Out of the loop: The English We Speak

34,435 views ・ 2018-04-16

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Feifei: Hello, and welcome to The English We Speak.
0
7120
2940
Feifei: Hola y bienvenidos a The English We Speak.
00:10
I'm Feifei and with me is Neil.
1
10060
2260
Soy Feifei y conmigo está Neil.
00:12
Neil: Hi there.
2
12320
880
Neil: hola.
00:13
Feifei: Neil, what are you doing sitting down?
3
13960
2660
Feifei: Neil, ¿qué haces sentado?
00:17
Neil: Presenting this programme – like we always do –
4
17120
2260
Neil: Presentar este programa, como siempre lo hacemos,
00:19
sitting in a chair.
5
19380
1180
sentado en una silla.
00:20
Feifei: You clearly don't know about our new
6
20720
2040
Feifei: Está claro que no conoce nuestra nueva
00:22
healthy working policy – no more sitting down –
7
22760
3100
política de trabajo saludable: no
00:25
standing up is better for you!
8
25860
2140
se siente más, ¡permanecer de pie es mejor para usted!
00:28
Neil: Oh, alright then, I'll stand up if I have to.
9
28000
3520
Neil: Oh, está bien, entonces me pondré de pie si es necesario.
00:34
Feifei: Oh, Neil! No drinking coffee in the studio.
10
34700
3420
Feifei: ¡Ay, Neil! No tomar café en el estudio.
00:38
Health and safety!
11
38120
1980
¡Salud y seguridad!
00:40
Obviously, you missed our meeting about the new
12
40100
2420
Obviamente, te perdiste nuestra reunión sobre la nueva
00:42
healthy working policy.
13
42520
1360
política de trabajo saludable.
00:43
You are clearly out of the loop.
14
43880
2320
Estás claramente fuera del circuito.
00:46
Neil: What?
15
46200
500
Neil: ¿Qué?
00:47
There's a loop I have to stand in now?
16
47080
1960
¿Hay un bucle en el que tengo que pararme ahora?
00:49
Feifei: No, Neil. You missed our meeting
17
49050
1930
Feifei: No, Neil. Te perdiste nuestra reunión
00:50
where we discussed the new healthy working policy,
18
50980
3600
en la que discutimos la nueva política de trabajo saludable
00:54
and now you're out of the loop.
19
54580
2140
y ahora estás fuera del circuito.
00:56
It means you don't have,
20
56720
1780
Significa que no tiene,
00:58
or are not aware of the knowledge
21
58500
2360
o no es consciente del conocimiento que tiene
01:00
a particular group of people do have.
22
60860
2740
un grupo particular de personas.
01:03
In other words, you've missed out on something.
23
63600
2260
En otras palabras, te has perdido algo.
01:06
Neil: Oh, I hate missing out on things.
24
66380
2160
Neil: Oh, odio perderme cosas.
01:08
We'd better hear some examples so I can be 'in the loop'
25
68680
2560
Será mejor que escuchemos algunos ejemplos para que pueda estar 'al tanto'
01:11
about this English phrase.
26
71240
1420
de esta frase en inglés.
01:15
Examples: I've been out of the loop
27
75460
1080
Ejemplos: He estado fuera del circuito
01:16
since I went on holiday.
28
76540
1940
desde que me fui de vacaciones.
01:18
I didn't know Geeta and Bilal had got engaged!
29
78480
3720
¡No sabía que Geeta y Bilal se habían comprometido!
01:22
They kept me out of the loop,
30
82980
1800
Me mantuvieron al tanto, ¡
01:24
so it was a shock to discover that they were moving our
31
84780
2939
así que fue un shock descubrir que trasladarían a nuestro
01:27
sales team to Birmingham!
32
87720
2500
equipo de ventas a Birmingham!
01:30
Please keep me in the loop if you have
33
90889
2111
Por favor, manténganme informado si
01:33
any more discussions about the building work.
34
93000
2620
tienen más discusiones sobre el trabajo de construcción.
01:35
Thanks!
35
95620
1060
¡Gracias!
01:40
Feifei: This is The English We Speak
36
100880
1800
Feifei: Este es el inglés que hablamos
01:42
from BBC Learning English.
37
102680
1560
de BBC Learning English.
01:44
And we're hearing about the phrase 'out of the loop',
38
104240
2880
Y estamos escuchando sobre la frase 'fuera del circuito',
01:47
which describes not having, or not being aware of the
39
107120
3020
que describe no tener o no ser consciente del
01:50
knowledge a particular group of people do have.
40
110140
3780
conocimiento que tiene un grupo particular de personas.
01:53
The opposite is being 'in the loop'.
41
113920
2540
Lo contrario es estar 'al tanto'.
01:56
But Neil, you are out of the loop.
42
116460
2140
Pero Neil, estás fuera del circuito.
01:58
Neil: Yes, yes, yes. You've made that clear.
43
118600
2120
neil: sí, sí, sí. Lo has dejado claro.
02:00
I missed the meeting and I don't know about this stupid
44
120720
2760
Me perdí la reunión y no sé acerca de esta estúpida
02:03
'healthy working policy'.
45
123480
1400
'política de trabajo saludable'.
02:04
Feifei: Where were you anyway?
46
124880
1380
Feifei: ¿Dónde estabas de todos modos?
02:06
Neil: Down at the café. You know,
47
126540
1407
Neil: Abajo en el café. Ya sabes,
02:07
having a big fry-up.
48
127947
1653
tener una gran fritura.
02:09
Eggs, bacon, sausages!
49
129600
1460
Huevos, tocino, salchichas!
02:11
Delicious!
50
131540
700
¡Delicioso!
02:12
Feifei: So unhealthy!
51
132240
1900
Feifei: ¡Tan poco saludable!
02:14
That's got to stop.
52
134140
1160
Eso tiene que parar.
02:15
Come on, Neil!
53
135520
720
¡Vamos, Neil!
02:16
Neil: Where are we going?
54
136440
880
neil: ¿adónde vamos?
02:17
Feifei: We're going for a lunchtime run
55
137400
1700
Feifei: Vamos a salir a correr a la hora del almuerzo
02:19
with the rest of the team.
56
139100
1560
con el resto del equipo.
02:20
It's part of our new healthy working policy!
57
140660
2600
¡Es parte de nuestra nueva política de trabajo saludable!
02:23
Neil: Urghh!
58
143260
1240
Neil: ¡Urghh!
02:24
I think I'd rather stay out of the loop from now on.
59
144500
2420
Creo que prefiero quedarme al margen de ahora en adelante.
02:26
Both: Bye!
60
146920
820
Ambos: ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7