Are you unhappy at work? ⏲️ 6 Minute English

578,868 views ・ 2023-08-17

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is Six Minute English
0
7132
1210
Hola. Este es Six Minute English
00:08
from BBC Learning English.
1
8342
1877
de BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Beth.
2
10219
1960
soy neil Y yo soy Beth. ¿
00:12
Have you ever had a horrible boss, not been paid enough
3
12179
4171
Alguna vez ha tenido un jefe horrible, no le pagaron lo suficiente
00:16
or simply got tired of doing the same old boring jobs?
4
16350
4212
o simplemente se cansó de hacer los mismos trabajos aburridos de siempre?
00:20
I love presenting Six Minute
5
20562
2044
Me encanta presentar Six Minute
00:22
English, of course, but
6
22606
1460
English, por supuesto, pero
00:24
some of my previous jobs have been pretty awful, Neil.
7
24066
3712
algunos de mis trabajos anteriores han sido bastante horribles, Neil.
00:27
When I waitressed in cafes,
8
27778
1835
Cuando trabajaba de camarera en cafés,
00:29
I was on my feet ten hours a day.
9
29613
2336
estaba de pie diez horas al día. ¡
00:31
It was exhausting!
10
31949
1376
Era agotador! La
00:33
Most people have had bad work experiences
11
33325
3378
mayoría de las personas han tenido malas experiencias laborales
00:36
at one time or another. Maybe a job
12
36703
2545
en un momento u otro. Tal vez un trabajo
00:39
that was boring, badly paid or just working too much
13
39248
3795
aburrido, mal pagado o simplemente trabajando demasiado
00:43
and getting burned out – lacking energy or enthusiasm
14
43043
4254
y quemándose, sin energía o entusiasmo
00:47
because of working too hard.
15
47297
1752
por trabajar demasiado. ¿
00:49
But does it have to be like this?
16
49049
2544
Pero tiene que ser así?
00:51
Since most of our waking day is spent at work,
17
51593
3420
Dado que la mayor parte de nuestro día de vigilia lo pasamos en el trabajo, ¿
00:55
how can we make sure our job doesn't make us unhappy?
18
55013
4088
cómo podemos asegurarnos de que nuestro trabajo no nos haga infelices?
00:59
That's what we'll be discussing in this programme
19
59101
2252
Eso es lo que discutiremos en este programa
01:01
and, as usual, we'll be learning
20
61353
1710
y, como de costumbre, también aprenderemos
01:03
  some useful new vocabulary as well.
21
63063
2544
un nuevo vocabulario útil.
01:05
Sounds good, Beth, but first
22
65607
1543
Suena bien, Beth, pero primero
01:07
I have a question for you. The worst job
23
67150
3212
tengo una pregunta para ti. El peor trabajo que
01:10
I ever had was the summer
24
70362
2085
he tenido fue el verano que
01:12
I spent working as a portable toilet cleaner at music festivals.
25
72447
5297
pasé trabajando como limpiador de inodoros portátiles en festivales de música.
01:17
But, according to a recent survey by Forbes Magazine,
26
77744
3629
Pero, según una encuesta reciente de la revista Forbes, ¿
01:21
what was voted the worst job in the UK? Was it:
27
81373
4421
cuál fue votado como el peor trabajo en el Reino Unido? ¿Fue:
01:25
A. a call centre worker?
28
85794
2711
A. un trabajador del centro de llamadas?
01:28
B. a bartender? or C. a traffic warden?
29
88505
3420
B. un cantinero? o C. un guardia de tráfico?
01:31
I think the answer might be a call centre worker.
30
91925
3670
Creo que la respuesta podría ser un trabajador del centro de llamadas.
01:35
OK, Beth. I'll reveal the answer later in the programme.
31
95595
3921
Bien, Beth. Revelaré la respuesta más adelante en el programa.
01:39
Now, it's interesting that survey was carried out in the UK
32
99516
3629
Ahora bien, es interesante que la encuesta se haya llevado a cabo en el Reino Unido
01:43
because being unhappy at work could be related
33
103145
3086
porque la infelicidad en el trabajo podría estar relacionada
01:46
to the British working culture which emphasises working at a fast pace.
34
106231
5756
con la cultura laboral británica, que hace hincapié en trabajar a un ritmo acelerado.
01:51
Here's Damian Grimshaw, a professor of Employment
35
111987
2753
Aquí está Damian Grimshaw, profesor de
01:54
Studies at King's College London speaking with BBC
36
114740
3336
estudios de empleo en King's College London hablando con el
01:58
Radio 4 programme, Analysis.
37
118076
3170
programa de BBC Radio 4, Analysis.
