Rebels defeat Assad in Syria: BBC Learning English from the News

46,747 views ・ 2024-12-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From BBC Learning English,
0
33
1650
W BBC Learning English
00:01
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
1683
4984
jest to Nauka języka angielskiego z wiadomości, nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
00:06
In this programme, rebels defeat Assad in Syria.
2
6667
4183
W ramach tego programu rebelianci pokonują Assada w Syrii.
00:13
Hello, I'm Neil.
3
13383
1134
Cześć, jestem Neil.
00:14
And I'm Pippa.
4
14517
1416
A ja jestem Pippa.
00:15
In this programme, we look at one big news story
5
15933
2900
W tym programie przyglądamy się jednej ważnej wiadomości
00:18
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
18833
3784
i słownictwu zawartemu w nagłówkach, które pomoże Ci ją zrozumieć.
00:22
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
22617
3716
Całe słownictwo i nagłówki z tego odcinka,
00:26
as well as a worksheet on our website.
8
26333
2284
a także arkusz ćwiczeń, znajdziesz na naszej stronie internetowej.
00:28
bbclearningenglish.com.
9
28617
2166
bbclearningenglish.com.
00:30
So let's hear more about this story.
10
30783
3084
Posłuchajmy więc więcej o tej historii.
00:37
Syrian rebels have taken control of the country
11
37133
2767
Syryjscy rebelianci przejęli kontrolę nad krajem
00:39
after defeating Bashar al-Assad and his forces.
12
39900
3183
po pokonaniu Bashara al-Assada i jego sił.
00:43
Assad, who ruled the country for 24 years,
13
43083
2934
Assad, który rządził krajem przez 24 lata,
00:46
has fled Syria to live in Russia.
14
46017
2916
uciekł z Syrii i zamieszkał w Rosji.
00:48
Many Syrians are celebrating the end of Assad's rule,
15
48933
3384
Wielu Syryjczyków świętuje koniec rządów Assada,
00:52
but the future of the country is uncertain.
16
52317
2966
ale przyszłość kraju jest niepewna.
00:55
Let's have our first headline.
17
55283
2850
Załóżmy, że mamy pierwszy nagłówek.
00:58
After Ousting Assad, Syrian Rebels Rush to Impose Order in Damascus.
18
58133
5367
Po obaleniu Assada syryjscy rebelianci postanawiają zaprowadzić porządek w Damaszku.
01:03
That's from the Wall Street Journal.
19
63500
1767
To z „Wall Street Journal”.
01:05
And that headline again: After Ousting Assad,
20
65267
3600
I znowu ten nagłówek: Po obaleniu Assada
01:08
Syrian Rebels Rush to Impose Order in Damascus.
21
68867
3483
syryjscy rebelianci spieszą się, by zaprowadzić porządek w Damaszku.
01:12
And that's from the Wall Street Journal.
22
72350
1917
I to z „ Wall Street Journal”.
01:14
So this headline is about the uncertain situation in Syria
23
74267
4466
Zatem ten nagłówek dotyczy niepewnej sytuacji w Syrii
01:18
and the rebels who want to impose order.
24
78733
2650
i rebeliantów, którzy chcą zaprowadzić porządek.
01:21
That means restore calm and organisation.
25
81383
3300
Oznacza to przywrócenie spokoju i organizacji.
01:24
But we're interested in this word ousting.
26
84683
2934
Ale nas interesuje to słowo wyparcie.
01:27
So oust is the verb.
27
87617
1800
Więc oust jest czasownikiem.
01:29
What does it mean to oust someone, Neil?
28
89417
2550
Co to znaczy kogoś wyrzucić, Neil?
01:31
Well, if you oust someone, it means you force them to leave their job
29
91967
4416
Cóż, jeśli kogoś wyrzucisz, oznacza to, że zmuszasz go do opuszczenia pracy
01:36
or position.
30
96383
1100
lub stanowiska.
01:37
And you can also be ousted.
31
97483
2700
Możesz też zostać wyrzucony.
01:40
And that means you've been forced to leave your job or position.
32
100183
3967
A to oznacza, że ​​zostałeś zmuszony do opuszczenia swojej pracy lub stanowiska.
01:44
Okay, so Bashar al-Assad, he was the president of Syria,
33
104150
3900
OK, więc Bashar al-Assad był prezydentem Syrii,
01:48
and now he's been ousted,
34
108050
1650
a teraz został usunięty i
01:49
he's been forced to leave his job. That's right.
35
109700
2817
zmuszony do porzucenia pracy. Zgadza się.
01:52
So we often use oust when we're talking about positions of power,
36
112517
4600
Dlatego często używamy słowa oust, gdy mówimy o stanowiskach władzy,
01:57
for example, a CEO might be ousted from the company,
37
117117
3966
na przykład dyrektor generalny może zostać wyrzucony z firmy
02:01
or a local council might decide to oust the mayor.
