How can we prevent food shortages? ⏲️ 6 Minute English

140,782 views ・ 2023-05-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
0
8520
4080
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. Soy Neil.
00:12
And I’m Rob.
1
12600
780
Y yo soy Rob. ¿
00:13
Do you know where the food on your plate  comes from? Many people just assume that  
2
13380
5760
Sabes de dónde viene la comida de tu plato ? Mucha gente simplemente asume que las
00:19
shops will always be ready with  a cheap and plentiful supply.
3
19140
3660
tiendas siempre estarán listas con un suministro abundante y barato.
00:22
But recently a lack of certain foods in the  UK, a situation known as a food shortage,  
4
22800
5880
Pero recientemente, la falta de ciertos alimentos en el Reino Unido, una situación conocida como escasez de alimentos,
00:28
has left supermarket shelves empty of everyday  items like eggs, tomatoes, and cucumbers.  
5
28680
5880
ha dejado los estantes de los supermercados vacíos de artículos cotidianos como huevos, tomates y pepinos.
00:35
Some see these food supply problems, which were  caused by unusually cold weather combined with  
6
35220
5700
Algunos ven estos problemas de suministro de alimentos, que fueron causados ​​​​por un clima inusualmente frío combinado con el
00:40
rising energy prices, as a warning not to  take a reliable supply for food for granted.
7
40920
5880
aumento de los precios de la energía, como una advertencia para no dar por sentado un suministro confiable de alimentos.
00:46
Like many countries, the UK imports much  of its food from abroad, and for years has  
8
46800
5640
Al igual que muchos países, el Reino Unido importa gran parte de sus alimentos del extranjero y durante años ha
00:52
enjoyed a stable and affordable supply. But  with changes in the world economy, inflation,  
9
52440
5700
disfrutado de un suministro estable y asequible. Pero con los cambios en la economía mundial, la inflación
00:58
and the effects of climate change, how much  longer will this continue? In this programme,  
10
58140
5400
y los efectos del cambio climático, ¿cuánto tiempo más continuará esto? En este programa,
01:03
we’ll be finding out, and as usual, learning  some useful, new vocabulary as well.
11
63540
5040
descubriremos y, como de costumbre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.
01:08
A reliable food supply is essential.  In fact, there’s an English expression  
12
68580
4500
Un suministro de alimentos confiable es esencial. De hecho, hay una expresión en inglés
01:13
about the dangers of not having enough food for  everyone: ‘we are only nine meals away…’ but,  
13
73080
6480
sobre los peligros de no tener suficiente comida para todos: "estamos a solo nueve comidas de distancia..." pero,
01:19
‘away from’ what, Neil? Is it: a) a  revolution, b) anarchy or c) famine?
14
79560
7140
"lejos de" ¿qué, Neil? ¿Es: a) una revolución, b) anarquía o c) hambruna?
01:26
I guess the expression goes: we’re  only nine meals away from revolution.
15
86700
4560
Supongo que la expresión dice: estamos a solo nueve comidas de la revolución.
01:31
OK. I’ll reveal the answer later on. Besides  difficulties in importing food, some countries are  
16
91800
7620
DE ACUERDO. Revelaré la respuesta más adelante. Además de las dificultades para importar alimentos, algunos países
01:39
also producing less food than they used to. In the  UK, many farmers are selling their apple orchards  
17
99420
6120
también están produciendo menos alimentos que antes. En el Reino Unido, muchos agricultores están vendiendo sus huertos de manzanos
01:45
to housing developers rather than struggle with  increasing production costs. Here’s Adam Leyland,  
18
105540
5940
a promotores inmobiliarios en lugar de luchar con los crecientes costos de producción. Aquí está Adam Leyland,
01:51
editor of The Grocer magazine, speaking  with BBC Radio 4’s, The Food Programme.
19
111480
5160
editor de la revista The Grocer, hablando con The Food Programme de BBC Radio 4.
01:56
The forecast is for the lowest levels  of production since records began. And  
20
116640
5280
El pronóstico es para los niveles más bajos de producción desde que comenzaron los registros. Y
02:01
when you think about how much  investment there has been in  
21
121920
2580
cuando se piensa en cuánta inversión ha habido en
02:04
glasshouses and polytunnels since 1985  in a way that's transformed UK supply,  
22
124500
5580
invernaderos y politúneles desde 1985 de una manera que ha transformado el suministro del Reino Unido,
02:10
quite frankly, the fact that this is  what's being forecast is extraordinary.
