Out of your depth - The English We Speak

47,199 views ・ 2018-09-10

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7760
1980
Feifei: Ciao e benvenuto a The English
00:09
We Speak. I'm Feifei...
1
9740
1660
We Speak. Sono Feifei...
00:11
Rob: ... and hello, I'm Rob. Feifei, why's
2
11400
2600
Rob: ... e ciao, sono Rob. Feifei, perché
00:14
your hair wet - it's not raining, is it?
3
14000
2320
hai i capelli bagnati? Non sta piovendo, vero?
00:16
Feifei: No, Rob. I've just been for my
4
16320
2840
Feifei: No, Rob. Sono appena stato per la mia
00:19
swimming lesson. It was a bit scary,
5
19160
2260
lezione di nuoto. È stato un po' spaventoso,
00:21
actually.
6
21420
1260
in realtà.
00:22
Rob: Why's that?
7
22680
660
Rob: Perché?
00:23
Feifei: Well, for the first time, I swam into
8
23340
2600
Feifei: Beh, per la prima volta ho nuotato in
00:25
the deep end and couldn't stand up.
9
25940
2980
profondità e non riuscivo a stare in piedi.
00:28
The lifeguard had to jump in and save me.
10
28920
2220
Il bagnino è dovuto saltare dentro e salvarmi.
00:31
Rob: Oh dear, Feifei. It sounds like you
11
31140
2440
Rob: Oh cielo, Feifei. Sembra che tu
00:33
were out of your depth!
12
33580
1540
fossi fuori dalla tua profondità!
00:35
Feifei: Yes, I suppose I was.
13
35120
1460
Feifei: Sì, suppongo di sì.
00:36
Rob: Well, I'm out of my depth too.
14
36580
2420
Rob: Beh, anch'io sono fuori dalla mia portata.
00:39
Feifei: What - you're learning to swim too?
15
39000
2340
Feifei: Cosa... stai imparando anche a nuotare?
00:41
Rob: No, no. I'm struggling to complete
16
41340
2420
Rob: No, no. Faccio fatica a completare
00:43
this project about statistics that the boss
17
43760
2600
questo progetto sulle statistiche che il capo
00:46
has asked me to do. I know nothing about
18
46360
2280
mi ha chiesto di fare. Non so nulla di
00:48
statistics and numbers - it's just too
19
48640
1960
statistiche e numeri: è semplicemente troppo
00:50
difficult and I just can't do it. So
20
50600
2020
difficile e non posso proprio farlo. Quindi
00:52
I'm out of my depth.
21
52620
1620
sono fuori dalla mia profondità.
00:54
Feifei: Ah, I've got it. When you are out of
22
54240
2620
Feifei: Ah, ho capito. Quando sei fuori dalla
00:56
your depth, it can mean you are in a
23
56880
2280
tua profondità, può significare che ti trovi in ​​una
00:59
difficult situation that you cannot cope
24
59160
2740
situazione difficile che non puoi affrontare
01:01
with - it could be because a task exceeds
25
61900
2980
- potrebbe essere perché un compito supera le
01:04
your knowledge or ability. so it's a bit like
26
64880
2960
tue conoscenze o capacità. quindi è un po' come
01:07
drowning in a situation - but not literally.
27
67840
3540
annegare in una situazione, ma non letteralmente.
01:11
Rob: Exactly. Let's hear some examples...
28
71380
2520
Rob: Esattamente. Sentiamo alcuni esempi...
01:16
I'm so out of my depth in this new job.
29
76600
2800
Sono così fuori dal mio livello in questo nuovo lavoro.
01:19
I haven't got a clue what to do!
30
79400
3160
Non ho idea di cosa fare!
01:23
When everyone started talking about
31
83100
1900
Quando tutti hanno iniziato a parlare di
01:25
politics I knew I was out of my depth,
32
85000
2880
politica, sapevo di essere fuori dalla mia portata,
01:27
so I politely made my excuses and
33
87880
2280
quindi ho gentilmente trovato le mie scuse e
01:30
went home.
34
90160
1440
sono tornato a casa.
01:32
He was clearly out of his depth in the
35
92380
1360
Era chiaramente fuori dalla sua profondità durante la
01:33
match - he lacked any skill and couldn't
36
93740
2500
partita: gli mancava qualsiasi abilità e non poteva
01:36
even pass the ball!
37
96240
1460
nemmeno passare la palla!
01:40
Feifei: This is The English We Speak from
38
100540
2220
Feifei: Questo è The English We Speak di
01:42
BBC Learning English and we're talking
39
102760
2160
BBC Learning English e stiamo parlando
01:44
about the phrase 'out of your depth'. It
40
104920
3440
della frase "fuori dalla tua profondità".
01:48
describes a situation that is too
41
108360
2120
Descrive una situazione che è troppo
01:50
difficult for you, and you do not have
42
110480
2080
difficile per te e non hai
01:52
the knowledge or ability to cope with it.
43
112560
3180
la conoscenza o la capacità di affrontarla.
01:55
Well, Rob, I may be able to save you! I love
44
115780
3160
Beh, Rob, potrei essere in grado di salvarti! Amo le
01:58
statistics and can help you out.
45
118940
2340
statistiche e posso aiutarti.
02:01
Rob: Oh that's great. And I can help you
46
121280
3100
Rob: Oh, è fantastico. E posso aiutarti a
02:04
improve your swimming.
47
124380
1160
migliorare il tuo nuoto.
02:05
Feifei: Oh yes? How can you do that?
48
125540
1860
Feifei: Ah sì? Come puoi farlo?
02:07
Rob: You can borrow my arm bands so
49
127400
2380
Rob: Puoi prendere in prestito i miei bracciali così
02:09
you'll never sink, even in the deep end.
50
129780
2140
non affonderai mai, nemmeno in profondità.
02:11
You'll never be out of your depth again!
51
131920
2480
Non sarai mai più fuori dalla tua profondità!
02:14
Feifei: Thanks, but I think I should learn to
52
134400
2460
Feifei: Grazie, ma penso che dovrei imparare a
02:16
swim properly. Anyway, when do you need
53
136860
2680
nuotare correttamente. Comunque, entro quando devi
02:19
to complete this project for the boss by?
54
139540
2800
completare questo progetto per il capo?
02:22
Rob: Errr... now.
55
142340
1460
Rob: Errr... ora.
02:23
Feifei: Oh. Come on then. We had better
56
143800
1960
Feifei: Oh. Dai su. Faremo meglio a darci da fare
02:25
go and get on with it, otherwise the boss
57
145760
2780
, altrimenti il ​​capo
02:28
will throw you in the deep end! Bye.
58
148540
2880
ti sbatterà nel profondo! Ciao.
02:31
Rob: Bye.
59
151420
840
Rob: Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7