38
121083
4234
lub samorząd lokalny może podjąć decyzję o usunięciu burmistrza.
02:05
And we can also use oust to talk about sports and competitions.
39
125317
4350
Możemy również użyć oust, aby porozmawiać o sporcie i zawodach.
02:09
For example, I hope my team don't get ousted from the playoffs this year.
40
129667
4716
Mam na przykład nadzieję, że mój zespół nie zostanie w tym roku wykluczony z play-offów.
02:14
But just note that oust is quite formal, so we see it a lot in stories
41
134383
4500
Pamiętaj jednak, że oust ma charakter dość formalny, dlatego często widzimy go w opowieściach
02:18
about power and politics rather than personal everyday situations.
42
138883
6050
o władzy i polityce, a nie w osobistych, codziennych sytuacjach.
02:24
We've had oust, force someone to leave their job or position.
43
144933
4384
Mieliśmy wyrzucenie, zmuszenie kogoś do opuszczenia pracy lub stanowiska.
02:29
For example, the headteacher has been ousted by the school governors.
44
149317
4000
Na przykład dyrektor szkoły został odwołany przez dyrektorów szkół.
02:33
He was corrupt.
45
153317
1766
Był skorumpowany.
02:37
This is Learning English from the news, our podcast about the news headlines.
46
157150
4617
To jest Nauka języka angielskiego z wiadomości, nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
02:41
Today we're talking about recent events in Syria
47
161767
3516
Dziś mówimy o ostatnich wydarzeniach w Syrii,
02:45
where rebel forces have taken control of the country
48
165283
2967
gdzie siły rebeliantów przejęły kontrolę nad krajem
02:48
from the Assad government.
49
168250
1867
od rządu Assada.
02:50
So Bashar al-Assad has left Syria to live in Russia.
50
170117
4283
Zatem Bashar al-Assad opuścił Syrię i zamieszkał w Rosji.
02:54
Before the attack by the rebels, he had controlled Syria for 24 years.
51
174400
5267
Przed atakiem rebeliantów kontrolował Syrię przez 24 lata.
02:59
The conflict began in 2011, when the violent response
52
179667
4233
Konflikt rozpoczął się w 2011 roku, kiedy brutalna reakcja
03:03
to anti-government protests led to a civil war.
53
183900
3217
na protesty antyrządowe doprowadziła do wojny domowej.
03:07
Since then, more than half a million people have been killed
54
187117
3000
Od tego czasu zginęło ponad pół miliona ludzi,
03:10
and around half of Syria's population has been displaced,
55
190117
3450
a około połowa ludności Syrii została wysiedlona
03:13
forced to move because of the war.
56
193567
2783
zmuszona do przeprowadzki z powodu wojny.
03:16
In the end, Assad's defeat was quick and surprised people around the world.
57
196350
4500
Ostatecznie porażka Assada była szybka i zaskoczyła ludzi na całym świecie.
03:20
Let's have another headline.
58
200850
2017
Mamy kolejny nagłówek.
03:22
This one is from AP News.
59
202867
2566
Ten pochodzi z AP News.
03:25
How it happened: Two seismic weeks that toppled Syria's government.
60
205433
5700
Jak to się stało: Dwa tygodnie wstrząsów sejsmicznych, które obaliły rząd Syrii.
03:31
And that headline again,
61
211133
1200
I znowu ten nagłówek:
03:32
How it happened: Two seismic weeks that toppled Syria's government.
62
212333
5100
Jak to się stało: dwa tygodnie wstrząsów sejsmicznych, które obaliły rząd Syrii.
03:37
And that headline is from AP News.
63
217433
3000
A ten nagłówek pochodzi z AP News.
03:40
This headline gives a timeline of the events of the last two weeks.
64
220433
3967
Nagłówek ten przedstawia kalendarium wydarzeń z ostatnich dwóch tygodni.
03:44
And the headline describes the two weeks as seismic.
65
224400
3600
Nagłówek opisuje te dwa tygodnie jako wstrząsy sejsmiczne.
03:48
Now seismic, I think I've heard this used to talk about earthquakes.
66
228000
4533
Teraz sejsmiczne. Myślę, że słyszałem, jak mówiono o trzęsieniach ziemi.
03:52
Is that right, Pippa? Yes. That's right.
67
232533
2250
Zgadza się, Pippa? Tak. Zgadza się. Termin
03:54
Seismic is usually used to describe something related to
68
234783
3684
sejsmiczny jest zwykle używany do opisania czegoś związanego z
03:58
or caused by an earthquake.
69
238467
2000
trzęsieniem ziemi lub przez nie spowodowanego.
