Rebels defeat Assad in Syria: BBC Learning English from the News

46,747 views ・ 2024-12-11

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
33
1650
Da BBC Learning English,
00:01
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
1683
4984
questo è Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:06
In this programme, rebels defeat Assad in Syria.
2
6667
4183
In questo programma i ribelli sconfiggono Assad in Siria.
00:13
Hello, I'm Neil.
3
13383
1134
Ciao, sono Neil.
00:14
And I'm Pippa.
4
14517
1416
E io sono Pippa.
00:15
In this programme, we look at one big news story
5
15933
2900
In questo programma esamineremo una notizia importante
00:18
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
18833
3784
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a capirla.
00:22
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
22617
3716
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questo episodio,
00:26
as well as a worksheet on our website.
8
26333
2284
nonché un foglio di lavoro sul nostro sito web.
00:28
bbclearningenglish.com.
9
28617
2166
bbclearningenglish.com.
00:30
So let's hear more about this story.
10
30783
3084
Quindi sentiamo di più su questa storia.
00:37
Syrian rebels have taken control of the country
11
37133
2767
I ribelli siriani hanno preso il controllo del paese
00:39
after defeating Bashar al-Assad and his forces.
12
39900
3183
dopo aver sconfitto Bashar al-Assad e le sue forze.
00:43
Assad, who ruled the country for 24 years,
13
43083
2934
Assad, che ha governato il paese per 24 anni,
00:46
has fled Syria to live in Russia.
14
46017
2916
è fuggito dalla Siria per vivere in Russia.
00:48
Many Syrians are celebrating the end of Assad's rule,
15
48933
3384
Molti siriani festeggiano la fine del regime di Assad,
00:52
but the future of the country is uncertain.
16
52317
2966
ma il futuro del Paese è incerto.
00:55
Let's have our first headline.
17
55283
2850
Diamo il nostro primo titolo.
00:58
After Ousting Assad, Syrian Rebels Rush to Impose Order in Damascus.
18
58133
5367
Dopo aver spodestato Assad, i ribelli siriani si precipitano a imporre l’ordine a Damasco.
01:03
That's from the Wall Street Journal.
19
63500
1767
Questo è dal Wall Street Journal.
01:05
And that headline again: After Ousting Assad,
20
65267
3600
E ancora quel titolo: Dopo aver spodestato Assad, i
01:08
Syrian Rebels Rush to Impose Order in Damascus.
21
68867
3483
ribelli siriani si precipitano a imporre l’ordine a Damasco.
01:12
And that's from the Wall Street Journal.
22
72350
1917
E questo proviene dal Wall Street Journal.
01:14
So this headline is about the uncertain situation in Syria
23
74267
4466
Quindi questo titolo riguarda la situazione incerta in Siria
01:18
and the rebels who want to impose order.
24
78733
2650
e i ribelli che vogliono imporre l’ordine.
01:21
That means restore calm and organisation.
25
81383
3300
Ciò significa ripristinare la calma e l'organizzazione.
01:24
But we're interested in this word ousting.
26
84683
2934
Ma a noi interessa questa parola estromettere.
01:27
So oust is the verb.
27
87617
1800
Quindi espellere è il verbo.
01:29
What does it mean to oust someone, Neil?
28
89417
2550
Cosa significa estromettere qualcuno, Neil?
01:31
Well, if you oust someone, it means you force them to leave their job
29
91967
4416
Ebbene, se estrometti qualcuno, significa che lo costringi a lasciare il lavoro
01:36
or position.
30
96383
1100
o la posizione.
01:37
And you can also be ousted.
31
97483
2700
E puoi anche essere estromesso.
01:40
And that means you've been forced to leave your job or position.
32
100183
3967
E questo significa che sei stato costretto a lasciare il tuo lavoro o la tua posizione.
01:44
Okay, so Bashar al-Assad, he was the president of Syria,
33
104150
3900
Ok, allora Bashar al-Assad era il presidente della Siria,
01:48
and now he's been ousted,
34
108050
1650
e ora è stato estromesso,
01:49
he's been forced to leave his job. That's right.
35
109700
2817
è stato costretto a lasciare il suo lavoro. Giusto.
01:52
So we often use oust when we're talking about positions of power,
36
112517
4600
Quindi spesso usiamo espulsione quando parliamo di posizioni di potere,
01:57
for example, a CEO might be ousted from the company,
37
117117
3966
ad esempio, un amministratore delegato potrebbe essere estromesso dall'azienda,
02:01
or a local council might decide to oust the mayor.