23
130080
5040
francamente, el hecho de que esto sea lo que se pronostica es extraordinario.
02:15
Adam says that British food production  is at its lowest since records began – a  
24
135120
5820
Adam dice que la producción de alimentos británica está en su punto más bajo desde que comenzaron los registros, una
02:20
phrase used to mark the point in the past  when people started writing down an account  
25
140940
5160
frase que se usa para marcar el punto en el pasado cuando la gente comenzó a escribir una cuenta
02:26
of something rather than just remembering it, so  that the information could be used in the future.
26
146100
5640
de algo en lugar de simplemente recordarlo, para que la información pudiera usarse en el futuro. La
02:31
Production is decreasing despite  improvements in how food is grown,  
27
151740
4800
producción está disminuyendo a pesar de las mejoras en la forma en que se cultivan los alimentos,
02:36
especially the use of glasshouses and  polytunnels. A glasshouse is a large  
28
156540
5580
especialmente el uso de invernaderos y politúneles. Un invernadero es un gran
02:42
greenhouse – a building with glass sides used for  the commercial growing of fruit and vegetables. A  
29
162120
6120
invernadero: un edificio con paredes de vidrio que se utiliza para el cultivo comercial de frutas y verduras. Un
02:48
polytunnel is a similar structure but  made using plastic instead of glass.
30
168240
3960
politúnel es una estructura similar pero hecha con plástico en lugar de vidrio.
02:52
However, it’s not only Brits who are worrying  about the production and supply of their  
31
172200
6180
Sin embargo, no solo los británicos se preocupan por la producción y el suministro de sus
02:58
food - changes are happening all around the world.  When global demand for food outgrows supply,  
32
178380
6780
alimentos: se están produciendo cambios en todo el mundo. Cuando la demanda mundial de alimentos supera la oferta, los
03:05
countries start competing with each  other. According to Oxford University’s,  
33
185160
4860
países comienzan a competir entre sí. Según
03:10
Professor Charles Godfrey, an expert on the global  food system, we’re now living in a less connected,  
34
190020
6240
el profesor Charles Godfrey de la Universidad de Oxford, experto en el sistema alimentario mundial, ahora vivimos en un mundo menos conectado y
03:16
less collaborative world, a world  which he says is ‘de-globalising’.
35
196260
4920
menos colaborativo, un mundo que, según él, se está "desglobalizando". La
03:21
Deglobalisation involves sourcing food nearer  to home - domestically or from neighbouring  
36
201180
6060
desglobalización implica obtener alimentos más cerca de casa, ya sea a nivel nacional o de
03:27
countries. While this sounds positive, Professor  Godfrey is worried that deglobalisation makes  
37
207240
5820
países vecinos. Si bien esto suena positivo, al profesor Godfrey le preocupa que la desglobalización
03:33
it harder to supply food to parts of the world  which cannot produce enough for themselves. Here,  
38
213060
6120
dificulte el suministro de alimentos a partes del mundo que no pueden producir lo suficiente por sí mismas. Aquí
03:39
he shares his concerns with BBC  Radio 4’s, The Food Programme.
39
219180
3180
comparte sus preocupaciones con The Food Programme de BBC Radio 4.
03:42
We think that in the next 30 or 40 years we will  probably see global demand for food rising 30 to  
40
222360
8280
Creemos que en los próximos 30 o 40 años probablemente veremos que la demanda mundial de alimentos aumente entre un 30 y un
03:50
50 percent, and I think a question is: should  the UK be stepping up to help meet that demand,  
41
230640
5280
50 por ciento, y creo que una pregunta es: ¿debería el Reino Unido dar un paso al frente para ayudar a satisfacer esa demanda,
03:55
given that we have a very sophisticated  home agriculture… or you could argue  
42
235920
5340
dado que tenemos un sistema muy sofisticado? agricultura doméstica… o podría argumentar
04:01
completely the opposite, that we live in  a country where we are very depauperate  
43
241260
4200
todo lo contrario, que vivimos en un país donde estamos muy empobrecidos
04:05
for biodiversity - perhaps we should  produce less food here and use our land  
44
245460
5460
por la biodiversidad; tal vez deberíamos producir menos alimentos aquí y usar nuestra tierra
04:10
more for biodiversity. My view is that  if we plan our land use in a canny way,  
45
250920
6540
más para la biodiversidad. Mi opinión es que si planificamos nuestro uso de la tierra de manera astuta, se
04:17
one can produce more food, and one can  increase the biodiversity in the country.