04:00
For example, we might talk about seismic activity
70
240467
3300
Na przykład możemy mówić o aktywności sejsmicznej,
04:03
and this means the movement of the Earth because of an earthquake.
71
243767
3266
co oznacza ruch Ziemi w wyniku trzęsienia ziemi.
04:07
But there's no real earthquake in the headline, is there?
72
247033
3217
Ale w nagłówku nie ma prawdziwego trzęsienia ziemi , prawda? W nagłówku
04:10
No seismic is being used metaphorically
73
250250
2817
nie użyto żadnych danych sejsmicznych w metaforyczny sposób,
04:13
in the headline to show that the change in Syria is big and powerful,
74
253067
3566
aby pokazać, że zmiany w Syrii są duże i potężne,
04:16
like an earthquake would be.
75
256633
1900
jak trzęsienie ziemi.
04:18
And we often use seismic to describe situations that are shocking
76
258533
4017
Często używamy określenia sejsmicznego do opisania sytuacji, które są szokujące
04:22
and could have a big impact on lots of people - changes in government,
77
262550
4050
i mogą mieć duży wpływ na wiele osób – zmiany w rządzie,
04:26
big events in wars, shocking news stories.
78
266600
3267
ważne wydarzenia wojenne, szokujące doniesienia prasowe.
04:29
And similarly, you might hear earthquake used metaphorically too.
79
269867
3850
I podobnie, możesz usłyszeć, że trzęsienie ziemi jest również używane metaforycznie.
04:33
a surprising election, might be called a political earthquake,
80
273717
4016
zaskakujące wybory, można by nazwać na przykład politycznym trzęsieniem ziemi
04:37
for example, as it has a large and powerful impact on a country.
81
277733
4517
, ponieważ mają one duży i potężny wpływ na kraj.
04:44
So we've had seismic, describes a large and powerful impact,
82
284417
4650
Więc mieliśmy wstrząs sejsmiczny, opisuje to duże i potężne uderzenie,
04:49
like an earthquake. For example,
83
289067
2400
jak trzęsienie ziemi. Na przykład
04:51
the new law is a seismic change for human rights in the country.
84
291467
4433
nowe prawo jest wstrząsającą zmianą dla praw człowieka w kraju.
04:57
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
85
297517
4050
To jest nauka języka angielskiego z wiadomości z BBC Learning English.
05:01
We're talking about the change of power in Syria
86
301567
3300
Mówimy o zmianie władzy w Syrii
05:04
after President Assad was defeated at the weekend.
87
304867
4966
po weekendowej porażce prezydenta Assada .
05:09
Around the world, lots of people have been surprised by
88
309833
3100
Na całym świecie wiele osób było zaskoczonych
05:12
the fast change in the war and the rebels' victory over Assad.
89
312933
3450
szybką zmianą przebiegu wojny i zwycięstwem rebeliantów nad Assadem.
05:16
There's also uncertainty over what will happen now in Syria.
90
316383
4100
Istnieje również niepewność co do tego, co stanie się teraz w Syrii.
05:20
There are lots of different groups who were fighting in the war,
91
320483
3134
Jest wiele różnych grup, które walczyły w tej wojnie,
05:23
and some of them continue to fight each other for control.
92
323617
4050
a niektóre z nich nadal walczą między sobą o kontrolę. Od czasu porażki Assada
05:27
The Israeli military has also been taking action in Syria
93
327667
3650
izraelskie wojsko podejmuje także działania w Syrii
05:31
since the defeat of Assad.
94
331317
1600
.
05:32
Israel says this is to prevent weapons from falling
95
332917
2783
Izrael twierdzi, że ma to zapobiec wpadnięciu broni
05:35
into the hands of Islamic extremists.
96
335700
2167
w ręce islamskich ekstremistów.
05:37
But other countries, such as Turkey, have criticised the military action.
97
337867
4616
Jednak inne kraje, takie jak Turcja, skrytykowały działania militarne.
05:42
Let's have another headline.
98
342483
1950
Mamy kolejny nagłówek.
05:44
This one's from Foreign Policy magazine.
99
344433
2884
To jest z magazynu Foreign Policy.
05:47
How the World Got Syria Wrong.
100
347317
2933
Jak świat pomylił Syrię.
05:50
That headline again from Foreign Policy magazine. How the World Got Syria Wrong.
101
350250
6350
Znów ten nagłówek z magazynu Foreign Policy . Jak świat pomylił Syrię.
05:56
This headline is from an article about the international reaction
102
356600
3817
Ten nagłówek pochodzi z artykułu o międzynarodowej reakcji
06:00
to the situation in Syria.
103
360417
2100
na sytuację w Syrii.
06:02
Yes, we're interested in the phrase got Syria wrong.