38
121083
4234
o un consiglio locale potrebbe decidere di estromettere il sindaco.
02:05
And we can also use oust to talk about sports and competitions.
39
125317
4350
E possiamo usare oust anche per parlare di sport e competizioni.
02:09
For example, I hope my team don't get ousted from the playoffs this year.
40
129667
4716
Ad esempio, spero che la mia squadra non venga estromessa dai playoff quest'anno.
02:14
But just note that oust is quite formal, so we see it a lot in stories
41
134383
4500
Ma tieni presente che la destituzione è piuttosto formale, quindi la vediamo molto nelle storie
02:18
about power and politics rather than personal everyday situations.
42
138883
6050
sul potere e sulla politica piuttosto che nelle situazioni personali quotidiane.
02:24
We've had oust, force someone to leave their job or position.
43
144933
4384
Abbiamo avuto estromissioni, forzato qualcuno a lasciare il proprio lavoro o posizione.
02:29
For example, the headteacher has been ousted by the school governors.
44
149317
4000
Ad esempio, il preside è stato estromesso dai direttori scolastici.
02:33
He was corrupt.
45
153317
1766
Era corrotto.
02:37
This is Learning English from the news, our podcast about the news headlines.
46
157150
4617
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
02:41
Today we're talking about recent events in Syria
47
161767
3516
Oggi parliamo dei recenti avvenimenti in Siria,
02:45
where rebel forces have taken control of the country
48
165283
2967
dove le forze ribelli hanno preso il controllo del paese
02:48
from the Assad government.
49
168250
1867
dal governo di Assad.
02:50
So Bashar al-Assad has left Syria to live in Russia.
50
170117
4283
Quindi Bashar al-Assad ha lasciato la Siria per vivere in Russia.
02:54
Before the attack by the rebels, he had controlled Syria for 24 years.
51
174400
5267
Prima dell’attacco dei ribelli controllava la Siria da 24 anni.
02:59
The conflict began in 2011, when the violent response
52
179667
4233
Il conflitto è iniziato nel 2011, quando la risposta violenta
03:03
to anti-government protests led to a civil war.
53
183900
3217
alle proteste antigovernative ha portato ad una guerra civile.
03:07
Since then, more than half a million people have been killed
54
187117
3000
Da allora, più di mezzo milione di persone sono state uccise
03:10
and around half of Syria's population has been displaced,
55
190117
3450
e circa la metà della popolazione siriana è stata sfollata,
03:13
forced to move because of the war.
56
193567
2783
costretta a spostarsi a causa della guerra.
03:16
In the end, Assad's defeat was quick and surprised people around the world.
57
196350
4500
Alla fine, la sconfitta di Assad è stata rapida e ha sorpreso le persone di tutto il mondo.
03:20
Let's have another headline.
58
200850
2017
Diamo un altro titolo.
03:22
This one is from AP News.
59
202867
2566
Questo proviene da AP News.
03:25
How it happened: Two seismic weeks that toppled Syria's government.
60
205433
5700
Come è successo: due settimane sismiche che hanno rovesciato il governo siriano.
03:31
And that headline again,
61
211133
1200
E ancora quel titolo,
03:32
How it happened: Two seismic weeks that toppled Syria's government.
62
212333
5100
Come è successo: due settimane sismiche che hanno rovesciato il governo siriano.
03:37
And that headline is from AP News.
63
217433
3000
E quel titolo è di AP News.
03:40
This headline gives a timeline of the events of the last two weeks.
64
220433
3967
Questo titolo fornisce una cronologia degli eventi delle ultime due settimane.
03:44
And the headline describes the two weeks as seismic.
65
224400
3600
E il titolo descrive quelle due settimane come sismiche.
03:48
Now seismic, I think I've heard this used to talk about earthquakes.
66
228000
4533
Ora sismico, penso di aver sentito questo parlare di terremoti.
03:52
Is that right, Pippa? Yes. That's right.
67
232533
2250
È vero, Pippa? SÌ. Giusto.
03:54
Seismic is usually used to describe something related to
68
234783
3684
Sismico è solitamente usato per descrivere qualcosa correlato
03:58
or caused by an earthquake.
69
238467
2000
o causato da un terremoto.
04:00
For example, we might talk about seismic activity
70
240467
3300
Ad esempio potremmo parlare di attività sismica
04:03
and this means the movement of the Earth because of an earthquake.