02:01
Really it's all about pace, cost efficiencies, meeting targets
38
121246
5297
Realmente se trata de ritmo, rentabilidad, cumplimiento de objetivos
02:06
and deadlines. So, this is why, when people do surveys of
39
126543
2920
y plazos. Entonces, esta es la razón por la que, cuando las personas hacen encuestas sobre
02:09
what we call 'work intensity', so how hard you work
40
129463
3336
lo que llamamos 'intensidad de trabajo', ¿qué tan duro trabajas,
02:12
are you driven on pace?, is there a supervisor breathing down your neck?,
41
132799
3003
estás impulsado por el ritmo?, ¿hay un supervisor detrás de ti?,
02:15
we score really badly compared to European countries.
42
135802
3295
obtenemos una puntuación muy baja en comparación con los países europeos.
02:19
Compared to some European countries
43
139097
2419
En comparación con algunos países europeos, los
02:21
British workers have to meet more targets and deadlines – a time or date
44
141516
5005
trabajadores británicos tienen que cumplir más objetivos y plazos: una hora o fecha
02:26
by which a particular job must be finished. The pressure to
45
146521
3879
en la que debe terminarse un trabajo en particular . La presión de
02:30
work quickly means you might have your boss breathing down your neck –
46
150400
4505
trabajar rápidamente significa que es posible que tengas a tu jefe dándote la espalda,
02:34
an idiom meaning that someone is watching you very closely
47
154905
3545
un modismo que significa que alguien te está observando muy de cerca
02:38
and checking everything you do – not a nice feeling to have at work.
48
158450
4129
y revisando todo lo que haces, lo que no es una sensación agradable en el trabajo.
02:42
That's right. A good job is about more than pay and conditions.
49
162579
5005
Así es. Un buen trabajo es más que salario y condiciones.
02:47
It's one that uses your talents and gives you some choice
50
167584
3462
Es uno que utiliza sus talentos y le da alguna opción
02:51
over how and when you work. In 2022, Britain's biggest employer,
51
171046
6381
sobre cómo y cuándo trabajar. En 2022, el mayor empleador de Gran Bretaña,
02:57
the National Health Service, or NHS, lost more than 15,000 nurses,
52
177427
6215
el Servicio Nacional de Salud, o NHS, perdió a más de 15 000 enfermeras,
03:03
many quitting because of the long and inflexible working hours.
53
183642
4796
muchas de las cuales renunciaron debido a las largas e inflexibles horas de trabajo.
03:08
Another sector with long working hours is
54
188438
2544
Otro sector con largas jornadas laborales es
03:10
the construction industry. Low paid, dirty and physically demanding
55
190982
4964
el de la construcción. Los trabajadores de la construcción mal pagados, sucios y físicamente exigentes
03:15
construction workers also risk high levels of work-related injury.
56
195946
5255
también corren un alto riesgo de lesiones relacionadas con el trabajo.
03:21
Here, Emma Stewart, co-founder of social business,
57
201201
3253
Aquí, Emma Stewart, cofundadora de la empresa social
03:24
Time Wise, tells BBC's Radio 4 programme, Analysis,
58
204454
4088
Time Wise, le cuenta al programa de Radio 4 de la BBC, Analysis,
03:28
about her trial project to help builders enjoy their jobs more.
59
208542
4629
sobre su proyecto de prueba para ayudar a los constructores a disfrutar más de sus trabajos.
03:33
In the work that we've done within the
60
213171
2711
En el trabajo que hemos realizado dentro de la
03:35
construction industry, we have trialled
61
215882
2920
industria de la construcción, hemos probado
03:38
what we would call an output-based way of working,
62
218802
2794
lo que llamaríamos una forma de trabajo basada en resultados,
03:41
which means we shift away from the sense of presenteeism,
63
221596
3754
lo que significa que nos alejamos del sentido del presentismo,
03:45
this sense of: you are paid by the day,
64
225350
1627
este sentido de: se le paga por día,
03:46
you are on site from seven in the morning
65
226977
1710
estás en el sitio desde las siete de la mañana
03:48
until the last person leaves, maybe seven in the evening...
66
228687
3128
hasta que se va la última persona, tal vez las siete de la tarde...
03:51
to a task-based way of working, which means you're going to do five tasks
67
231815
4004
a una forma de trabajo basada en tareas, lo que significa que vas a hacer cinco tareas
03:55
over the course of this day, when you've done those tasks,
68
235819
2628
en el transcurso de este día, cuando has hecho esas tareas,
03:58
and you've done them well, you can go home,
69
238447
2043
y las has hecho bien, puedes irte a casa,
04:00
but we will still pay you the same amount for the day.
70
240490
2211
pero igual te pagaremos la misma cantidad por el día.