104
362517
4350
Tak, interesuje nas stwierdzenie, że Syria się myliła.
06:06
Can you explain, Pippa?
105
366867
1550
Możesz wyjaśnić, Pippa?
06:08
Yes, we know the word wrong.
106
368417
2200
Tak, znamy to słowo źle.
06:10
It means incorrect or not right.
107
370617
2516
Oznacza to nieprawidłowe lub niewłaściwe.
06:13
If you literally get something wrong, like a maths problem
108
373133
3050
Jeśli dosłownie coś źle zrobisz,
06:16
for example, you don't get the right answer.
109
376183
2650
na przykład zadanie matematyczne, nie otrzymasz właściwej odpowiedzi.
06:18
Yes, of course, but in the headline, the phrase is got Syria wrong.
110
378833
4650
Tak, oczywiście, ale w nagłówku sformułowanie źle przedstawia Syrię.
06:23
Now, Syria isn't a maths problem.
111
383483
2434
Syria nie jest problemem matematycznym.
06:25
No, if we get something or someone wrong in this way,
112
385917
3450
Nie, jeśli w ten sposób źle zrozumiemy coś lub kogoś,
06:29
it means that we misunderstand that thing or person.
113
389367
3116
oznacza to, że źle rozumiemy tę rzecz lub osobę.
06:32
So in the headline the world got Syria wrong,
114
392483
3300
Zatem w nagłówku świat źle zrozumiał Syrię,
06:35
it means the world misunderstood the Syrian war
115
395783
3184
co oznacza, że ​​świat źle zrozumiał wojnę w Syrii,
06:38
by thinking that President Assad couldn't be defeated by the rebels.
116
398967
3866
sądząc, że rebelianci nie mogą pokonać prezydenta Assada.
06:42
Remember, this headline is the opinion of the author.
117
402833
3084
Pamiętaj, że ten nagłówek jest opinią autora.
06:45
And we can use get something wrong
118
405917
2050
Możemy też popełnić błąd
06:47
in another interesting way.
119
407967
1666
w inny interesujący sposób.
06:49
We can use the expression with me, so we could say, don't get me wrong.
120
409633
4200
Możemy użyć tego wyrażenia w stosunku do mnie, więc moglibyśmy powiedzieć: nie zrozumcie mnie źle.
06:53
And that means don't misunderstand me.
121
413833
2367
A to oznacza, że nie zrozum mnie źle.
06:56
We use this if we're saying something that might be controversial
122
416200
3233
Używamy tego, jeśli mówimy coś, co może być kontrowersyjne
06:59
or that might upset someone
123
419433
1534
lub może kogoś zdenerwować
07:00
and we want to be clear.
124
420967
1916
i chcemy, aby było jasne.
07:02
Yes. For example, you asked me, Pippa,
125
422883
2350
Tak. Na przykład zapytałeś mnie, Pippę,
07:05
for my feedback on a work project.
126
425233
1950
o moją opinię na temat projektu pracy.
07:07
And don't get me wrong, I think you've done a great job.
127
427183
3384
I nie zrozumcie mnie źle, myślę, że wykonaliście świetną robotę.
07:10
But you could strengthen your conclusion.
128
430567
2633
Ale mógłbyś wzmocnić swoją konkluzję.
07:14
We've had get something or someone wrong, misunderstand something or someone.
129
434867
5116
Musieliśmy coś lub kogoś pomylić, źle zrozumieć coś lub kogoś.
07:19
For example, I got the new CEO wrong.
130
439983
2700
Na przykład źle zrozumiałem nowego dyrektora generalnego.
07:22
She cares a lot about her employees.
131
442683
3034
Bardzo dba o swoich pracowników.
07:25
That's it for this episode of Learning English from the News.
132
445717
2950
To tyle w tym odcinku Nauka języka angielskiego z wiadomości.
07:28
We'll be back next week with another news story.
133
448667
3083
Wrócimy w przyszłym tygodniu z kolejną wiadomością.
07:31
If you've enjoyed this program, try our Learning English for Work series.
134
451750
4083
Jeśli spodobał Ci się ten program, wypróbuj naszą serię Nauka języka angielskiego w pracy.
07:35
To learn more complicated English phrases and work jargon,
135
455833
3634
Aby nauczyć się bardziej skomplikowanych angielskich zwrotów i żargonu roboczego,
07:39
visit bbclearningenglish.com.
136
459467
2633
odwiedź bbclearningenglish.com.
07:42
And don't forget to follow us on social media. Search BBC Learning English.
137
462100
4983
I nie zapomnij śledzić nas w mediach społecznościowych. Wyszukaj BBC Nauka języka angielskiego.
07:47
Bye for now. Bye.
138
467083
1817
Na razie cześć. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7