Myanmar mourns earthquake dead: BBC Learning English from the News

26,754 views ・ 2025-04-02

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
360
1760
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from The News, our podcast about the news headlines.
1
2120
5000
este es Learning English from The News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
00:07
In this programme,
2
7120
1200
En este programa,
00:08
Myanmar mourns earthquake dead.
3
8320
2920
Myanmar llora a las víctimas del terremoto.
00:14
Hello, I'm Phil.
4
14080
1360
Hola, soy Phil.
00:15
And I'm Pippa.
5
15440
1360
Y yo soy Pippa.
00:16
In this programme, we look at one big news story
6
16800
3360
En este programa, analizamos una gran noticia
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
20160
3680
y el vocabulario de los titulares que le ayudará a comprenderla.
00:23
You can find all the vocabulary and headlines
8
23840
2600
Puedes encontrar todo el vocabulario y los titulares
00:26
from this episode, as well as a worksheet on our website:
9
26440
3600
de este episodio, así como una hoja de trabajo en nuestro sitio web:
00:30
bbclearningenglish.com
10
30040
2120
bbclearningenglish.com
00:32
So, let's hear more about this story.
11
32160
3000
Entonces, escuchemos más sobre esta historia.
00:37
Myanmar has begun five days of national mourning.
12
37680
3640
Myanmar ha iniciado cinco días de luto nacional.
00:41
That's the sadness we feel when somebody dies following an earthquake
13
41320
4120
Esa es la tristeza que sentimos cuando alguien muere después de un terremoto
00:45
in the country, which has killed more than 2700 people.
14
45440
4080
en el país, que ha matado a más de 2.700 personas.
00:49
The earthquake has caused widespread damage in Myanmar
15
49520
3200
El terremoto causó daños generalizados en Myanmar
00:52
and was also felt in Thailand and parts of China.
16
52720
3600
y también se sintió en Tailandia y partes de China.
00:56
Teams are still trying to rescue survivors from collapsed buildings,
17
56320
4400
Los equipos siguen intentando rescatar a los supervivientes de los edificios derrumbados,
01:00
days after the earthquake hit.
18
60720
2640
días después del terremoto.
01:03
Let's look at our first headline.
19
63360
2120
Veamos nuestro primer titular.
01:05
Myanmar earthquake:
20
65480
1480
Terremoto en Myanmar: una
01:06
woman trapped for days pulled alive from the rubble.
21
66960
3200
mujer atrapada durante días es rescatada con vida de los escombros.
01:10
And that's from the Guardian.
22
70160
1760
Y esto es del Guardian.
01:11
That headline again, from the Guardian - a newspaper in the UK.
23
71920
4000
Ese titular nuevamente es del Guardian, un periódico del Reino Unido.
01:15
Myanmar earthquake:
24
75920
1440
Terremoto en Myanmar: una
01:17
woman trapped for days pulled alive from the rubble.
25
77360
4160
mujer atrapada durante días es rescatada con vida de los escombros.
01:21
So, this headline is about the rescue efforts following the earthquake
26
81520
4400
Entonces, este titular trata sobre los esfuerzos de rescate luego del terremoto
01:25
and a woman who was found alive.
27
85920
2400
y una mujer que fue encontrada con vida.
01:28
The headline says the woman was pulled from the rubble.
28
88320
3360
El titular dice que la mujer fue rescatada de los escombros.
01:31
So what's rubble, Phil?
29
91680
2160
Entonces, ¿qué son escombros, Phil?
01:33
Well, 'rubble' means the piles of bricks or other building materials
30
93840
4040
Bueno, 'escombros' significa las pilas de ladrillos u otros materiales de construcción
01:37
that are left when a building is destroyed.
31
97880
2720
que quedan cuando se destruye un edificio.
01:40
Yes. You might have seen pictures of Myanmar after the earthquake.
