Are you unhappy at work? ⏲️ 6 Minute English

572,516 views ・ 2023-08-17

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is Six Minute English
0
7132
1210
Cześć. To jest Six Minute English
00:08
from BBC Learning English.
1
8342
1877
od BBC Learning English.
00:10
I'm Neil. And I'm Beth.
2
10219
1960
Jestem Neilem. A ja jestem Beth.
00:12
Have you ever had a horrible boss, not been paid enough
3
12179
4171
Czy kiedykolwiek miałeś okropnego szefa, nie otrzymywałeś wystarczającej zapłaty
00:16
or simply got tired of doing the same old boring jobs?
4
16350
4212
lub po prostu zmęczyłeś się wykonywaniem tych samych starych nudnych prac?
00:20
I love presenting Six Minute
5
20562
2044
Uwielbiam prezentować sześciominutowy
00:22
English, of course, but
6
22606
1460
angielski, oczywiście, ale
00:24
some of my previous jobs have been pretty awful, Neil.
7
24066
3712
niektóre z moich poprzednich prac były dość okropne, Neil.
00:27
When I waitressed in cafes,
8
27778
1835
Kiedy pracowałam jako kelnerka w kawiarniach,
00:29
I was on my feet ten hours a day.
9
29613
2336
byłam na nogach po dziesięć godzin dziennie.
00:31
It was exhausting!
10
31949
1376
To było wyczerpujące!
00:33
Most people have had bad work experiences
11
33325
3378
Większość ludzi miała kiedyś złe doświadczenia zawodowe
00:36
at one time or another. Maybe a job
12
36703
2545
. Może praca,
00:39
that was boring, badly paid or just working too much
13
39248
3795
która była nudna, źle płatna lub po prostu pracowała za dużo
00:43
and getting burned out – lacking energy or enthusiasm
14
43043
4254
i wypalała się – brakowało jej energii lub entuzjazmu
00:47
because of working too hard.
15
47297
1752
z powodu zbyt ciężkiej pracy.
00:49
But does it have to be like this?
16
49049
2544
Ale czy tak musi być?
00:51
Since most of our waking day is spent at work,
17
51593
3420
Ponieważ większość naszego dnia spędzamy w pracy,
00:55
how can we make sure our job doesn't make us unhappy?
18
55013
4088
jak możemy się upewnić, że nasza praca nie czyni nas nieszczęśliwymi? O tym
00:59
That's what we'll be discussing in this programme
19
59101
2252
będziemy rozmawiać w tym programie
01:01
and, as usual, we'll be learning
20
61353
1710
i jak zwykle nauczymy się też
01:03
  some useful new vocabulary as well.
21
63063
2544
nowego, przydatnego słownictwa.
01:05
Sounds good, Beth, but first
22
65607
1543
Brzmi nieźle, Beth, ale najpierw
01:07
I have a question for you. The worst job
23
67150
3212
mam do ciebie pytanie. Najgorszą pracą, jaką
01:10
I ever had was the summer
24
70362
2085
kiedykolwiek miałem, było lato, które
01:12
I spent working as a portable toilet cleaner at music festivals.
25
72447
5297
spędziłem jako sprzątacz przenośnych toalet na festiwalach muzycznych.
01:17
But, according to a recent survey by Forbes Magazine,
26
77744
3629
Ale według niedawnej ankiety przeprowadzonej przez magazyn Forbes,
01:21
what was voted the worst job in the UK? Was it:
27
81373
4421
jaka praca została uznana za najgorszą w Wielkiej Brytanii? Czy był to:
01:25
A. a call centre worker?
28
85794
2711
A. pracownik call center?
01:28
B. a bartender? or C. a traffic warden?
29
88505
3420
B. barmana? lub C. strażnik ruchu drogowego?
01:31
I think the answer might be a call centre worker.
30
91925
3670
Myślę, że odpowiedzią może być pracownik call center.
01:35
OK, Beth. I'll reveal the answer later in the programme.
31
95595
3921
OK, Beth. Odpowiedź podam w dalszej części programu. To
01:39
Now, it's interesting that survey was carried out in the UK
32
99516
3629
ciekawe, że ankieta została przeprowadzona w Wielkiej Brytanii,
01:43
because being unhappy at work could be related
33
103145
3086
ponieważ bycie nieszczęśliwym w pracy może być związane
01:46
to the British working culture which emphasises working at a fast pace.
34
106231
5756
z brytyjską kulturą pracy, która kładzie nacisk na pracę w szybkim tempie.
01:51
Here's Damian Grimshaw, a professor of Employment
35
111987
2753
Oto Damian Grimshaw, profesor
01:54
Studies at King's College London speaking with BBC
36
114740
3336
Studiów Zatrudnienia w King's College w Londynie, przemawiający w
01:58
Radio 4 programme, Analysis.
37
118076
3170
programie Analiza w BBC Radio 4.
