Having acne ⏲️ 6 Minute English

120,806 views ・ 2024-11-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8000
3520
Hola, esto es 6 Minute English de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Beth.
1
11520
1920
Soy Neil. Y yo soy Beth.
00:13
As a society we're obsessed with our skin.
2
13440
3040
Como sociedad estamos obsesionados con nuestra piel.
00:16
But the pursuit of perfect skin can make life difficult
3
16480
3200
Pero la búsqueda de una piel perfecta puede dificultar la vida
00:19
for people who struggle with skin conditions.
4
19680
2640
de las personas que luchan contra enfermedades de la piel.
00:22
Spots, zits or pimples.
5
22320
3200
Manchas, granos o espinillas.
00:25
There are many names for the red inflamed marks which appear
6
25520
3600
Hay muchos nombres para las marcas rojas inflamadas que aparecen
00:29
on the face and neck, but the medical term is acne.
7
29120
3600
en la cara y el cuello, pero el término médico es acné. El
00:32
Acne is a skin condition which can affect anyone.
8
32720
3360
acné es una afección de la piel que puede afectar a cualquier persona.
00:36
It often happens between the ages of 14 and 19,
9
36080
3320
Suele ocurrir entre los 14 y los 19 años,
00:39
but can continue into adulthood.
10
39400
2320
pero puede continuar hasta la edad adulta.
00:41
There are many types of acne,
11
41720
1400
Hay muchos tipos de acné,
00:43
from blackheads and whiteheads to more severe forms of cysts and scarring.
12
43120
5280
desde puntos negros y puntos blancos hasta formas más graves de quistes y cicatrices.
00:48
But whatever the type of acne, looking different from others
13
48400
3480
Pero cualquiera que sea el tipo de acné, verse diferente a los demás
00:51
can be emotionally damaging, especially during the teenage years
14
51880
3880
puede ser emocionalmente dañino, especialmente durante la adolescencia,
00:55
when our self-image and physical appearance are changing.
15
55760
3800
cuando nuestra autoimagen y nuestra apariencia física están cambiando.
00:59
In this programme, we'll be hearing from a skin doctor,
16
59560
2960
En este programa, escucharemos a una dermatóloga
01:02
or dermatologist, who suffered acne herself.
17
62520
3600
o dermatóloga que también sufrió acné.
01:06
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary too.
18
66120
3760
Y como siempre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.
01:09
But first, I have a question for you, Beth.
19
69880
2560
Pero primero, tengo una pregunta para ti, Beth. El
01:12
Mild or moderate acne is very common in teenagers and young adults,
20
72440
5200
acné leve o moderado es muy común en adolescentes y adultos jóvenes,
01:17
so according to the UK's National Health Service,
21
77640
3600
por lo que, según el Servicio Nacional de Salud del Reino Unido, ¿
01:21
what proportion of people aged 11 to 30 experienced some amount of acne?
22
81240
6600
qué proporción de personas entre 11 y 30 años experimentaron cierta cantidad de acné? ¿
01:27
Is it A. 75%, B. 85% or C. 95%?
23
87840
6480
Es A. 75%, B. 85% o C. 95%?
01:34
Oh, I'm going to guess that it is C. 95%. OK, Beth, we'll find out
24
94320
7080
Oh, voy a suponer que es C. 95%. Bien, Beth, descubriremos
01:41
if that's the correct answer at the end of the programme.
25
101400
3600
si esa es la respuesta correcta al final del programa. La
01:45
Doctor Sharon Crichlow is a dermatologist originally from Barbados.
26
105000
4600
doctora Sharon Crichlow es una dermatóloga originaria de Barbados.
01:49
As someone who grew up with acne,
27
109600
2240
Como alguien que creció con acné,
01:51
she understands the impact it can have on a person's mental health,
28
111840
4120
comprende el impacto que puede tener en la salud mental de una persona,
01:55
as she explains here to BBC World Service programme, The Conversation.
29
115960
5160
como explica aquí en el programa del Servicio Mundial de la BBC, The Conversation.
02:01
Well, we know for sure that it does tend to arise from puberty onwards.
30
121120
4680
Bueno, sabemos con seguridad que tiende a surgir a partir de la pubertad.
02:05
So the biggest cohort of patients is in the teenage age group.