32
100600
3520
Sí. Quizás hayas visto fotografías de Myanmar después del terremoto.
01:44
You'll see that lots of buildings have fallen down,
33
104120
3000
Verás que muchos edificios se han derrumbado
01:47
and that leaves lots of rubble that rescue teams have to try
34
107120
2840
y eso deja muchos escombros que los equipos de rescate tienen que intentar
01:49
and sort through to find survivors.
35
109960
2600
clasificar para encontrar sobrevivientes.
01:52
The headline describes a woman who is pulled alive from the rubble.
36
112560
3960
El titular describe a una mujer que es rescatada con vida de los escombros.
01:56
We commonly see the phrase 'pulled from the rubble'
37
116520
3160
Comúnmente vemos la frase “sacado de los escombros”
01:59
in news stories about natural disasters and rescuers.
38
119680
3360
en las noticias sobre desastres naturales y rescatistas.
02:03
You might also see or hear the phrase 'reduced to rubble'.
39
123040
3720
También es posible que veas o escuches la frase "reducido a escombros".
02:06
If a building is reduced to rubble,
40
126760
1960
Si un edificio queda reducido a escombros
02:08
it means it's been damaged very badly so that it has no structure anymore.
41
128720
6360
significa que ha sido dañado tan gravemente que ya no tiene estructura.
02:15
We've had 'rubble' - the piles of bricks, stone
42
135080
3600
Hemos tenido 'escombros': montones de ladrillos, piedras
02:18
or other materials left behind when a building is destroyed.
43
138680
3680
u otros materiales que quedan cuando se destruye un edificio.
02:22
For example, the factory was knocked down and now all that's left is rubble.
44
142360
4760
Por ejemplo, la fábrica fue derribada y ahora lo único que queda son escombros.
02:30
You're listening to Learning English from the News from BBC Learning English,
45
150000
4000
Estás escuchando Aprendiendo inglés desde las noticias de BBC Learning English,
02:34
our podcast about the news headlines.
46
154000
2360
nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
02:36
Today we're talking about the impact of an earthquake in Myanmar.
47
156360
3840
Hoy hablamos del impacto de un terremoto en Myanmar.
02:40
As we've mentioned, Myanmar has been worst affected by the earthquake,
48
160200
4000
Como hemos mencionado, Myanmar ha sido el más afectado por el terremoto,
02:44
but it was also felt in other countries.
49
164200
2960
pero también se sintió en otros países. Se han
02:47
Lots of videos have been shared online of the impact of the earthquake,
50
167160
3680
compartido muchos videos en línea sobre el impacto del terremoto,
02:50
including one from China, which shows nurses protecting newborn babies
51
170840
3800
incluido uno de China, que muestra a enfermeras protegiendo a bebés recién nacidos
02:54
in a hospital as the building shakes.
52
174640
3040
en un hospital mientras el edificio tiembla.
02:57
And our next headline is about this video.
53
177680
2920
Y nuestro próximo titular es sobre este vídeo.
03:00
This one's from the BBC.
54
180600
2200
Este es de la BBC.
03:02
Nurses cling on to
55
182800
1280
Las enfermeras se aferran a los
03:04
newborn babies during earthquake.
56
184080
2920
bebés recién nacidos durante el terremoto.
03:07
And that headline again: Nurses cling on to newborn babies during earthquake.
57
187000
4920
Y ese titular otra vez: Las enfermeras se aferran a los bebés recién nacidos durante el terremoto.
03:11
And that's from the BBC.
58
191920
2360
Y esto es de la BBC.
03:14
OK, so the headline says nurses cling on to babies.
59
194280
3840
Bueno, entonces el titular dice que las enfermeras se aferran a los bebés. ¿
03:18
Could you explain the word 'cling', Phil?
60
198120
3000
Podrías explicar la palabra 'cling', Phil?
03:21
Yes. 'Cling' means to hold on to something or someone tightly.
