Myanmar mourns earthquake dead: BBC Learning English from the News

26,754 views ・ 2025-04-02

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From BBC Learning English,
0
360
1760
BBC Learning English, podcast
00:02
this is Learning English from The News, our podcast about the news headlines.
1
2120
5000
Learning English from The News, poświęcony nagłówkom wiadomości.
00:07
In this programme,
2
7120
1200
W tym programie
00:08
Myanmar mourns earthquake dead.
3
8320
2920
Myanmar opłakuje ofiary trzęsienia ziemi.
00:14
Hello, I'm Phil.
4
14080
1360
Cześć, jestem Phil.
00:15
And I'm Pippa.
5
15440
1360
A ja jestem Pippa.
00:16
In this programme, we look at one big news story
6
16800
3360
W tym programie przyjrzymy się jednemu ważnemu newsowi
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
20160
3680
i słownictwu użytemu w nagłówkach, które pomoże ci go zrozumieć.
00:23
You can find all the vocabulary and headlines
8
23840
2600
Całe słownictwo i nagłówki
00:26
from this episode, as well as a worksheet on our website:
9
26440
3600
z tego odcinka, a także arkusz ćwiczeń znajdziesz na naszej stronie internetowej:
00:30
bbclearningenglish.com
10
30040
2120
bbclearningenglish.com
00:32
So, let's hear more about this story.
11
32160
3000
Dowiedzmy się więcej na temat tej historii. W
00:37
Myanmar has begun five days of national mourning.
12
37680
3640
Myanmarze rozpoczęła się pięciodniowa żałoba narodowa.
00:41
That's the sadness we feel when somebody dies following an earthquake
13
41320
4120
To właśnie smutek odczuwamy, gdy ktoś umiera w wyniku trzęsienia ziemi
00:45
in the country, which has killed more than 2700 people.
14
45440
4080
w tym kraju, w którym zginęło ponad 2700 osób.
00:49
The earthquake has caused widespread damage in Myanmar
15
49520
3200
Trzęsienie ziemi spowodowało ogromne zniszczenia w Mjanmie
00:52
and was also felt in Thailand and parts of China.
16
52720
3600
i było odczuwalne także w Tajlandii i niektórych częściach Chin. Mimo że trzęsienie ziemi miało miejsce kilka dni temu,
00:56
Teams are still trying to rescue survivors from collapsed buildings,
17
56320
4400
ekipy ratunkowe wciąż próbują ratować ocalałych z zawalonych budynków
01:00
days after the earthquake hit.
18
60720
2640
.
01:03
Let's look at our first headline.
19
63360
2120
Przyjrzyjmy się pierwszemu nagłówkowi.
01:05
Myanmar earthquake:
20
65480
1480
Trzęsienie ziemi w Mjanmie:
01:06
woman trapped for days pulled alive from the rubble.
21
66960
3200
kobietę uwięzioną przez kilka dni wyciągnięto żywą spod gruzów.
01:10
And that's from the Guardian.
22
70160
1760
A to jest artykuł z Guardiana.
01:11
That headline again, from the Guardian - a newspaper in the UK.
23
71920
4000
Znów ten sam nagłówek, tym razem z Guardiana, gazety brytyjskiej.
01:15
Myanmar earthquake:
24
75920
1440
Trzęsienie ziemi w Mjanmie:
01:17
woman trapped for days pulled alive from the rubble.
25
77360
4160
kobietę uwięzioną przez kilka dni wyciągnięto żywą spod gruzów.
01:21
So, this headline is about the rescue efforts following the earthquake
26
81520
4400
Ten nagłówek dotyczy akcji ratunkowej po trzęsieniu ziemi
01:25
and a woman who was found alive.
27
85920
2400
i kobiety, którą odnaleziono żywą.
01:28
The headline says the woman was pulled from the rubble.
28
88320
3360
Nagłówek głosi, że kobietę wyciągnięto spod gruzów.
01:31
So what's rubble, Phil?
29
91680
2160
Czym więc są gruzy, Phil?
01:33
Well, 'rubble' means the piles of bricks or other building materials
30
93840
4040
Otóż ​​„gruz” oznacza stosy cegieł i innych materiałów budowlanych,
01:37
that are left when a building is destroyed.
31
97880
2720
które pozostają po zniszczeniu budynku.
