Are you unhappy at work? ⏲️ 6 Minute English

572,516 views ・ 2023-08-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is Six Minute English
0
7132
1210
Ciao. Questo è Six Minute English
00:08
from BBC Learning English.
1
8342
1877
della BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Beth.
2
10219
1960
Sono Neill. E io sono Beth.
00:12
Have you ever had a horrible boss, not been paid enough
3
12179
4171
Hai mai avuto un capo orribile, non sei stato pagato abbastanza
00:16
or simply got tired of doing the same old boring jobs?
4
16350
4212
o semplicemente ti sei stancato di fare gli stessi vecchi lavori noiosi?
00:20
I love presenting Six Minute
5
20562
2044
Adoro presentare Six Minute
00:22
English, of course, but
6
22606
1460
English, ovviamente, ma
00:24
some of my previous jobs have been pretty awful, Neil.
7
24066
3712
alcuni dei miei lavori precedenti sono stati piuttosto orribili, Neil.
00:27
When I waitressed in cafes,
8
27778
1835
Quando facevo la cameriera nei caffè,
00:29
I was on my feet ten hours a day.
9
29613
2336
stavo in piedi dieci ore al giorno.
00:31
It was exhausting!
10
31949
1376
È stato estenuante! La
00:33
Most people have had bad work experiences
11
33325
3378
maggior parte delle persone ha avuto brutte esperienze lavorative
00:36
at one time or another. Maybe a job
12
36703
2545
una volta o l'altra. Forse un lavoro
00:39
that was boring, badly paid or just working too much
13
39248
3795
noioso, mal pagato o semplicemente lavorare troppo
00:43
and getting burned out – lacking energy or enthusiasm
14
43043
4254
e stancarsi - mancanza di energia o entusiasmo
00:47
because of working too hard.
15
47297
1752
a causa del lavoro troppo duro.
00:49
But does it have to be like this?
16
49049
2544
Ma deve essere così?
00:51
Since most of our waking day is spent at work,
17
51593
3420
Dal momento che la maggior parte della nostra giornata da svegli è trascorsa al lavoro,
00:55
how can we make sure our job doesn't make us unhappy?
18
55013
4088
come possiamo assicurarci che il nostro lavoro non ci renda infelici?
00:59
That's what we'll be discussing in this programme
19
59101
2252
Questo è ciò di cui parleremo in questo programma
01:01
and, as usual, we'll be learning
20
61353
1710
e, come al solito, impareremo
01:03
  some useful new vocabulary as well.
21
63063
2544
anche alcuni nuovi vocaboli utili.
01:05
Sounds good, Beth, but first
22
65607
1543
Va bene, Beth, ma prima
01:07
I have a question for you. The worst job
23
67150
3212
ho una domanda per te. Il peggior lavoro che abbia
01:10
I ever had was the summer
24
70362
2085
mai avuto è stato l'estate che
01:12
I spent working as a portable toilet cleaner at music festivals.
25
72447
5297
ho passato a lavorare come pulitore di bagni portatili ai festival musicali.
01:17
But, according to a recent survey by Forbes Magazine,
26
77744
3629
Ma, secondo un recente sondaggio della rivista Forbes,
01:21
what was voted the worst job in the UK? Was it:
27
81373
4421
qual è stato votato come il peggior lavoro nel Regno Unito? Era:
01:25
A. a call centre worker?
28
85794
2711
A. un addetto al call center?
01:28
B. a bartender? or C. a traffic warden?
29
88505
3420
B. un barista? o C. un vigile urbano?
01:31
I think the answer might be a call centre worker.
30
91925
3670
Penso che la risposta potrebbe essere un addetto al call center.
01:35
OK, Beth. I'll reveal the answer later in the programme.
31
95595
3921
Ok, Bet. Rivelerò la risposta più avanti nel programma.
01:39
Now, it's interesting that survey was carried out in the UK
32
99516
3629
Ora, è interessante che il sondaggio sia stato condotto nel Regno Unito
01:43
because being unhappy at work could be related
33
103145
3086
perché essere infelici al lavoro potrebbe essere correlato
01:46
to the British working culture which emphasises working at a fast pace.
34
106231
5756
alla cultura lavorativa britannica che enfatizza il lavoro a ritmi sostenuti.
01:51
Here's Damian Grimshaw, a professor of Employment
35
111987
2753
Ecco Damian Grimshaw, professore di
01:54
Studies at King's College London speaking with BBC
36
114740
3336
studi sull'occupazione al King's College di Londra che parla con il
01:58
Radio 4 programme, Analysis.
37
118076
3170
programma di BBC Radio 4, Analysis.