31
125800
4520
Por tanto, la mayor cohorte de pacientes se encuentra en el grupo de edad adolescente.
02:10
However, a proportion of patients up to 20 or so percent,
32
130320
5040
Sin embargo, en una proporción de pacientes de hasta el 20 por ciento aproximadamente,
02:15
certainly in females, it will persist well into the 30s, 40s – much longer
33
135360
4800
ciertamente en mujeres, persistirá hasta los 30 o 40 años, mucho más tiempo
02:20
than people often give it credit for.
34
140160
2800
de lo que la gente suele creer.
02:22
And we also know that it has a huge psychological impact,
35
142960
3560
Y también sabemos que tiene un impacto psicológico enorme, por
02:26
so even mild to moderate acne,
36
146520
2080
lo que incluso el acné leve a moderado,
02:28
because it affects teenagers who are quite emotionally vulnerable,
37
148600
4520
porque afecta a adolescentes que son bastante vulnerables emocionalmente,
02:33
it affects their friendships, their peer groups,
38
153120
2880
afecta a sus amistades, a sus grupos de pares,
02:36
and so it should never really be trivialised.
39
156000
4560
por lo que nunca debería trivializarse. El
02:40
Acne tends to start during puberty,
40
160560
2760
acné tiende a comenzar durante la pubertad,
02:43
the stage in people's lives when they develop from a child into an adult
41
163320
4680
la etapa de la vida de las personas en la que pasan de ser niños a adultos
02:48
because of changes in their body.
42
168000
2400
debido a cambios en su cuerpo.
02:50
Hormones such as testosterone, which are released into the body
43
170400
3840
Las hormonas como la testosterona, que se liberan en el cuerpo
02:54
during puberty, often cause acne to appear.
44
174240
3440
durante la pubertad, suelen provocar la aparición del acné.
02:57
Of course, puberty involves emotional as well as physical changes.
45
177680
4480
Por supuesto, la pubertad implica cambios tanto emocionales como físicos.
03:02
Acne can be harder to live with for someone who is emotionally vulnerable,
46
182160
4560
Puede ser más difícil vivir con el acné para alguien que es emocionalmente vulnerable,
03:06
meaning someone who gets their feelings hurt easily.
47
186720
3560
es decir, alguien a quien le duelen los sentimientos fácilmente.
03:10
Acne affects your confidence and how you interact with the world,
48
190280
4080
El acné afecta su confianza y la forma en que interactúa con el mundo,
03:14
so it shouldn't be trivialised or made to seem less important
49
194360
3960
por lo que no debe trivializarse ni hacerse parecer menos importante
03:18
than it really is.
50
198320
1320
de lo que realmente es.
03:19
At times, most teenagers are self-conscious about their looks,
51
199640
4320
A veces, la mayoría de los adolescentes se sienten cohibidos por su apariencia
03:23
and having acne adds to social pressure.
52
203960
2920
y tener acné aumenta la presión social. El
03:26
Acne is largely genetic, and the buildup of oil and bacteria
53
206880
4480
acné es en gran parte genético y la acumulación de grasa y bacterias
03:31
in the pores of the skin, which causes spots,
54
211360
2800
en los poros de la piel, que provoca las manchas,
03:34
is due to hormones, which are completely natural.
55
214160
3360
se debe a hormonas, que son completamente naturales.
03:37
Here's doctor Sharon Crichlow again,
56
217520
2040
Aquí está nuevamente la doctora Sharon Crichlow,
03:39
telling BBC World Service programme The Conversation
57
219560
3040
contándole al programa The Conversation del Servicio Mundial de la BBC
03:42
how her own experience with acne led her to help others with the same problem.
58
222600
5160
cómo su propia experiencia con el acné la llevó a ayudar a otras personas con el mismo problema.
03:47
I didn't have the luxury
59
227760
2600
No tuve el lujo
03:50
of being able to see a dermatologist when I was younger.
60
230360
2840
de poder ver a un dermatólogo cuando era más joven.
03:53
My family simply couldn't afford it, so I had to get through it as best I could.
61
233200
3640
Mi familia simplemente no podía permitírselo, así que tuve que superarlo lo mejor que pude.
03:56
And you just, you know, tried everything over the counter, etc..
62
236840
4320
Y tú, ya sabes, probaste todo sin receta, etc.
