What does 'punch above your weight' mean?

32,187 views ・ 2019-11-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Feifei: So Neil...
0
7840
1100
Feifei: Así que Neil...
00:08
Neil: Yes, Feifei?
1
8940
940
Neil: ¿Sí, Feifei?
00:09
Feifei: Everyone's asking - who was
2
9889
1948
Feifei: Todos preguntan: ¿quién era
00:11
that beautiful woman
3
11837
1137
esa hermosa mujer con la
00:12
who you were at lunch with?
4
12974
1535
que almorzaste?
00:14
Neil: Ah, she's a... just a friend.
5
14509
2594
Neil: Ah, ella es... solo una amiga.
00:17
A new friend. Err, a very nice, new friend.
6
17103
3186
Un nuevo amigo. Err, un nuevo amigo muy agradable.
00:20
Feifei: Ooh, you really like her!
7
20289
2131
Feifei: Ooh, ¡realmente te gusta!
00:22
Neil: Well, yes. She's lovely.
8
22420
1660
neil: pues si Ella es adorable.
00:24
She's a doctor.
9
24080
1280
Ella es doctora.
00:25
Feifei: Neil, I just can't help thinking...
10
25360
2835
Feifei: Neil, no puedo evitar pensar... ¡
00:28
she's so pretty!
11
28200
1620
es tan bonita!
00:29
Neil: What are you saying, Feifei?
12
29820
1420
Neil: ¿Qué estás diciendo, Feifei?
00:31
She's too pretty for me? As you know,
13
31240
2080
¿Es demasiado bonita para mí? Como saben
00:33
I punch above my weight!
14
33320
1700
, golpeo por encima de mi peso.
00:35
Feifei: You certainly do.
15
35020
1460
Feifei: Ciertamente lo haces.
00:36
And I'm not saying you're fat!
16
36480
1520
¡Y no digo que estés gordo!
00:38
Neil: Haha. Yes, 'to punch above
17
38000
1943
Neil: Jaja. Sí, 'golpear por encima de
00:39
your weight' is our phrase on
18
39943
1794
su peso' es nuestra frase en
00:41
The English We Speak. It means to
19
41737
1484
The English We Speak. Significa
00:43
achieve beyond what
20
43221
1495
lograr más allá de lo que
00:44
is expected of you.
21
44716
1494
se espera de ti.
00:46
Feifei: We can use it to describe
22
46210
1862
Feifei: Podemos usarlo para describir
00:48
the performance or influence of
23
48072
1778
el desempeño o la influencia de
00:49
companies or even countries...
24
49850
1720
empresas o incluso países...
00:51
Or in this case - when Neil is going out
25
51570
2454
O en este caso, cuando Neil sale
00:54
with someone more attractive
26
54024
1754
con alguien más atractivo
00:55
and successful - we
27
55778
1191
y exitoso, ¡
00:56
say he is punching above his weight!
28
56969
2320
decimos que está superando su peso!
00:59
Neil: Hey, Feifei. That was a bit harsh.
29
59289
2231
Neil: Hola, Feifei. Eso fue un poco duro.
01:01
Anyway, let's hear these examples.
30
61520
1920
De todos modos, escuchemos estos ejemplos.
01:06
Croatia punches above its weight when
31
66140
2400
Croacia golpea por encima de su peso cuando
01:08
it comes to football. It has
32
68540
1640
se trata de fútbol. Tiene
01:10
a population of under 5 million, but
33
70180
2440
una población de menos de 5 millones, pero
01:12
came second in the World Cup.
34
72620
2800
quedó en segundo lugar en la Copa del Mundo.
01:15
Even as a small business, you can punch
35
75420
3040
Incluso como una pequeña empresa, puede
01:18
above your weight if you focus
36
78460
1700
superar su peso si se enfoca
01:20
on quality and build
37
80160
1340
en la calidad y construye
01:21
a strong brand.
38
81500
1840
una marca sólida.
01:23
Some of the cheaper smartphones
39
83340
2260
Algunos de los teléfonos inteligentes más baratos
01:25
are really punching above their weight -
40
85620
2213
realmente superan su peso
01:27
they're a fraction of the price
41
87840
1580
: son una fracción del precio
01:29
but have got some great features.
42
89420
2280
pero tienen algunas funciones excelentes.
01:34
Feifei: You're listening to The English
43
94120
1360
Feifei: Estás escuchando The English
01:35
We Speak from BBC Learning English.
44
95480
2680
We Speak de BBC Learning English.
01:38
Our expression is
45
98160
1260
Nuestra expresión es
01:39
'punch above your weight'. So, Neil, how
46
99420
3528
'golpe por encima de su peso'. Entonces, Neil,
01:42
did you meet this mystery woman?
47
102948
2822
¿cómo conociste a esta mujer misteriosa?
01:45
Neil: Well, she's a doctor. You know I was
48
105770
2269
Neil: Bueno, ella es doctora. ¿Sabes que
01:48
going to boxing class earlier this year?
49
108039
2161
iba a clases de boxeo a principios de este año?
01:50
Feifei: Yes, how's that going?
50
110200
1380
Feifei: Sí, ¿cómo va eso?
01:51
Neil: Well, I stopped. I was training with
51
111580
1580
Neil: Bueno, me detuve. Estaba entrenando con
01:53
someone much bigger than me,
52
113160
1500
alguien mucho más grande que yo,
01:54
and I, err...
53
114660
1120
y yo, err...
01:55
broke my nose.
54
115780
900
me rompí la nariz.
01:56
Feifei: You were literally punching
55
116680
1720
Feifei: ¡Literalmente estabas golpeando por
01:58
above your weight!
56
118401
819
encima de tu peso!
01:59
Neil: Yes. And who should I meet
57
119220
1180
Neil: Sí. ¡Y a quién debo encontrar
02:00
at the hospital but this beautiful doctor!
58
120400
2220
en el hospital sino a este hermoso doctor!
02:02
Feifei: Well, it's a good story.
59
122620
2260
Feifei: Bueno, es una buena historia.
02:04
Shame it's not true.
60
124880
1860
Lástima que no sea cierto.
02:06
Neil: I know. I've never boxed in my life!
61
126740
2250
neil: lo sé ¡Nunca he boxeado en mi vida!
02:08
Feifei: And I know you had
62
128990
1030
Feifei: Y sé que
02:10
lunch alone today.
63
130020
1360
almorzaste solo hoy.
02:11
Neil: Ahh. But I hope the story helps
64
131390
1890
Neil: Ahh. ¡Pero espero que la historia ayude a
02:13
teach this phrase!
65
133280
920
enseñar esta frase!
02:14
Feifei: I hope so too.
66
134200
1370
Feifei: Yo también lo espero.
02:15
Neil: Anyway, if you're not busy...
67
135570
1430
Neil: De todos modos, si no estás ocupado... ¿te
02:17
fancy lunch tomorrow, Feifei?
68
137020
1440
apetece almorzar mañana, Feifei?
02:18
Feifei: There you go again,
69
138460
1140
Feifei: ¡Ahí vas de nuevo,
02:19
punching above your weight! Bye.
70
139600
2480
golpeando por encima de tu peso! Adiós.
02:23
Crowd: Ouch! That must have hurt!
71
143020
4620
Multitud: ¡Ay! ¡Eso debe haber dolido!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7