Rebels defeat Assad in Syria: BBC Learning English from the News

46,747 views ・ 2024-12-11

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
33
1650
De BBC Learning English,
00:01
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
1683
4984
este es Learning English from the News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
00:06
In this programme, rebels defeat Assad in Syria.
2
6667
4183
En este programa, los rebeldes derrotan a Assad en Siria.
00:13
Hello, I'm Neil.
3
13383
1134
Hola, soy Neil.
00:14
And I'm Pippa.
4
14517
1416
Y yo soy Pipa.
00:15
In this programme, we look at one big news story
5
15933
2900
En este programa, analizamos una gran noticia
00:18
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
18833
3784
y el vocabulario de los titulares que le ayudarán a comprenderla.
00:22
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
22617
3716
Puedes encontrar todo el vocabulario y los titulares de este episodio,
00:26
as well as a worksheet on our website.
8
26333
2284
así como una hoja de trabajo en nuestro sitio web.
00:28
bbclearningenglish.com.
9
28617
2166
bbclearningenglish.com.
00:30
So let's hear more about this story.
10
30783
3084
Así que escuchemos más sobre esta historia. Los
00:37
Syrian rebels have taken control of the country
11
37133
2767
rebeldes sirios han tomado el control del país
00:39
after defeating Bashar al-Assad and his forces.
12
39900
3183
tras derrotar a Bashar al-Assad y sus fuerzas.
00:43
Assad, who ruled the country for 24 years,
13
43083
2934
Assad, que gobernó el país durante 24 años,
00:46
has fled Syria to live in Russia.
14
46017
2916
huyó de Siria para vivir en Rusia.
00:48
Many Syrians are celebrating the end of Assad's rule,
15
48933
3384
Muchos sirios están celebrando el fin del gobierno de Assad,
00:52
but the future of the country is uncertain.
16
52317
2966
pero el futuro del país es incierto.
00:55
Let's have our first headline.
17
55283
2850
Tengamos nuestro primer titular.
00:58
After Ousting Assad, Syrian Rebels Rush to Impose Order in Damascus.
18
58133
5367
Después de derrocar a Assad, los rebeldes sirios se apresuran a imponer el orden en Damasco.
01:03
That's from the Wall Street Journal.
19
63500
1767
Eso es del Wall Street Journal.
01:05
And that headline again: After Ousting Assad,
20
65267
3600
Y ese titular de nuevo: Después de derrocar a Assad, los
01:08
Syrian Rebels Rush to Impose Order in Damascus.
21
68867
3483
rebeldes sirios se apresuran a imponer el orden en Damasco.
01:12
And that's from the Wall Street Journal.
22
72350
1917
Y eso es del Wall Street Journal.
01:14
So this headline is about the uncertain situation in Syria
23
74267
4466
Así que este titular trata sobre la situación incierta en Siria
01:18
and the rebels who want to impose order.
24
78733
2650
y los rebeldes que quieren imponer el orden.
01:21
That means restore calm and organisation.
25
81383
3300
Eso significa restaurar la calma y la organización.
01:24
But we're interested in this word ousting.
26
84683
2934
Pero estamos interesados en esta palabra expulsión.
01:27
So oust is the verb.
27
87617
1800
Entonces expulsar es el verbo. ¿
01:29
What does it mean to oust someone, Neil?
28
89417
2550
Qué significa expulsar a alguien, Neil?
01:31
Well, if you oust someone, it means you force them to leave their job
29
91967
4416
Bueno, si destituyes a alguien, significa que lo obligas a dejar su trabajo
01:36
or position.
30
96383
1100
o puesto.
01:37
And you can also be ousted.
31
97483
2700
Y también te pueden destituir.
01:40
And that means you've been forced to leave your job or position.
32
100183
3967
Y eso significa que se ha visto obligado a dejar su trabajo o puesto.
01:44
Okay, so Bashar al-Assad, he was the president of Syria,
33
104150
3900
Bien, Bashar al-Assad era el presidente de Siria
01:48
and now he's been ousted,
34
108050
1650
y ahora ha sido derrocado,
01:49
he's been forced to leave his job. That's right.
35
109700
2817
se ha visto obligado a dejar su trabajo. Así es. Por
01:52
So we often use oust when we're talking about positions of power,
36
112517
4600
eso, a menudo usamos expulsión cuando hablamos de posiciones de poder;
01:57
for example, a CEO might be ousted from the company,
37
117117
3966
por ejemplo, un director ejecutivo podría ser destituido de la empresa
02:01
or a local council might decide to oust the mayor.