02:01
Really it's all about pace, cost efficiencies, meeting targets
38
121246
5297
Tak naprawdę wszystko zależy od tempa, efektywności kosztowej, realizacji celów
02:06
and deadlines. So, this is why, when people do surveys of
39
126543
2920
i terminów. To dlatego, kiedy ludzie przeprowadzają ankiety na temat tego, co
02:09
what we call 'work intensity', so how hard you work
40
129463
3336
nazywamy „intensywnością pracy”, czyli jak ciężko pracujesz, czy jesteś
02:12
are you driven on pace?, is there a supervisor breathing down your neck?,
41
132799
3003
nastawiony na tempo?, czy masz na karku przełożony?,
02:15
we score really badly compared to European countries.
42
135802
3295
wypadamy naprawdę słabo w porównaniu z krajami europejskimi.
02:19
Compared to some European countries
43
139097
2419
W porównaniu z niektórymi krajami europejskimi
02:21
British workers have to meet more targets and deadlines – a time or date
44
141516
5005
brytyjscy pracownicy muszą spełniać więcej celów i terminów – czasu lub daty,
02:26
by which a particular job must be finished. The pressure to
45
146521
3879
w której dana praca musi zostać zakończona. Presja, by
02:30
work quickly means you might have your boss breathing down your neck –
46
150400
4505
szybko pracować, oznacza, że szef może deptać ci po karku –
02:34
an idiom meaning that someone is watching you very closely
47
154905
3545
idiom oznaczający, że ktoś bardzo uważnie cię obserwuje
02:38
and checking everything you do – not a nice feeling to have at work.
48
158450
4129
i sprawdza wszystko, co robisz – niezbyt przyjemne uczucie w pracy.
02:42
That's right. A good job is about more than pay and conditions.
49
162579
5005
Zgadza się. Dobra praca to coś więcej niż wynagrodzenie i warunki.
02:47
It's one that uses your talents and gives you some choice
50
167584
3462
To taka, która wykorzystuje twoje talenty i daje ci pewien wybór
02:51
over how and when you work. In 2022, Britain's biggest employer,
51
171046
6381
co do tego, jak i kiedy pracujesz. W 2022 roku największy pracodawca w Wielkiej Brytanii,
02:57
the National Health Service, or NHS, lost more than 15,000 nurses,
52
177427
6215
National Health Service (NHS), stracił ponad 15 000 pielęgniarek, z których
03:03
many quitting because of the long and inflexible working hours.
53
183642
4796
wiele zrezygnowało z powodu długich i nieelastycznych godzin pracy.
03:08
Another sector with long working hours is
54
188438
2544
Kolejnym sektorem o długich godzinach pracy jest
03:10
the construction industry. Low paid, dirty and physically demanding
55
190982
4964
branża budowlana. Nisko opłacani, brudni i wymagający fizycznie
03:15
construction workers also risk high levels of work-related injury.
56
195946
5255
pracownicy budowlani również narażają się na wysoki poziom obrażeń związanych z pracą.
03:21
Here, Emma Stewart, co-founder of social business,
57
201201
3253
Tutaj Emma Stewart, współzałożycielka firmy społecznej
03:24
Time Wise, tells BBC's Radio 4 programme, Analysis,
58
204454
4088
Time Wise, opowiada programowi BBC Radio 4, Analysis,
03:28
about her trial project to help builders enjoy their jobs more.
59
208542
4629
o swoim próbnym projekcie, który ma pomóc budowniczym bardziej cieszyć się pracą.
03:33
In the work that we've done within the
60
213171
2711
W pracy, którą wykonaliśmy w
03:35
construction industry, we have trialled
61
215882
2920
branży budowlanej, wypróbowaliśmy coś,
03:38
what we would call an output-based way of working,
62
218802
2794
co nazwalibyśmy sposobem pracy opartym na wynikach,
03:41
which means we shift away from the sense of presenteeism,
63
221596
3754
co oznacza odejście od poczucia prezenteizmu,
03:45
this sense of: you are paid by the day,
64
225350
1627
tego poczucia: płacisz za dzień,
03:46
you are on site from seven in the morning
65
226977
1710
jesteś na miejscu od siódmej rano
03:48
until the last person leaves, maybe seven in the evening...
66
228687
3128
do wyjścia ostatniej osoby, może do siódmej wieczorem...
03:51
to a task-based way of working, which means you're going to do five tasks
67
231815
4004
do zadaniowego trybu pracy, co oznacza, że ​​wykonasz pięć zadań
03:55
over the course of this day, when you've done those tasks,
68
235819
2628
w ciągu tego dnia, kiedy wykonałeś te zadania
03:58
and you've done them well, you can go home,
69
238447
2043
i wykonałeś je dobrze, możesz iść do domu,
04:00
but we will still pay you the same amount for the day.
70
240490
2211
ale nadal zapłacimy ci taką samą kwotę za dzień.