71
243767
3266
e con questo si intende il movimento della Terra a causa di un terremoto.
04:07
But there's no real earthquake in the headline, is there?
72
247033
3217
Ma nel titolo non c'è un vero terremoto , vero? Nel titolo
04:10
No seismic is being used metaphorically
73
250250
2817
non viene usato metaforicamente il termine sismico
04:13
in the headline to show that the change in Syria is big and powerful,
74
253067
3566
per dimostrare che il cambiamento in Siria è grande e potente,
04:16
like an earthquake would be.
75
256633
1900
come lo sarebbe un terremoto.
04:18
And we often use seismic to describe situations that are shocking
76
258533
4017
E spesso usiamo sismico per descrivere situazioni che sono scioccanti
04:22
and could have a big impact on lots of people - changes in government,
77
262550
4050
e che potrebbero avere un grande impatto su molte persone: cambiamenti nel governo,
04:26
big events in wars, shocking news stories.
78
266600
3267
grandi eventi nelle guerre, notizie scioccanti.
04:29
And similarly, you might hear earthquake used metaphorically too.
79
269867
3850
E allo stesso modo, potresti sentire il terremoto usato anche in senso metaforico.
04:33
a surprising election, might be called a political earthquake,
80
273717
4016
un’elezione sorprendente, potrebbe essere definita un terremoto politico,
04:37
for example, as it has a large and powerful impact on a country.
81
277733
4517
ad esempio, poiché ha un impatto ampio e potente su un paese.
04:44
So we've had seismic, describes a large and powerful impact,
82
284417
4650
Quindi abbiamo avuto un evento sismico, che descrive un impatto ampio e potente,
04:49
like an earthquake. For example,
83
289067
2400
come un terremoto. Ad esempio,
04:51
the new law is a seismic change for human rights in the country.
84
291467
4433
la nuova legge rappresenta un cambiamento epocale per i diritti umani nel Paese.
04:57
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
85
297517
4050
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie della BBC Imparare l'inglese.
05:01
We're talking about the change of power in Syria
86
301567
3300
Stiamo parlando del cambio di potere in Siria
05:04
after President Assad was defeated at the weekend.
87
304867
4966
dopo la sconfitta del presidente Assad nel fine settimana.
05:09
Around the world, lots of people have been surprised by
88
309833
3100
In tutto il mondo, molte persone sono rimaste sorprese
05:12
the fast change in the war and the rebels' victory over Assad.
89
312933
3450
dal rapido cambiamento della guerra e dalla vittoria dei ribelli su Assad.
05:16
There's also uncertainty over what will happen now in Syria.
90
316383
4100
C’è anche incertezza su ciò che accadrà ora in Siria.
05:20
There are lots of different groups who were fighting in the war,
91
320483
3134
Ci sono molti gruppi diversi che hanno combattuto nella guerra,
05:23
and some of them continue to fight each other for control.
92
323617
4050
e alcuni di loro continuano a combattersi tra loro per il controllo.
05:27
The Israeli military has also been taking action in Syria
93
327667
3650
L’esercito israeliano è intervenuto anche in Siria
05:31
since the defeat of Assad.
94
331317
1600
dopo la sconfitta di Assad.
05:32
Israel says this is to prevent weapons from falling
95
332917
2783
Israele afferma che ciò serve per evitare che le armi cadano
05:35
into the hands of Islamic extremists.
96
335700
2167
nelle mani degli estremisti islamici.
05:37
But other countries, such as Turkey, have criticised the military action.
97
337867
4616
Ma altri paesi, come la Turchia, hanno criticato l’azione militare.
05:42
Let's have another headline.
98
342483
1950
Diamo un altro titolo.
05:44
This one's from Foreign Policy magazine.
99
344433
2884
Questa è dalla rivista Foreign Policy.
05:47
How the World Got Syria Wrong.
100
347317
2933
Come il mondo ha capito male la Siria.
05:50
That headline again from Foreign Policy magazine. How the World Got Syria Wrong.
101
350250
6350
Ancora quel titolo dalla rivista Foreign Policy . Come il mondo ha capito male la Siria.
05:56
This headline is from an article about the international reaction
102
356600
3817
Questo titolo è tratto da un articolo sulla reazione internazionale
06:00
to the situation in Syria.
103
360417
2100
alla situazione in Siria.
06:02
Yes, we're interested in the phrase got Syria wrong.