61
201120
4200
Sí. 'Aferrarse' significa aferrarse fuertemente a algo o alguien.
03:25
It can also mean to refuse to stop holding on to that person or thing.
62
205320
5160
También puede significar negarse a dejar de aferrarse a esa persona o cosa.
03:30
Yes, in the story, when the earthquake hits,
63
210480
2360
Sí, en la historia, cuando ocurre el terremoto,
03:32
the nurses have to hold onto the babies tightly to keep them safe.
64
212840
3720
las enfermeras tienen que sujetar fuertemente a los bebés para mantenerlos a salvo.
03:36
They have to cling on to them.
65
216560
2000
Tienen que aferrarse a ellos.
03:38
It's a dramatic description of what happens in the video.
66
218560
3240
Es una descripción dramática de lo que sucede en el vídeo.
03:41
A note on prepositions.
67
221800
1720
Una nota sobre las preposiciones.
03:43
We can say 'cling to' or 'cling onto'.
68
223520
3000
Podemos decir 'aferrarse a' o 'aferrarse a'.
03:46
And they both mean similar things.
69
226520
2680
Y ambos significan cosas similares.
03:49
We tend to use 'cling to' when we're holding something larger.
70
229200
3320
Tenemos tendencia a usar “aferrarnos a” cuando estamos sosteniendo algo más grande.
03:52
For example, I might cling to the mountain when I'm climbing,
71
232520
4120
Por ejemplo, puedo aferrarme a la montaña cuando estoy escalando,
03:56
whereas we tend to use 'cling onto' for smaller things and people.
72
236640
5880
mientras que solemos utilizar "aferrarnos a" para cosas y personas más pequeñas.
04:02
We can also use 'cling onto' to mean 'keep'.
73
242520
3640
También podemos usar 'cling onto' para significar 'mantener'.
04:06
So I could say that I'm going to cling on to my car.
74
246160
3280
Así que podría decir que me voy a aferrar a mi coche.
04:09
Even though I never drive it anymore, I just don't want to sell it.
75
249440
5280
Aunque ya no lo conduzco, no quiero venderlo.
04:14
We've had 'cling' - hold someone or something tightly.
76
254720
4320
Hemos tenido 'aferrarnos' - sujetar a alguien o algo fuertemente.
04:19
For example, my friend's terrified of flying.
77
259040
3240
Por ejemplo, a mi amigo le da miedo volar. Se
04:22
He clings onto his wife's hand any time he travels by plane.
78
262280
4160
aferra a la mano de su esposa cada vez que viaja en avión.
04:29
This is Learning English from the News from BBC Learning English,
79
269400
3800
Este es Aprendiendo inglés desde las noticias de BBC Learning English,
04:33
our podcast about the news headlines.
80
273200
2560
nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
04:35
Today we're talking about the impact of an earthquake in Myanmar.
81
275760
4520
Hoy hablamos del impacto de un terremoto en Myanmar.
04:40
The damage in Myanmar is widespread,
82
280280
2480
Los daños en Myanmar son generalizados,
04:42
but finding survivors and cleaning up the mess is difficult,
83
282760
3520
pero encontrar sobrevivientes y limpiar el desastre es difícil,
04:46
as Myanmar is also affected by a civil war and food shortages.
84
286280
4560
ya que el país también está afectado por una guerra civil y escasez de alimentos.
04:50
Let's have another headline.
85
290840
1320
Pongamos otro titular.
04:52
This is from the Financial Times in the UK.
86
292160
2920
Esto es del Financial Times del Reino Unido. El
04:55
Earthquake deepens crisis in Myanmar as aid effort intensifies.
87
295080
5680
terremoto profundiza la crisis en Myanmar mientras se intensifican los esfuerzos de ayuda.
05:00
That headline again from the Financial Times.
88
300760
3120
Ese titular nuevamente es del Financial Times. El
05:03
Earthquake deepens crisis in Myanmar as aid effort intensifies.