02:01
Really it's all about pace, cost efficiencies, meeting targets
38
121246
5297
In realtà si tratta di ritmo, efficienza dei costi, rispetto degli obiettivi
02:06
and deadlines. So, this is why, when people do surveys of
39
126543
2920
e delle scadenze. Quindi, questo è il motivo per cui, quando le persone fanno sondaggi su
02:09
what we call 'work intensity', so how hard you work
40
129463
3336
ciò che chiamiamo "intensità del lavoro", quindi quanto lavori duramente
02:12
are you driven on pace?, is there a supervisor breathing down your neck?,
41
132799
3003
sei guidato sul ritmo?, c'è un supervisore con il fiato sul collo?,
02:15
we score really badly compared to European countries.
42
135802
3295
otteniamo punteggi davvero bassi rispetto ai paesi europei.
02:19
Compared to some European countries
43
139097
2419
Rispetto ad alcuni paesi europei, i
02:21
British workers have to meet more targets and deadlines – a time or date
44
141516
5005
lavoratori britannici devono rispettare più obiettivi e scadenze, un'ora o una data
02:26
by which a particular job must be finished. The pressure to
45
146521
3879
entro la quale un determinato lavoro deve essere terminato. La pressione per
02:30
work quickly means you might have your boss breathing down your neck –
46
150400
4505
lavorare velocemente significa che potresti avere il tuo capo con il fiato sul collo -
02:34
an idiom meaning that someone is watching you very closely
47
154905
3545
un modo di dire che significa che qualcuno ti sta osservando molto da vicino
02:38
and checking everything you do – not a nice feeling to have at work.
48
158450
4129
e controlla tutto ciò che fai - non è una bella sensazione da avere al lavoro.
02:42
That's right. A good job is about more than pay and conditions.
49
162579
5005
Giusto. Un buon lavoro va oltre la paga e le condizioni.
02:47
It's one that uses your talents and gives you some choice
50
167584
3462
È uno che usa i tuoi talenti e ti dà una scelta
02:51
over how and when you work. In 2022, Britain's biggest employer,
51
171046
6381
su come e quando lavorare. Nel 2022, il più grande datore di lavoro della Gran Bretagna,
02:57
the National Health Service, or NHS, lost more than 15,000 nurses,
52
177427
6215
il National Health Service, o NHS, ha perso più di 15.000 infermieri,
03:03
many quitting because of the long and inflexible working hours.
53
183642
4796
molti dei quali si sono licenziati a causa dell'orario di lavoro lungo e poco flessibile. Un
03:08
Another sector with long working hours is
54
188438
2544
altro settore con lunghi orari di lavoro è
03:10
the construction industry. Low paid, dirty and physically demanding
55
190982
4964
quello delle costruzioni. Anche i lavoratori edili sottopagati, sporchi e fisicamente impegnativi
03:15
construction workers also risk high levels of work-related injury.
56
195946
5255
rischiano alti livelli di infortuni sul lavoro.
03:21
Here, Emma Stewart, co-founder of social business,
57
201201
3253
Qui, Emma Stewart, co-fondatrice del social business,
03:24
Time Wise, tells BBC's Radio 4 programme, Analysis,
58
204454
4088
Time Wise, racconta al programma di Radio 4 della BBC, Analysis,
03:28
about her trial project to help builders enjoy their jobs more.
59
208542
4629
del suo progetto di prova per aiutare i costruttori a godersi di più il proprio lavoro.
03:33
In the work that we've done within the
60
213171
2711
Nel lavoro che abbiamo svolto nel
03:35
construction industry, we have trialled
61
215882
2920
settore delle costruzioni, abbiamo sperimentato
03:38
what we would call an output-based way of working,
62
218802
2794
quello che chiameremmo un modo di lavorare basato sull'output,
03:41
which means we shift away from the sense of presenteeism,
63
221596
3754
il che significa che ci allontaniamo dal senso del presenzialismo,
03:45
this sense of: you are paid by the day,
64
225350
1627
questo senso di: sei pagato a giornata,
03:46
you are on site from seven in the morning
65
226977
1710
sei sul posto dalle sette del mattino
03:48
until the last person leaves, maybe seven in the evening...
66
228687
3128
fino a quando l'ultima persona se ne va, forse le sette di sera...
03:51
to a task-based way of working, which means you're going to do five tasks
67
231815
4004
per un modo di lavorare basato sulle attività, il che significa che svolgerai cinque attività
03:55
over the course of this day, when you've done those tasks,
68
235819
2628
nel corso di questa giornata, quando hai svolto quei compiti
03:58
and you've done them well, you can go home,
69
238447
2043
e li hai svolti bene, puoi tornare a casa,
04:00
but we will still pay you the same amount for the day.
