What does 'punch above your weight' mean?

32,126 views ・ 2019-11-18

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Feifei: So Neil...
0
7840
1100
Feifei: Allora Neil...
00:08
Neil: Yes, Feifei?
1
8940
940
Neil: Sì, Feifei?
00:09
Feifei: Everyone's asking - who was
2
9889
1948
Feifei: Tutti si chiedono: chi era
00:11
that beautiful woman
3
11837
1137
quella bella donna
00:12
who you were at lunch with?
4
12974
1535
con cui eri a pranzo?
00:14
Neil: Ah, she's a... just a friend.
5
14509
2594
Neil: Ah, lei è... solo un'amica.
00:17
A new friend. Err, a very nice, new friend.
6
17103
3186
Un nuovo amico. Err, un nuovo amico molto simpatico.
00:20
Feifei: Ooh, you really like her!
7
20289
2131
Feifei: Ooh, ti piace davvero!
00:22
Neil: Well, yes. She's lovely.
8
22420
1660
Neil: Beh, sì. Lei è adorabile.
00:24
She's a doctor.
9
24080
1280
Lei è una dottoressa.
00:25
Feifei: Neil, I just can't help thinking...
10
25360
2835
Feifei: Neil, non posso fare a meno di pensare...
00:28
she's so pretty!
11
28200
1620
è così carina!
00:29
Neil: What are you saying, Feifei?
12
29820
1420
Neil: Cosa stai dicendo, Feifei?
00:31
She's too pretty for me? As you know,
13
31240
2080
È troppo carina per me? Come sai,
00:33
I punch above my weight!
14
33320
1700
colpisco più del mio peso!
00:35
Feifei: You certainly do.
15
35020
1460
Feifei: Certamente.
00:36
And I'm not saying you're fat!
16
36480
1520
E non sto dicendo che sei grasso!
00:38
Neil: Haha. Yes, 'to punch above
17
38000
1943
Neil: Ahah. Sì, "to punch above
00:39
your weight' is our phrase on
18
39943
1794
your weight" è la nostra frase su
00:41
The English We Speak. It means to
19
41737
1484
The English We Speak. Significa
00:43
achieve beyond what
20
43221
1495
ottenere risultati superiori a ciò che ci si
00:44
is expected of you.
21
44716
1494
aspetta da te.
00:46
Feifei: We can use it to describe
22
46210
1862
Feifei: Possiamo usarlo per descrivere
00:48
the performance or influence of
23
48072
1778
le prestazioni o l'influenza di
00:49
companies or even countries...
24
49850
1720
aziende o persino paesi...
00:51
Or in this case - when Neil is going out
25
51570
2454
O in questo caso - quando Neil esce
00:54
with someone more attractive
26
54024
1754
con qualcuno più attraente
00:55
and successful - we
27
55778
1191
e di successo -
00:56
say he is punching above his weight!
28
56969
2320
diciamo che sta dando pugni al di sopra del suo peso!
00:59
Neil: Hey, Feifei. That was a bit harsh.
29
59289
2231
Neil: Ehi, Feifei. È stato un po' duro.
01:01
Anyway, let's hear these examples.
30
61520
1920
Comunque, sentiamo questi esempi.
01:06
Croatia punches above its weight when
31
66140
2400
La Croazia colpisce al di sopra del suo peso quando
01:08
it comes to football. It has
32
68540
1640
si tratta di calcio. Ha
01:10
a population of under 5 million, but
33
70180
2440
una popolazione di meno di 5 milioni, ma è
01:12
came second in the World Cup.
34
72620
2800
arrivata seconda ai Mondiali.
01:15
Even as a small business, you can punch
35
75420
3040
Anche se sei una piccola impresa, puoi dare il
01:18
above your weight if you focus
36
78460
1700
massimo se ti concentri
01:20
on quality and build
37
80160
1340
sulla qualità e costruisci
01:21
a strong brand.
38
81500
1840
un marchio forte.
01:23
Some of the cheaper smartphones
39
83340
2260
Alcuni degli smartphone più economici
01:25
are really punching above their weight -
40
85620
2213
stanno davvero superando il loro peso:
01:27
they're a fraction of the price
41
87840
1580
sono una frazione del prezzo
01:29
but have got some great features.
42
89420
2280
ma hanno alcune fantastiche funzionalità.
01:34
Feifei: You're listening to The English
43
94120
1360
Feifei: Stai ascoltando The English
01:35
We Speak from BBC Learning English.
44
95480
2680
We Speak della BBC Learning English. La
01:38
Our expression is
45
98160
1260
nostra espressione è
01:39
'punch above your weight'. So, Neil, how
46
99420
3528
'un pugno sopra il tuo peso'. Allora, Neil, come
01:42
did you meet this mystery woman?
47
102948
2822
hai conosciuto questa donna misteriosa?
01:45
Neil: Well, she's a doctor. You know I was
48
105770
2269
Neil: Beh, lei è un dottore. Sai che
01:48
going to boxing class earlier this year?
49
108039
2161
andavo a lezione di boxe all'inizio di quest'anno?
01:50
Feifei: Yes, how's that going?
50
110200
1380
Feifei: Sì, come sta andando?
01:51
Neil: Well, I stopped. I was training with
51
111580
1580
Neil: Beh, ho smesso. Mi stavo allenando con
01:53
someone much bigger than me,
52
113160
1500
qualcuno molto più grande di me
01:54
and I, err...
53
114660
1120
e io, ehm... mi sono
01:55
broke my nose.
54
115780
900
rotto il naso.
01:56
Feifei: You were literally punching
55
116680
1720
Feifei: Stavi letteralmente dando pugni
01:58
above your weight!
56
118401
819
al di sopra del tuo peso!
01:59
Neil: Yes. And who should I meet
57
119220
1180
Neill: Sì. E chi dovrei incontrare
02:00
at the hospital but this beautiful doctor!
58
120400
2220
in ospedale se non questo bellissimo dottore!
02:02
Feifei: Well, it's a good story.
59
122620
2260
Feifei: Beh, è ​​una bella storia.
02:04
Shame it's not true.
60
124880
1860
Peccato che non sia vero.
02:06
Neil: I know. I've never boxed in my life!
61
126740
2250
Neill: lo so. Non ho mai boxato in vita mia!
02:08
Feifei: And I know you had
62
128990
1030
Feifei: E so che hai
02:10
lunch alone today.
63
130020
1360
pranzato da solo oggi.
02:11
Neil: Ahh. But I hope the story helps
64
131390
1890
Neil: Ah. Ma spero che la storia aiuti
02:13
teach this phrase!
65
133280
920
a insegnare questa frase!
02:14
Feifei: I hope so too.
66
134200
1370
Feifei: Lo spero anch'io.
02:15
Neil: Anyway, if you're not busy...
67
135570
1430
Neil: Comunque, se non sei impegnato...
02:17
fancy lunch tomorrow, Feifei?
68
137020
1440
pranzo di fantasia domani, Feifei?
02:18
Feifei: There you go again,
69
138460
1140
Feifei: Eccoti di nuovo,
02:19
punching above your weight! Bye.
70
139600
2480
colpendo al di sopra del tuo peso! Ciao.
02:23
Crowd: Ouch! That must have hurt!
71
143020
4620
Folla: Ahi! Deve aver fatto male!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7