89
303880
5320
terremoto profundiza la crisis en Myanmar mientras se intensifican los esfuerzos de ayuda.
05:09
So, this headline talks about the impact of the earthquake
90
309200
3080
Entonces, este titular habla del impacto del terremoto
05:12
and the aid effort or help, which is intensifying.
91
312280
3280
y del esfuerzo de ayuda, que se está intensificando.
05:15
And that means getting bigger or stronger.
92
315560
2280
Y eso significa hacerse más grande o más fuerte.
05:17
But we're interested in this phrase 'deepens crisis'.
93
317840
3920
Pero nos interesa esta frase: "profundiza la crisis".
05:21
So let's look first at 'crisis'.
94
321760
2720
Veamos primero qué es “crisis”.
05:24
A crisis is an extremely bad or dangerous situation.
95
324480
4520
Una crisis es una situación extremadamente mala o peligrosa.
05:29
And 'deepens', this comes from the adjective deep,
96
329000
2720
Y 'profundiza', esto viene del adjetivo profundo,
05:31
  which means a long way to the bottom.
97
331720
2320
que significa un largo camino hasta el fondo.
05:34
You might have a deep lake, for example.
98
334040
3280
Podrías tener un lago profundo, por ejemplo.
05:37
Now, if something deepens, it tends to mean it gets bigger.
99
337320
5160
Ahora bien, si algo se profundiza, tiende a significar que se hace más grande.
05:42
So if a crisis deepens, it means a bad situation gets even worse.
100
342480
7040
Así que, si una crisis se profundiza, significa que una situación ya de por sí mala se vuelve aún peor.
05:49
In the headline, it says 'earthquake deepens crisis'.
101
349520
3960
En el titular dice: "El terremoto profundiza la crisis".
05:53
This means the earthquake makes a situation that is already very bad
102
353480
4520
Esto significa que el terremoto empeora una situación que ya era muy mala
05:58
worse. Remember that Myanmar was already affected by
103
358000
3560
. Recuerde que Myanmar ya estaba afectado por
06:01
a civil war and food shortages.
104
361560
2280
una guerra civil y escasez de alimentos.
06:03
And now the earthquake has made life even harder for people.
105
363840
4000
Y ahora el terremoto ha hecho la vida aún más difícil para la gente.
06:07
We commonly hear 'crisis' and 'deepens' together in news stories
106
367840
3880
Comúnmente escuchamos “crisis” y “se profundiza” juntos en las noticias
06:11
that are reporting on challenging situations as they get more serious.
107
371720
4640
que informan sobre situaciones desafiantes a medida que se vuelven más graves.
06:17
We've had 'deepen crisis' - make a bad situation worse.
108
377920
4480
Hemos tenido una 'crisis profundizada', es decir, hemos empeorado una situación ya existente.
06:22
For example, the CEO quitting only deepened the crisis at the company.
109
382400
4920
Por ejemplo, la renuncia del CEO sólo profundizó la crisis en la empresa.
06:29
That's it for this episode of Learning English from the News.
110
389040
2920
Eso es todo por este episodio de Aprendiendo inglés con las noticias.
06:31
We'll be back next week with another news story.
111
391960
2800
Regresaremos la próxima semana con otra noticia.
06:34
In the meantime, try our Learning English
112
394760
1960
Mientras tanto, prueba nuestro podcast Aprender inglés
06:36
for Work podcast to learn language to help you at work.
113
396720
3760
para el trabajo para aprender el idioma que te ayude en el trabajo.
06:40
Find episodes at bbclearningenglish.com
114
400480
3520
Encuentra episodios en bbclearningenglish.com
06:44
You can also follow us on social media. Search for 'BBC Learning English'.
115
404000
4560
También puedes seguirnos en las redes sociales. Buscar 'BBC Learning English'.
06:48
Bye for now. Bye.
116
408560
1800
Adios por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7