04:02
They were able to deliver the projects that we worked on with them
71
242701
3044
Byli w stanie zrealizować projekty, nad którymi wspólnie z nimi pracowaliśmy, na
04:05
on time, on budget,
72
245745
1711
czas iw ramach budżetu,
04:07
but, critically, the feedback from workers was
73
247456
2335
ale, co najważniejsze, opinie pracowników były
04:09
that work-life balance scores doubled and they were able to reduce the amount
74
249791
3462
takie, że wyniki w zakresie równowagi między życiem zawodowym a prywatnym podwoiły się i byli w stanie zmniejszyć liczbę
04:13
of overtime that they did. It's a win-win.
75
253253
2419
nadgodzin. To wygrana-wygrana.
04:15
Emma describes the current working
76
255672
2878
Emma opisuje obecne
04:18
patterns using the word presenteeism – staying at work longer than usual
77
258550
5297
wzorce pracy, używając słowa prezenteizm – przebywanie w pracy dłużej niż zwykle
04:23
or going to work when you're ill to show that you work hard,
78
263847
3712
lub chodzenie do pracy, gdy jesteś chora, aby pokazać, że ciężko pracujesz,
04:27
but this isn't an effective way to work.
79
267559
3045
ale nie jest to efektywny sposób pracy.
04:30
Emma thinks a task-based approach is better both at getting the job done
80
270604
5130
Emma uważa, że ​​podejście oparte na zadaniu jest lepsze zarówno pod względem wykonywania pracy,
04:35
and for improving work-life balance – the amount of time you spend at work,
81
275734
4963
jak i poprawy równowagi między życiem zawodowym a prywatnym – ilości czasu spędzanego w pracy
04:40
compared with the amount of time you spend relaxing with your family
82
280697
3712
w porównaniu z ilością czasu spędzanego na relaksie z rodziną
04:44
and doing things you enjoy. In other words,
83
284409
2836
i robieniu rzeczy, które lubisz. Innymi słowy,
04:47
flexible working is a win-win – a situation
84
287245
3504
elastyczna praca jest korzystna dla obu stron – sytuacja
04:50
that's good for everyone involved.
85
290749
2294
korzystna dla wszystkich zainteresowanych.
04:53
Maybe more flexible working would help some of the jobs
86
293043
2961
Być może bardziej elastyczna praca pomogłaby niektórym z zawodów, o których
04:56
I mentioned earlier in my question, Beth.
87
296004
2169
wspomniałem wcześniej w moim pytaniu, Beth.
04:58
According to a recent Forbes magazine survey,
88
298173
3712
Według niedawnej ankiety magazynu Forbes,
05:01
what was voted the worst job in the UK?
89
301885
3420
jaka praca została uznana za najgorszą w Wielkiej Brytanii?
05:05
I guessed it was a job I've done myself –
90
305305
2544
Domyśliłem się, że to praca, którą sam wykonywałem –
05:07
working in a call centre. That was... the correct answer!
91
307891
4171
praca w call center. To była... prawidłowa odpowiedź!
05:12
Although I think my summer job cleaning toilets was even worse.
92
312062
4379
Chociaż myślę, że moja wakacyjna praca przy czyszczeniu toalet była jeszcze gorsza.
05:16
Right, let's recap the vocabulary
93
316441
2044
Dobra, podsumujmy słownictwo, którego
05:18
we've learned from this programme,
94
318485
1418
nauczyliśmy się w tym programie,
05:19
starting with burnout – lack of energy or enthusiasm
95
319903
4212
zaczynając od wypalenia zawodowego – braku energii lub entuzjazmu
05:24
because of working too hard. A deadline is the time
96
324115
3504
z powodu zbyt ciężkiej pracy. Termin to czas,
05:27
by which a particular job must be done.
97
327619
2920
w którym określone zadanie musi zostać wykonane.
05:30
If someone is breathing down your neck, they're watching you very closely
98
330539
4254
Jeśli ktoś oddycha ci po karku, obserwuje cię bardzo uważnie
05:34
and checking everything you do. Presenteeism means staying
99
334793
3795
i sprawdza wszystko, co robisz. Prezenteizm oznacza pozostawanie
05:38
at work longer than usual to show your employer that you work hard
100
338588
3879
w pracy dłużej niż zwykle, aby pokazać pracodawcy, że ciężko pracujesz
05:42
and are important to them. Work-life balance
101
342467
2711
i że jesteś dla niego ważny. Równowaga między życiem zawodowym a prywatnym
05:45
is the amount of time you spend doing your job
102
345178
2753
to ilość czasu, którą poświęcasz na wykonywanie swojej pracy
05:47
compared with the amount of time you spend doing things you enjoy.
103
347931
3837
w porównaniu z ilością czasu, którą poświęcasz na robienie rzeczy, które lubisz.
05:51
And finally, a win-win is a situation or result
104
351768
4087
I wreszcie, wygrana-wygrana to sytuacja lub wynik,
05:55
that is good for everyone.
105
355855
2044
który jest dobry dla wszystkich. Po raz
05:57
Once again, our six minutes are up.
106
357899
2419
kolejny nasze sześć minut dobiegło końca.
06:00
Join us again next time, but for now,
107
360318
2503
Dołącz do nas następnym razem, ale na razie
06:02
get back to work! Goodbye. Bye.
108
362821
3295
wracaj do pracy! Do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7