38
121083
4234
o un consejo local podría decidir destituir al alcalde.
02:05
And we can also use oust to talk about sports and competitions.
39
125317
4350
Y también podemos utilizar expulsar para hablar de deportes y competiciones.
02:09
For example, I hope my team don't get ousted from the playoffs this year.
40
129667
4716
Por ejemplo, espero que mi equipo no quede eliminado de los playoffs este año.
02:14
But just note that oust is quite formal, so we see it a lot in stories
41
134383
4500
Pero hay que tener en cuenta que la expulsión es bastante formal, por lo que la vemos mucho en historias
02:18
about power and politics rather than personal everyday situations.
42
138883
6050
sobre el poder y la política más que en situaciones personales cotidianas.
02:24
We've had oust, force someone to leave their job or position.
43
144933
4384
Hemos tenido que expulsar, obligar a alguien a dejar su trabajo o puesto.
02:29
For example, the headteacher has been ousted by the school governors.
44
149317
4000
Por ejemplo, el director de la escuela ha sido destituido por los directores de la escuela.
02:33
He was corrupt.
45
153317
1766
Era corrupto.
02:37
This is Learning English from the news, our podcast about the news headlines.
46
157150
4617
Esto es Aprender inglés con las noticias, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
02:41
Today we're talking about recent events in Syria
47
161767
3516
Hoy estamos hablando de los acontecimientos recientes en Siria,
02:45
where rebel forces have taken control of the country
48
165283
2967
donde las fuerzas rebeldes han arrebatado el control del país
02:48
from the Assad government.
49
168250
1867
al gobierno de Assad.
02:50
So Bashar al-Assad has left Syria to live in Russia.
50
170117
4283
Así que Bashar al-Assad abandonó Siria para vivir en Rusia.
02:54
Before the attack by the rebels, he had controlled Syria for 24 years.
51
174400
5267
Antes del ataque de los rebeldes, controlaba Siria durante 24 años.
02:59
The conflict began in 2011, when the violent response
52
179667
4233
El conflicto comenzó en 2011, cuando la respuesta violenta
03:03
to anti-government protests led to a civil war.
53
183900
3217
a las protestas antigubernamentales desembocó en una guerra civil.
03:07
Since then, more than half a million people have been killed
54
187117
3000
Desde entonces, más de medio millón de personas han muerto
03:10
and around half of Syria's population has been displaced,
55
190117
3450
y alrededor de la mitad de la población de Siria ha sido desplazada,
03:13
forced to move because of the war.
56
193567
2783
obligada a desplazarse a causa de la guerra.
03:16
In the end, Assad's defeat was quick and surprised people around the world.
57
196350
4500
Al final, la derrota de Assad fue rápida y sorprendió a personas de todo el mundo.
03:20
Let's have another headline.
58
200850
2017
Tengamos otro titular.
03:22
This one is from AP News.
59
202867
2566
Este es de AP News.
03:25
How it happened: Two seismic weeks that toppled Syria's government.
60
205433
5700
Cómo sucedió: Dos semanas sísmicas que derrocaron al gobierno de Siria.
03:31
And that headline again,
61
211133
1200
Y de nuevo ese titular:
03:32
How it happened: Two seismic weeks that toppled Syria's government.
62
212333
5100
Cómo sucedió: dos semanas sísmicas que derrocaron al gobierno de Siria.
03:37
And that headline is from AP News.
63
217433
3000
Y ese titular es de AP News.
03:40
This headline gives a timeline of the events of the last two weeks.
64
220433
3967
Este titular ofrece una cronología de los acontecimientos de las últimas dos semanas.
03:44
And the headline describes the two weeks as seismic.
65
224400
3600
Y el titular describe las dos semanas como sísmicas.
03:48
Now seismic, I think I've heard this used to talk about earthquakes.
66
228000
4533
Ahora sísmico, creo que he oído que esto se usa para hablar de terremotos. ¿
03:52
Is that right, Pippa? Yes. That's right.
67
232533
2250
Es así, Pippa? Sí. Así es.
03:54
Seismic is usually used to describe something related to
68
234783
3684
Sísmico se usa generalmente para describir algo relacionado con
03:58
or caused by an earthquake.
69
238467
2000
un terremoto o causado por él.