04:02
They were able to deliver the projects that we worked on with them
71
242701
3044
Pudieron entregar los proyectos en los que trabajamos con ellos
04:05
on time, on budget,
72
245745
1711
a tiempo, dentro del presupuesto,
04:07
but, critically, the feedback from workers was
73
247456
2335
pero, de manera crítica, los comentarios de los trabajadores fueron
04:09
that work-life balance scores doubled and they were able to reduce the amount
74
249791
3462
que los puntajes de equilibrio entre el trabajo y la vida personal se duplicaron y pudieron reducir la cantidad
04:13
of overtime that they did. It's a win-win.
75
253253
2419
de horas extra que hacían. Es un ganar-ganar.
04:15
Emma describes the current working
76
255672
2878
Emma describe los patrones de trabajo actuales
04:18
patterns using the word presenteeism – staying at work longer than usual
77
258550
5297
usando la palabra presentismo: permanecer en el trabajo más tiempo de lo normal
04:23
or going to work when you're ill to show that you work hard,
78
263847
3712
o ir a trabajar cuando estás enfermo para demostrar que trabajas duro,
04:27
but this isn't an effective way to work.
79
267559
3045
pero esta no es una forma efectiva de trabajar.
04:30
Emma thinks a task-based approach is better both at getting the job done
80
270604
5130
Emma cree que un enfoque basado en tareas es mejor tanto para hacer el trabajo
04:35
and for improving work-life balance – the amount of time you spend at work,
81
275734
4963
como para mejorar el equilibrio entre la vida laboral y personal: la cantidad de tiempo que pasa en el trabajo,
04:40
compared with the amount of time you spend relaxing with your family
82
280697
3712
en comparación con la cantidad de tiempo que pasa relajándose con su familia
04:44
and doing things you enjoy. In other words,
83
284409
2836
y haciendo cosas que disfruta. En otras palabras, el
04:47
flexible working is a win-win – a situation
84
287245
3504
trabajo flexible es beneficioso para todos, una situación
04:50
that's good for everyone involved.
85
290749
2294
que es buena para todos los involucrados.
04:53
Maybe more flexible working would help some of the jobs
86
293043
2961
Tal vez un trabajo más flexible ayudaría a algunos de los trabajos que
04:56
I mentioned earlier in my question, Beth.
87
296004
2169
mencioné anteriormente en mi pregunta, Beth.
04:58
According to a recent Forbes magazine survey,
88
298173
3712
Según una encuesta reciente de la revista Forbes, ¿
05:01
what was voted the worst job in the UK?
89
301885
3420
cuál fue votado como el peor trabajo en el Reino Unido?
05:05
I guessed it was a job I've done myself –
90
305305
2544
Supuse que era un trabajo que había hecho yo mismo:
05:07
working in a call centre. That was... the correct answer!
91
307891
4171
trabajar en un centro de llamadas. Esa fue... ¡la respuesta correcta!
05:12
Although I think my summer job cleaning toilets was even worse.
92
312062
4379
Aunque creo que mi trabajo de verano limpiando baños fue aún peor.
05:16
Right, let's recap the vocabulary
93
316441
2044
Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos
05:18
we've learned from this programme,
94
318485
1418
aprendido de este programa,
05:19
starting with burnout – lack of energy or enthusiasm
95
319903
4212
comenzando con el agotamiento: falta de energía o entusiasmo
05:24
because of working too hard. A deadline is the time
96
324115
3504
por trabajar demasiado. Una fecha límite es el tiempo
05:27
by which a particular job must be done.
97
327619
2920
en el que se debe realizar un trabajo en particular .
05:30
If someone is breathing down your neck, they're watching you very closely
98
330539
4254
Si alguien está respirando en tu nuca, te está observando muy de cerca
05:34
and checking everything you do. Presenteeism means staying
99
334793
3795
y revisando todo lo que haces. El presentismo significa permanecer
05:38
at work longer than usual to show your employer that you work hard
100
338588
3879
en el trabajo más tiempo de lo habitual para demostrarle a su empleador que trabaja duro
05:42
and are important to them. Work-life balance
101
342467
2711
y que es importante para él. El equilibrio entre el trabajo y la vida
05:45
is the amount of time you spend doing your job
102
345178
2753
es la cantidad de tiempo que pasa haciendo su trabajo
05:47
compared with the amount of time you spend doing things you enjoy.
103
347931
3837
en comparación con la cantidad de tiempo que pasa haciendo las cosas que disfruta.
05:51
And finally, a win-win is a situation or result
104
351768
4087
Y finalmente, un ganar-ganar es una situación o resultado
05:55
that is good for everyone.
105
355855
2044
que es bueno para todos.
05:57
Once again, our six minutes are up.
106
357899
2419
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado.
06:00
Join us again next time, but for now,
107
360318
2503
Únase a nosotros la próxima vez, pero por ahora, ¡
06:02
get back to work! Goodbye. Bye.
108
362821
3295
vuelva al trabajo! Adiós. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7