104
362517
4350
Sì, ci interessa la frase " ha sbagliato la Siria".
06:06
Can you explain, Pippa?
105
366867
1550
Puoi spiegarmi, Pippa?
06:08
Yes, we know the word wrong.
106
368417
2200
Sì, conosciamo la parola sbagliata.
06:10
It means incorrect or not right.
107
370617
2516
Significa sbagliato o non giusto.
06:13
If you literally get something wrong, like a maths problem
108
373133
3050
Se sbagli letteralmente qualcosa, come ad esempio un problema di matematica
06:16
for example, you don't get the right answer.
109
376183
2650
, non ottieni la risposta giusta.
06:18
Yes, of course, but in the headline, the phrase is got Syria wrong.
110
378833
4650
Sì, certo, ma nel titolo la frase è sbagliata sulla Siria.
06:23
Now, Syria isn't a maths problem.
111
383483
2434
Ora, la Siria non è un problema di matematica.
06:25
No, if we get something or someone wrong in this way,
112
385917
3450
No, se sbagliamo qualcosa o qualcuno in questo modo,
06:29
it means that we misunderstand that thing or person.
113
389367
3116
significa che fraintendiamo quella cosa o persona.
06:32
So in the headline the world got Syria wrong,
114
392483
3300
Quindi nel titolo il mondo ha frainteso la Siria,
06:35
it means the world misunderstood the Syrian war
115
395783
3184
significa che il mondo ha frainteso la guerra siriana
06:38
by thinking that President Assad couldn't be defeated by the rebels.
116
398967
3866
pensando che il presidente Assad non potesse essere sconfitto dai ribelli.
06:42
Remember, this headline is the opinion of the author.
117
402833
3084
Ricorda, questo titolo rappresenta l'opinione dell'autore.
06:45
And we can use get something wrong
118
405917
2050
E possiamo usare sbagliare qualcosa
06:47
in another interesting way.
119
407967
1666
in un altro modo interessante.
06:49
We can use the expression with me, so we could say, don't get me wrong.
120
409633
4200
Possiamo usare l'espressione con me, quindi potremmo dire, non fraintendermi.
06:53
And that means don't misunderstand me.
121
413833
2367
E questo significa non fraintendermi.
06:56
We use this if we're saying something that might be controversial
122
416200
3233
Lo usiamo se diciamo qualcosa che potrebbe essere controverso
06:59
or that might upset someone
123
419433
1534
o che potrebbe turbare qualcuno
07:00
and we want to be clear.
124
420967
1916
e vogliamo essere chiari.
07:02
Yes. For example, you asked me, Pippa,
125
422883
2350
SÌ. Ad esempio, hai chiesto a me, Pippa, il
07:05
for my feedback on a work project.
126
425233
1950
mio feedback su un progetto di lavoro.
07:07
And don't get me wrong, I think you've done a great job.
127
427183
3384
E non fraintendermi, penso che tu abbia fatto un ottimo lavoro.
07:10
But you could strengthen your conclusion.
128
430567
2633
Ma potresti rafforzare la tua conclusione.
07:14
We've had get something or someone wrong, misunderstand something or someone.
129
434867
5116
Abbiamo sbagliato qualcosa o qualcuno, frainteso qualcosa o qualcuno.
07:19
For example, I got the new CEO wrong.
130
439983
2700
Ad esempio, ho sbagliato il nuovo CEO.
07:22
She cares a lot about her employees.
131
442683
3034
Tiene molto ai suoi dipendenti.
07:25
That's it for this episode of Learning English from the News.
132
445717
2950
Questo è tutto per questo episodio di Imparare l'inglese dalle notizie.
07:28
We'll be back next week with another news story.
133
448667
3083
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
07:31
If you've enjoyed this program, try our Learning English for Work series.
134
451750
4083
Se ti è piaciuto questo programma, prova la nostra serie Imparare l'inglese per il lavoro.
07:35
To learn more complicated English phrases and work jargon,
135
455833
3634
Per imparare frasi inglesi più complicate e il gergo lavorativo,
07:39
visit bbclearningenglish.com.
136
459467
2633
visita bbclearningenglish.com.
07:42
And don't forget to follow us on social media. Search BBC Learning English.
137
462100
4983
E non dimenticare di seguirci sui social media. Cerca BBC Imparare l'inglese.
07:47
Bye for now. Bye.
138
467083
1817
Arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7