46
257460
4920
pueden producir más alimentos y se puede aumentar la biodiversidad en el país.
04:22
Professor Godfrey thinks only a globalised food  system can successfully feed the world population.  
47
262380
6420
El profesor Godfrey cree que solo un sistema alimentario globalizado puede alimentar con éxito a la población mundial. Los
04:28
Countries that can produce food should be stepping  up to meet demand. If you step up to a situation,  
48
268800
7080
países que pueden producir alimentos deberían dar un paso adelante para satisfacer la demanda. Si te enfrentas a una situación,
04:35
you start taking responsibility for  doing something to improve things.
49
275880
4080
empiezas a asumir la responsabilidad de hacer algo para mejorar las cosas.
04:39
We need a balance between growing food and  maintaining the Earth’s biodiversity – the  
50
279960
5340
Necesitamos un equilibrio entre el cultivo de alimentos y el mantenimiento de la biodiversidad de la Tierra: el
04:45
number and variety of plants and animals living  on earth. Depending on their circumstances,  
51
285300
4860
número y la variedad de plantas y animales que viven en la Tierra. Dependiendo de sus circunstancias, los
04:50
countries could use their land either to grow  food or to promote biodiversity, but Professor  
52
290160
6300
países podrían usar su tierra para cultivar alimentos o promover la biodiversidad, pero el profesor
04:56
Godfrey thinks both are possible if we are canny  – an adjective meaning clever and quick-thinking.
53
296460
6060
Godfrey cree que ambas cosas son posibles si somos astutos, un adjetivo que significa inteligente y de pensamiento rápido.
05:02
Feeding the world is an urgent global challenge  with serious consequence, as mentioned in that  
54
302520
6360
Alimentar al mundo es un desafío global urgente con graves consecuencias, como se menciona en esa
05:08
English expression, so… maybe it’s time you  revealed the answer to your question, Rob.
55
308880
5280
expresión en inglés, así que... tal vez sea hora de que reveles la respuesta a tu pregunta, Rob.
05:15
Yes. I asked you to finish the saying,  ‘We’re only nine meals away from…’.
56
315000
4800
Sí. Te pedí que terminaras el dicho: 'Estamos a solo nueve comidas de...'. ¿
05:19
And I guessed it was ‘nine  meals away from revolution’?
57
319800
4260
Y supuse que era 'a nueve comidas de la revolución'?
05:24
Which was the wrong answer, I’m afraid.  Actually, the saying goes ‘we’re only nine  
58
324060
5880
Cuál fue la respuesta incorrecta, me temo. En realidad, el dicho dice "estamos a solo nueve
05:29
meals away from anarchy’. I really hope not,  but just in case let’s recap the vocabulary  
59
329940
6180
comidas de la anarquía". Realmente espero que no, pero por si acaso, recapitulemos el vocabulario que
05:36
we’ve learned starting with food shortage – a  situation where not enough food is produced.
60
336120
5820
hemos aprendido comenzando con la escasez de alimentos, una situación en la que no se producen suficientes alimentos.
05:41
The phrase, since records began  shows the point in the past when  
61
341940
4740
La frase, desde que comenzaron los registros muestra el punto en el pasado cuando las
05:46
people started keeping written accounts of  events, rather than just remembering them.
62
346680
4740
personas comenzaron a llevar registros escritos de los eventos, en lugar de solo recordarlos.
05:51
A glasshouse is a large greenhouse – that’s a  building with glass sides used for growing food.
63
351420
5880
Un invernadero es un gran invernadero, es decir, un edificio con paredes de vidrio que se usa para cultivar alimentos.
05:57
If you step up to a situation, you start  taking responsibility to act to improve things.
64
357300
5940
Si te enfrentas a una situación, empiezas a asumir la responsabilidad de actuar para mejorar las cosas. La
06:03
Earth’s biodiversity is the variety of plants  and animals living in the natural environment.
65
363240
6120
biodiversidad de la Tierra es la variedad de plantas y animales que viven en el entorno natural.
06:09
And finally, the adjective canny  means clever and quick-thinking.  
66
369360
4800
Y finalmente, el adjetivo astuto significa inteligente y de pensamiento rápido.
06:14
Once again, our six minutes  are up. Goodbye for now!
67
374160
2880
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado. ¡Adiós por ahora! ¡
06:17
Bye bye!
68
377040
600
Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7