01:40
Yes. You might have seen pictures of Myanmar after the earthquake.
32
100600
3520
Tak. Pewnie widziałeś zdjęcia Myanmaru po trzęsieniu ziemi.
01:44
You'll see that lots of buildings have fallen down,
33
104120
3000
Zobaczysz, że wiele budynków się zawaliło,
01:47
and that leaves lots of rubble that rescue teams have to try
34
107120
2840
a po nich zostało mnóstwo gruzu, który ekipy ratunkowe muszą
01:49
and sort through to find survivors.
35
109960
2600
przeszukać, aby znaleźć ocalałych.
01:52
The headline describes a woman who is pulled alive from the rubble.
36
112560
3960
Nagłówek opisuje kobietę wyciągniętą żywą spod gruzów. W doniesieniach prasowych o klęskach żywiołowych i ratownikach
01:56
We commonly see the phrase 'pulled from the rubble'
37
116520
3160
często można spotkać się ze zwrotem „wyciągnięci z gruzów”.
01:59
in news stories about natural disasters and rescuers.
38
119680
3360
02:03
You might also see or hear the phrase 'reduced to rubble'.
39
123040
3720
Można również zobaczyć lub usłyszeć określenie „obrócony w gruzy”.
02:06
If a building is reduced to rubble,
40
126760
1960
Jeżeli budynek zamienił się w gruzy,
02:08
it means it's been damaged very badly so that it has no structure anymore.
41
128720
6360
oznacza to, że został tak poważnie uszkodzony, że nie ma już żadnej struktury.
02:15
We've had 'rubble' - the piles of bricks, stone
42
135080
3600
Mieliśmy do czynienia z „gruzami” – stosami cegieł, kamieni
02:18
or other materials left behind when a building is destroyed.
43
138680
3680
i innych materiałów, które pozostają po zniszczeniu budynku.
02:22
For example, the factory was knocked down and now all that's left is rubble.
44
142360
4760
Na przykład fabryka została zburzona i teraz pozostał po niej tylko gruz.
02:30
You're listening to Learning English from the News from BBC Learning English,
45
150000
4000
Słuchasz podcastu Learning English from the News z BBC Learning English,
02:34
our podcast about the news headlines.
46
154000
2360
naszego podcastu o nagłówkach wiadomości.
02:36
Today we're talking about the impact of an earthquake in Myanmar.
47
156360
3840
Dzisiaj porozmawiamy o skutkach trzęsienia ziemi w Myanmarze.
02:40
As we've mentioned, Myanmar has been worst affected by the earthquake,
48
160200
4000
Jak już wspomnieliśmy, Myanmar najbardziej ucierpiał na skutek trzęsienia ziemi,
02:44
but it was also felt in other countries.
49
164200
2960
ale skutki były odczuwalne również w innych krajach.
02:47
Lots of videos have been shared online of the impact of the earthquake,
50
167160
3680
W Internecie udostępniono wiele filmów przedstawiających skutki trzęsienia ziemi,
02:50
including one from China, which shows nurses protecting newborn babies
51
170840
3800
w tym jeden z Chin, na którym widać pielęgniarki chroniące noworodki
02:54
in a hospital as the building shakes.
52
174640
3040
w szpitalu, podczas gdy budynek się trzęsie.
02:57
And our next headline is about this video.
53
177680
2920
A nasz kolejny nagłówek dotyczy tego filmu.
03:00
This one's from the BBC.
54
180600
2200
To jest z BBC.
03:02
Nurses cling on to
55
182800
1280
Pielęgniarki przytulają się do
03:04
newborn babies during earthquake.
56
184080
2920
noworodków podczas trzęsienia ziemi.
03:07
And that headline again: Nurses cling on to newborn babies during earthquake.
57
187000
4920
I znów ten sam nagłówek: Pielęgniarki trzymają się noworodków podczas trzęsienia ziemi.
03:11
And that's from the BBC.
58
191920
2360
A to jest BBC.
03:14
OK, so the headline says nurses cling on to babies.
59
194280
3840
OK, więc nagłówek mówi, że pielęgniarki przytulają dzieci. Czy
03:18
Could you explain the word 'cling', Phil?
60
198120
3000
mógłbyś wyjaśnić słowo „przylegać”, Phil?