04:00
For example, we might talk about seismic activity
70
240467
3300
Por ejemplo, podríamos hablar de actividad sísmica
04:03
and this means the movement of the Earth because of an earthquake.
71
243767
3266
y esto significa el movimiento de la Tierra a causa de un terremoto.
04:07
But there's no real earthquake in the headline, is there?
72
247033
3217
Pero no hay ningún terremoto real en el titular, ¿verdad?
04:10
No seismic is being used metaphorically
73
250250
2817
No se utiliza metafóricamente ningún movimiento sísmico
04:13
in the headline to show that the change in Syria is big and powerful,
74
253067
3566
en el titular para mostrar que el cambio en Siria es grande y poderoso,
04:16
like an earthquake would be.
75
256633
1900
como lo sería un terremoto.
04:18
And we often use seismic to describe situations that are shocking
76
258533
4017
Y a menudo usamos sísmica para describir situaciones que son impactantes
04:22
and could have a big impact on lots of people - changes in government,
77
262550
4050
y que podrían tener un gran impacto en muchas personas: cambios de gobierno,
04:26
big events in wars, shocking news stories.
78
266600
3267
grandes acontecimientos en guerras, noticias impactantes.
04:29
And similarly, you might hear earthquake used metaphorically too.
79
269867
3850
Y de manera similar, es posible que también escuches el uso metafórico del terremoto.
04:33
a surprising election, might be called a political earthquake,
80
273717
4016
Una elección sorprendente podría denominarse,
04:37
for example, as it has a large and powerful impact on a country.
81
277733
4517
por ejemplo, un terremoto político, ya que tiene un impacto grande y poderoso en un país.
04:44
So we've had seismic, describes a large and powerful impact,
82
284417
4650
Hemos tenido un impacto sísmico, describe un impacto grande y poderoso,
04:49
like an earthquake. For example,
83
289067
2400
como un terremoto. Por ejemplo,
04:51
the new law is a seismic change for human rights in the country.
84
291467
4433
la nueva ley supone un cambio sísmico para los derechos humanos en el país.
04:57
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
85
297517
4050
Esto es Aprender inglés con las noticias de BBC Learning English.
05:01
We're talking about the change of power in Syria
86
301567
3300
Estamos hablando del cambio de poder en Siria
05:04
after President Assad was defeated at the weekend.
87
304867
4966
después de la derrota del presidente Assad el fin de semana.
05:09
Around the world, lots of people have been surprised by
88
309833
3100
En todo el mundo, mucha gente se ha sorprendido por
05:12
the fast change in the war and the rebels' victory over Assad.
89
312933
3450
el rápido cambio en la guerra y la victoria de los rebeldes sobre Assad.
05:16
There's also uncertainty over what will happen now in Syria.
90
316383
4100
También existe incertidumbre sobre lo que sucederá ahora en Siria.
05:20
There are lots of different groups who were fighting in the war,
91
320483
3134
Hay muchos grupos diferentes que lucharon en la guerra
05:23
and some of them continue to fight each other for control.
92
323617
4050
y algunos de ellos continúan luchando entre sí por el control.
05:27
The Israeli military has also been taking action in Syria
93
327667
3650
El ejército israelí también ha estado tomando medidas en Siria
05:31
since the defeat of Assad.
94
331317
1600
desde la derrota de Assad.
05:32
Israel says this is to prevent weapons from falling
95
332917
2783
Israel dice que esto es para evitar que las armas caigan
05:35
into the hands of Islamic extremists.
96
335700
2167
en manos de extremistas islámicos.
05:37
But other countries, such as Turkey, have criticised the military action.
97
337867
4616
Pero otros países, como Turquía, han criticado la acción militar.
05:42
Let's have another headline.
98
342483
1950
Tengamos otro titular.
05:44
This one's from Foreign Policy magazine.
99
344433
2884
Este es de la revista Foreign Policy.
05:47
How the World Got Syria Wrong.
100
347317
2933
Cómo el mundo se equivocó en Siria.
05:50
That headline again from Foreign Policy magazine. How the World Got Syria Wrong.
101
350250
6350
Ese titular de nuevo de la revista Foreign Policy . Cómo el mundo se equivocó en Siria.
05:56
This headline is from an article about the international reaction
102
356600
3817
Este titular es de un artículo sobre la reacción internacional
06:00
to the situation in Syria.
103
360417
2100
a la situación en Siria.