70
240490
2211
ma ti pagheremo comunque lo stesso importo per la giornata. Sono
04:02
They were able to deliver the projects that we worked on with them
71
242701
3044
stati in grado di consegnare i progetti su cui abbiamo lavorato con loro
04:05
on time, on budget,
72
245745
1711
in tempo, rispettando il budget,
04:07
but, critically, the feedback from workers was
73
247456
2335
ma, in modo critico, il feedback dei lavoratori è stato
04:09
that work-life balance scores doubled and they were able to reduce the amount
74
249791
3462
che i punteggi di equilibrio tra lavoro e vita privata sono raddoppiati e sono stati in grado di ridurre la quantità
04:13
of overtime that they did. It's a win-win.
75
253253
2419
di straordinari che hanno svolto. È una vittoria.
04:15
Emma describes the current working
76
255672
2878
Emma descrive gli attuali
04:18
patterns using the word presenteeism – staying at work longer than usual
77
258550
5297
modelli di lavoro usando la parola presenzialismo – stare al lavoro più a lungo del solito
04:23
or going to work when you're ill to show that you work hard,
78
263847
3712
o andare a lavorare quando sei malato per dimostrare che lavori sodo,
04:27
but this isn't an effective way to work.
79
267559
3045
ma questo non è un modo efficace di lavorare.
04:30
Emma thinks a task-based approach is better both at getting the job done
80
270604
5130
Emma pensa che un approccio basato sulle attività sia migliore sia per portare a termine il lavoro
04:35
and for improving work-life balance – the amount of time you spend at work,
81
275734
4963
sia per migliorare l'equilibrio tra lavoro e vita privata: la quantità di tempo che trascorri al lavoro,
04:40
compared with the amount of time you spend relaxing with your family
82
280697
3712
rispetto alla quantità di tempo che trascorri rilassandoti con la tua famiglia
04:44
and doing things you enjoy. In other words,
83
284409
2836
e facendo le cose che ti piacciono. In altre parole, il
04:47
flexible working is a win-win – a situation
84
287245
3504
lavoro flessibile è vantaggioso per tutti, una situazione
04:50
that's good for everyone involved.
85
290749
2294
positiva per tutti i soggetti coinvolti.
04:53
Maybe more flexible working would help some of the jobs
86
293043
2961
Forse un lavoro più flessibile aiuterebbe alcuni dei lavori che
04:56
I mentioned earlier in my question, Beth.
87
296004
2169
ho menzionato prima nella mia domanda, Beth.
04:58
According to a recent Forbes magazine survey,
88
298173
3712
Secondo un recente sondaggio della rivista Forbes,
05:01
what was voted the worst job in the UK?
89
301885
3420
qual è stato votato come il peggior lavoro nel Regno Unito?
05:05
I guessed it was a job I've done myself –
90
305305
2544
Ho immaginato che fosse un lavoro che ho fatto io stesso,
05:07
working in a call centre. That was... the correct answer!
91
307891
4171
lavorando in un call center. Quella era... la risposta corretta!
05:12
Although I think my summer job cleaning toilets was even worse.
92
312062
4379
Anche se penso che il mio lavoro estivo di pulizia dei bagni fosse anche peggio.
05:16
Right, let's recap the vocabulary
93
316441
2044
Bene, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo
05:18
we've learned from this programme,
94
318485
1418
imparato da questo programma,
05:19
starting with burnout – lack of energy or enthusiasm
95
319903
4212
iniziando con il burnout – mancanza di energia o entusiasmo
05:24
because of working too hard. A deadline is the time
96
324115
3504
a causa del lavoro troppo duro. Una scadenza è il tempo
05:27
by which a particular job must be done.
97
327619
2920
entro il quale un determinato lavoro deve essere svolto.
05:30
If someone is breathing down your neck, they're watching you very closely
98
330539
4254
Se qualcuno ti sta col fiato sul collo, ti osserva da vicino
05:34
and checking everything you do. Presenteeism means staying
99
334793
3795
e controlla tutto ciò che fai. Presenteismo significa rimanere
05:38
at work longer than usual to show your employer that you work hard
100
338588
3879
al lavoro più a lungo del solito per mostrare al tuo datore di lavoro che lavori sodo
05:42
and are important to them. Work-life balance
101
342467
2711
e che sei importante per lui. L' equilibrio tra lavoro e vita privata
05:45
is the amount of time you spend doing your job
102
345178
2753
è la quantità di tempo che dedichi al tuo lavoro
05:47
compared with the amount of time you spend doing things you enjoy.
103
347931
3837
rispetto alla quantità di tempo che dedichi a fare le cose che ti piacciono.
05:51
And finally, a win-win is a situation or result
104
351768
4087
E infine, una vittoria per tutti è una situazione o un risultato
05:55
that is good for everyone.
105
355855
2044
positivo per tutti.
05:57
Once again, our six minutes are up.
106
357899
2419
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti.
06:00
Join us again next time, but for now,
107
360318
2503
Unisciti a noi di nuovo la prossima volta, ma per ora,
06:02
get back to work! Goodbye. Bye.
108
362821
3295
torna al lavoro! Arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7