03:21
Yes. 'Cling' means to hold on to something or someone tightly.
61
201120
4200
Tak. „Cling” oznacza kurczowe trzymanie się czegoś lub kogoś.
03:25
It can also mean to refuse to stop holding on to that person or thing.
62
205320
5160
Może to również oznaczać odmowę zaprzestania trzymania się tej osoby lub rzeczy.
03:30
Yes, in the story, when the earthquake hits,
63
210480
2360
Tak, w opowieści, gdy następuje trzęsienie ziemi,
03:32
the nurses have to hold onto the babies tightly to keep them safe.
64
212840
3720
pielęgniarki muszą mocno trzymać dzieci, aby zapewnić im bezpieczeństwo.
03:36
They have to cling on to them.
65
216560
2000
Muszą się ich trzymać.
03:38
It's a dramatic description of what happens in the video.
66
218560
3240
To dramatyczny opis tego, co dzieje się na filmie.
03:41
A note on prepositions.
67
221800
1720
Uwaga dotycząca przyimków.
03:43
We can say 'cling to' or 'cling onto'.
68
223520
3000
Możemy powiedzieć „przylgnąć” lub „przylgnąć do”.
03:46
And they both mean similar things.
69
226520
2680
I oba te słowa oznaczają coś podobnego.
03:49
We tend to use 'cling to' when we're holding something larger.
70
229200
3320
Mamy tendencję do używania słowa „przylgnąć” (cling to), gdy trzymamy coś większego.
03:52
For example, I might cling to the mountain when I'm climbing,
71
232520
4120
Na przykład, gdy wspinam się na górę, mogę się jej czepiać,
03:56
whereas we tend to use 'cling onto' for smaller things and people.
72
236640
5880
podczas gdy w odniesieniu do mniejszych rzeczy i osób używamy raczej zwrotu „przylgnąć”. Słowo
04:02
We can also use 'cling onto' to mean 'keep'.
73
242520
3640
„cling onto” możemy również stosować w znaczeniu „trzymać”.
04:06
So I could say that I'm going to cling on to my car.
74
246160
3280
Więc mogę powiedzieć, że będę trzymał się swojego samochodu.
04:09
Even though I never drive it anymore, I just don't want to sell it.
75
249440
5280
Mimo że już nim nie jeżdżę, po prostu nie chcę go sprzedawać.
04:14
We've had 'cling' - hold someone or something tightly.
76
254720
4320
Mieliśmy do czynienia z „przyczepianiem się” – mocnym trzymaniem kogoś lub czegoś.
04:19
For example, my friend's terrified of flying.
77
259040
3240
Na przykład mój przyjaciel panicznie boi się latania.
04:22
He clings onto his wife's hand any time he travels by plane.
78
262280
4160
Za każdym razem, gdy leci samolotem, trzyma żonę za rękę.
04:29
This is Learning English from the News from BBC Learning English,
79
269400
3800
To jest podcast Learning English from the News z BBC Learning English, w którym omawiamy
04:33
our podcast about the news headlines.
80
273200
2560
najważniejsze informacje.
04:35
Today we're talking about the impact of an earthquake in Myanmar.
81
275760
4520
Dzisiaj porozmawiamy o skutkach trzęsienia ziemi w Myanmarze.
04:40
The damage in Myanmar is widespread,
82
280280
2480
Zniszczenia w Myanmarze są ogromne,
04:42
but finding survivors and cleaning up the mess is difficult,
83
282760
3520
ale odnalezienie ocalałych i uprzątnięcie bałaganu jest trudne,
04:46
as Myanmar is also affected by a civil war and food shortages.
84
286280
4560
ponieważ Myanmar zmaga się również z wojną domową i niedoborem żywności.
04:50
Let's have another headline.
85
290840
1320
Zróbmy inny nagłówek.
04:52
This is from the Financial Times in the UK.
86
292160
2920
Artykuł pochodzi z brytyjskiego Financial Times . Trzęsienie
04:55
Earthquake deepens crisis in Myanmar as aid effort intensifies.
87
295080
5680
ziemi pogłębia kryzys w Myanmarze, w związku z czym nasilają się działania pomocowe.
05:00
That headline again from the Financial Times.