06:02
Yes, we're interested in the phrase got Syria wrong.
104
362517
4350
Sí, nos interesa la frase que entendía mal a Siria. ¿
06:06
Can you explain, Pippa?
105
366867
1550
Puedes explicarme, Pippa?
06:08
Yes, we know the word wrong.
106
368417
2200
Sí, conocemos mal la palabra.
06:10
It means incorrect or not right.
107
370617
2516
Quiere decir incorrecto o no correcto.
06:13
If you literally get something wrong, like a maths problem
108
373133
3050
Si literalmente te equivocas en algo, como en un problema de matemáticas,
06:16
for example, you don't get the right answer.
109
376183
2650
por ejemplo, no obtendrás la respuesta correcta.
06:18
Yes, of course, but in the headline, the phrase is got Syria wrong.
110
378833
4650
Sí, por supuesto, pero en el titular la frase expresa mal a Siria.
06:23
Now, Syria isn't a maths problem.
111
383483
2434
Ahora bien, Siria no es un problema de matemáticas.
06:25
No, if we get something or someone wrong in this way,
112
385917
3450
No, si nos equivocamos en algo o a alguien de esta manera,
06:29
it means that we misunderstand that thing or person.
113
389367
3116
significa que entendemos mal esa cosa o persona.
06:32
So in the headline the world got Syria wrong,
114
392483
3300
Entonces, en el titular, el mundo entendió mal a Siria,
06:35
it means the world misunderstood the Syrian war
115
395783
3184
significa que el mundo entendió mal la guerra siria
06:38
by thinking that President Assad couldn't be defeated by the rebels.
116
398967
3866
al pensar que el presidente Assad no podía ser derrotado por los rebeldes.
06:42
Remember, this headline is the opinion of the author.
117
402833
3084
Recuerde, este titular es la opinión del autor.
06:45
And we can use get something wrong
118
405917
2050
Y podemos utilizar hacer algo mal
06:47
in another interesting way.
119
407967
1666
de otra manera interesante.
06:49
We can use the expression with me, so we could say, don't get me wrong.
120
409633
4200
Podemos usar la expresión conmigo, entonces podríamos decir, no me malinterpretes.
06:53
And that means don't misunderstand me.
121
413833
2367
Y eso significa que no me malinterpretes.
06:56
We use this if we're saying something that might be controversial
122
416200
3233
Usamos esto si decimos algo que podría ser controversial
06:59
or that might upset someone
123
419433
1534
o que podría molestar a alguien
07:00
and we want to be clear.
124
420967
1916
y queremos ser claros.
07:02
Yes. For example, you asked me, Pippa,
125
422883
2350
Sí. Por ejemplo, me pediste a mí, Pippa,
07:05
for my feedback on a work project.
126
425233
1950
mi opinión sobre un proyecto de trabajo.
07:07
And don't get me wrong, I think you've done a great job.
127
427183
3384
Y no me malinterpretes, creo que has hecho un gran trabajo.
07:10
But you could strengthen your conclusion.
128
430567
2633
Pero podrías reforzar tu conclusión.
07:14
We've had get something or someone wrong, misunderstand something or someone.
129
434867
5116
Hemos entendido mal algo o a alguien, hemos entendido mal algo o a alguien.
07:19
For example, I got the new CEO wrong.
130
439983
2700
Por ejemplo, me equivoqué con el nuevo director ejecutivo. Se
07:22
She cares a lot about her employees.
131
442683
3034
preocupa mucho por sus empleados.
07:25
That's it for this episode of Learning English from the News.
132
445717
2950
Eso es todo por este episodio de Aprender inglés con las noticias.
07:28
We'll be back next week with another news story.
133
448667
3083
Volveremos la semana que viene con otra noticia.
07:31
If you've enjoyed this program, try our Learning English for Work series.
134
451750
4083
Si te ha gustado este programa, prueba nuestra serie Aprender inglés para el trabajo.
07:35
To learn more complicated English phrases and work jargon,
135
455833
3634
Para aprender frases en inglés más complicadas y jerga laboral,
07:39
visit bbclearningenglish.com.
136
459467
2633
visite bbclearningenglish.com.
07:42
And don't forget to follow us on social media. Search BBC Learning English.
137
462100
4983
Y no olvides seguirnos en las redes sociales. Buscar BBC Aprendiendo Inglés.
07:47
Bye for now. Bye.
138
467083
1817
Adiós por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7