Out of your depth - The English We Speak

47,082 views ・ 2018-09-10

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7760
1980
Feifei: Hola y bienvenidos a The English
00:09
We Speak. I'm Feifei...
1
9740
1660
We Speak. Soy Feifei...
00:11
Rob: ... and hello, I'm Rob. Feifei, why's
2
11400
2600
Rob: ... y hola, soy Rob. Feifei, ¿por qué está
00:14
your hair wet - it's not raining, is it?
3
14000
2320
mojado tu cabello? No está lloviendo, ¿verdad?
00:16
Feifei: No, Rob. I've just been for my
4
16320
2840
Feifei: No, Rob. Acabo de ir a mi
00:19
swimming lesson. It was a bit scary,
5
19160
2260
lección de natación. Fue un poco aterrador, en
00:21
actually.
6
21420
1260
realidad.
00:22
Rob: Why's that?
7
22680
660
Rob: ¿Por qué es eso?
00:23
Feifei: Well, for the first time, I swam into
8
23340
2600
Feifei: Bueno, por primera vez nadé hasta
00:25
the deep end and couldn't stand up.
9
25940
2980
lo más profundo y no pude ponerme de pie.
00:28
The lifeguard had to jump in and save me.
10
28920
2220
El salvavidas tuvo que saltar y salvarme.
00:31
Rob: Oh dear, Feifei. It sounds like you
11
31140
2440
Rob: Dios mío, Feifei. ¡Parece que
00:33
were out of your depth!
12
33580
1540
estabas fuera de tu alcance!
00:35
Feifei: Yes, I suppose I was.
13
35120
1460
Feifei: Sí, supongo que lo estaba.
00:36
Rob: Well, I'm out of my depth too.
14
36580
2420
Rob: Bueno, yo también estoy fuera de mi alcance.
00:39
Feifei: What - you're learning to swim too?
15
39000
2340
Feifei: ¿Qué? ¿También estás aprendiendo a nadar?
00:41
Rob: No, no. I'm struggling to complete
16
41340
2420
Rob: No, no. Estoy luchando para completar
00:43
this project about statistics that the boss
17
43760
2600
este proyecto sobre estadísticas que el jefe
00:46
has asked me to do. I know nothing about
18
46360
2280
me ha pedido que haga. No sé nada sobre
00:48
statistics and numbers - it's just too
19
48640
1960
estadísticas y números, es demasiado
00:50
difficult and I just can't do it. So
20
50600
2020
difícil y no puedo hacerlo. Así
00:52
I'm out of my depth.
21
52620
1620
que estoy fuera de mi profundidad.
00:54
Feifei: Ah, I've got it. When you are out of
22
54240
2620
Feifei: Ah, lo tengo. Cuando está fuera de
00:56
your depth, it can mean you are in a
23
56880
2280
su alcance, puede significar que se encuentra en una
00:59
difficult situation that you cannot cope
24
59160
2740
situación difícil que no puede
01:01
with - it could be because a task exceeds
25
61900
2980
manejar; podría deberse a que una tarea excede
01:04
your knowledge or ability. so it's a bit like
26
64880
2960
su conocimiento o capacidad. entonces es un poco como
01:07
drowning in a situation - but not literally.
27
67840
3540
ahogarse en una situación, pero no literalmente.
01:11
Rob: Exactly. Let's hear some examples...
28
71380
2520
Rob: Exacto. Escuchemos algunos ejemplos...
01:16
I'm so out of my depth in this new job.
29
76600
2800
Estoy tan fuera de mi alcance en este nuevo trabajo.
01:19
I haven't got a clue what to do!
30
79400
3160
¡No tengo ni idea de qué hacer!
01:23
When everyone started talking about
31
83100
1900
Cuando todo el mundo empezó a hablar de
01:25
politics I knew I was out of my depth,
32
85000
2880
política supe que estaba fuera de mi alcance,
01:27
so I politely made my excuses and
33
87880
2280
así que cortésmente me disculpé y me
01:30
went home.
34
90160
1440
fui a casa.
01:32
He was clearly out of his depth in the
35
92380
1360
Estaba claramente fuera de su alcance en el
01:33
match - he lacked any skill and couldn't
36
93740
2500
partido: ¡carecía de habilidad y ni
01:36
even pass the ball!
37
96240
1460
siquiera podía pasar el balón!
01:40
Feifei: This is The English We Speak from
38
100540
2220
Feifei: Este es The English We Speak de
01:42
BBC Learning English and we're talking
39
102760
2160
BBC Learning English y estamos hablando
01:44
about the phrase 'out of your depth'. It
40
104920
3440
de la frase 'fuera de tu profundidad'.
01:48
describes a situation that is too
41
108360
2120
Describe una situación que es demasiado
01:50
difficult for you, and you do not have
42
110480
2080
difícil para usted y no tiene
01:52
the knowledge or ability to cope with it.
43
112560
3180
el conocimiento o la capacidad para afrontarla.
01:55
Well, Rob, I may be able to save you! I love
44
115780
3160
¡Bien, Rob, tal vez pueda salvarte! Me encantan las
01:58
statistics and can help you out.
45
118940
2340
estadísticas y puedo ayudarte.
02:01
Rob: Oh that's great. And I can help you
46
121280
3100
Rob: Oh, eso es genial. Y puedo ayudarte a
02:04
improve your swimming.
47
124380
1160
mejorar tu natación.
02:05
Feifei: Oh yes? How can you do that?
48
125540
1860
Feifei: ¿Ah, sí? Como puedes hacer eso?
02:07
Rob: You can borrow my arm bands so
49
127400
2380
Rob: Puedes tomar prestados mis brazaletes para
02:09
you'll never sink, even in the deep end.
50
129780
2140
que nunca te hundas, ni siquiera en la parte más profunda.
02:11
You'll never be out of your depth again!
51
131920
2480
¡Nunca volverás a estar fuera de tu profundidad!
02:14
Feifei: Thanks, but I think I should learn to
52
134400
2460
Feifei: Gracias, pero creo que debería aprender a
02:16
swim properly. Anyway, when do you need
53
136860
2680
nadar correctamente. De todos modos, ¿cuándo
02:19
to complete this project for the boss by?
54
139540
2800
necesitas completar este proyecto para el jefe?
02:22
Rob: Errr... now.
55
142340
1460
Rob: Errr... ahora.
02:23
Feifei: Oh. Come on then. We had better
56
143800
1960
Feifei: Ah. Ven entonces. ¡Será mejor que nos
02:25
go and get on with it, otherwise the boss
57
145760
2780
vayamos y nos pongamos manos a la obra, de lo contrario, el jefe
02:28
will throw you in the deep end! Bye.
58
148540
2880
te arrojará al fondo! Adiós.
02:31
Rob: Bye.
59
151420
840
Rob: Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7