88
300760
3120
Znów ten sam nagłówek z Financial Times. Trzęsienie
05:03
Earthquake deepens crisis in Myanmar as aid effort intensifies.
89
303880
5320
ziemi pogłębia kryzys w Mjanmie, w związku z czym nasilają się działania pomocowe.
05:09
So, this headline talks about the impact of the earthquake
90
309200
3080
Tak więc ten nagłówek mówi o skutkach trzęsienia ziemi
05:12
and the aid effort or help, which is intensifying.
91
312280
3280
i o działaniach pomocowych, które nabierają tempa.
05:15
And that means getting bigger or stronger.
92
315560
2280
A to oznacza, że ​​musimy stać się więksi i silniejsi.
05:17
But we're interested in this phrase 'deepens crisis'.
93
317840
3920
Nas jednak interesuje sformułowanie „pogłębia kryzys”.
05:21
So let's look first at 'crisis'.
94
321760
2720
Przyjrzyjmy się najpierw pojęciu „kryzysu”.
05:24
A crisis is an extremely bad or dangerous situation.
95
324480
4520
Kryzys to wyjątkowo zła lub niebezpieczna sytuacja.
05:29
And 'deepens', this comes from the adjective deep,
96
329000
2720
A „pogłębia się” pochodzi od przymiotnika głęboki,
05:31
  which means a long way to the bottom.
97
331720
2320
co oznacza długą drogę na dno.
05:34
You might have a deep lake, for example.
98
334040
3280
Możesz mieć na przykład głębokie jezioro.
05:37
Now, if something deepens, it tends to mean it gets bigger.
99
337320
5160
Jeśli coś się pogłębia, to z reguły oznacza to, że staje się większe.
05:42
So if a crisis deepens, it means a bad situation gets even worse.
100
342480
7040
Jeśli więc kryzys się pogłębia, oznacza to, że zła sytuacja staje się jeszcze gorsza.
05:49
In the headline, it says 'earthquake deepens crisis'.
101
349520
3960
W nagłówku napisano: „trzęsienie ziemi pogłębia kryzys”.
05:53
This means the earthquake makes a situation that is already very bad
102
353480
4520
Oznacza to, że trzęsienie ziemi może pogorszyć i tak już bardzo złą sytuację
05:58
worse. Remember that Myanmar was already affected by
103
358000
3560
. Pamiętajmy, że Myanmar był już dotknięty
06:01
a civil war and food shortages.
104
361560
2280
wojną domową i niedoborem żywności.
06:03
And now the earthquake has made life even harder for people.
105
363840
4000
A teraz trzęsienie ziemi jeszcze bardziej utrudniło życie ludziom.
06:07
We commonly hear 'crisis' and 'deepens' together in news stories
106
367840
3880
Często słyszymy razem słowa „kryzys” i „pogłębia się” w wiadomościach
06:11
that are reporting on challenging situations as they get more serious.
107
371720
4640
opisujących trudne sytuacje, które stają się coraz poważniejsze.
06:17
We've had 'deepen crisis' - make a bad situation worse.
108
377920
4480
Przeżyliśmy „pogłębiony kryzys” – pogorszenie i tak już złej sytuacji.
06:22
For example, the CEO quitting only deepened the crisis at the company.
109
382400
4920
Na przykład rezygnacja prezesa zarządu tylko pogłębiła kryzys w firmie.
06:29
That's it for this episode of Learning English from the News.
110
389040
2920
To już wszystko w tym odcinku podcastu Nauka języka angielskiego w wiadomościach.
06:31
We'll be back next week with another news story.
111
391960
2800
Wrócimy w przyszłym tygodniu z kolejną wiadomością.
06:34
In the meantime, try our Learning English
112
394760
1960
W międzyczasie wypróbuj nasz podcast „Learning English
06:36
for Work podcast to learn language to help you at work.
113
396720
3760
for Work”, z którego nauczysz się języka, który przyda Ci się w pracy.
06:40
Find episodes at bbclearningenglish.com
114
400480
3520
Znajdź odcinki na bbclearningenglish.com.
06:44
You can also follow us on social media. Search for 'BBC Learning English'.
115
404000
4560
Możesz także śledzić nas w mediach społecznościowych. Wyszukaj „BBC Learning English”.
06:48
Bye for now. Bye.
116
408560
1800
Na razie pa. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7