04:01
Um, and I just felt if I could help people with something that has been
63
241160
6680
Um, y sentí que podía ayudar a la gente con algo que ha sido
04:07
such a bane of my life and having that inside experience as well.
64
247840
4960
una pesadilla en mi vida y tener esa experiencia interna también.
04:12
So I would often tell my patients pretty much anything I recommend to them.
65
252800
3640
Por eso, a menudo les cuento a mis pacientes prácticamente cualquier cosa que les recomiendo. Lo
04:16
I've tried it myself.
66
256440
1120
he probado yo mismo.
04:17
I can tell them it works.
67
257560
2480
Puedo decirles que funciona.
04:20
Growing up, Doctor Crichlow didn't have anyone to help her get through acne.
68
260040
5040
Mientras crecía, la doctora Crichlow no tenía a nadie que la ayudara a superar el acné.
04:25
If you get through something, you manage to survive
69
265080
3160
Si superas algo, logras sobrevivir a
04:28
a difficult experience or challenging period of life.
70
268240
3800
una experiencia difícil o a un período desafiante de la vida.
04:32
Instead, she got whatever medicine she could buy
71
272040
3200
En cambio, obtuvo en su farmacia local todos los medicamentos que podía comprar
04:35
without a doctor's prescription, known as over-the-counter medicines,
72
275240
4280
sin receta médica, conocidos como medicamentos de venta libre
04:39
from her local pharmacy.
73
279520
2040
. El
04:41
Doctor Crichlow calls acne the bane of my life,
74
281560
3800
doctor Crichlow llama al acné la pesadilla de mi vida,
04:45
an idiom meaning the cause of unhappiness or misfortune.
75
285360
3960
un modismo que significa la causa de la infelicidad o la desgracia.
04:49
But as she grew older and her acne improved,
76
289320
3040
Pero a medida que crecía y su acné mejoraba,
04:52
she used her experience to support her patients in the UK.
77
292360
4080
utilizó su experiencia para ayudar a sus pacientes en el Reino Unido.
04:56
For most people, acne stops as they grow older,
78
296440
3120
Para la mayoría de las personas, el acné desaparece a medida que envejecen,
04:59
but remember, it's completely natural and you're not alone.
79
299560
3720
pero recuerde que es completamente natural y no está solo.
05:03
Which reminds me of my question, Beth...
80
303280
2520
Lo que me recuerda mi pregunta, Beth... ¿
05:05
What proportion of 11 to 30 year olds get acne to some extent?
81
305800
4920
Qué proporción de personas entre 11 y 30 años padecen acné en cierta medida?
05:10
You said it was 95%, which was the correct answer!
82
310720
4720
Dijiste que era 95%, ¡ que era la respuesta correcta!
05:15
OK, let's recap the vocabulary we've learned
83
315440
2720
Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos aprendido
05:18
starting with puberty,
84
318160
1480
a partir de la pubertad,
05:19
the stage of life when a person changes from a child to an adult.
85
319640
4600
la etapa de la vida en la que una persona pasa de niño a adulto.
05:24
Someone who is emotionally vulnerable has their feelings
86
324240
3440
Alguien que es emocionalmente vulnerable siente que sus sentimientos
05:27
and emotions easily hurt.
87
327680
2080
y emociones se lastiman fácilmente.
05:29
The verb to trivialise means to make something seem less important
88
329760
4080
El verbo trivializar significa hacer que algo parezca menos importante
05:33
than it really is.
89
333840
1160
de lo que realmente es.
05:35
If you get through it,
90
335000
1600
Si lo superas,
05:36
you manage to survive a difficult experience or period of life.
91
336600
4200
logras sobrevivir a una experiencia o período de la vida difícil. Los
05:40
Over-the-counter medicines can be bought in a shop
92
340800
2760
medicamentos sin receta se pueden comprar en las tiendas
05:43
without a doctor's prescription.
93
343560
1960
sin receta médica.
05:45
And finally, the idiom the bane of my life refers
94
345520
3680
Y finalmente, el modismo la ruina de mi vida se refiere
05:49
to a source of persistent unhappiness or misfortune.
95
349200
3800
a una fuente de infelicidad o desgracia persistente.
05:53
Once again, our six minutes are up,
96
353000
2400
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado,
05:55
but remember to join us again next time for more trending topics
97
355400
3920
pero recuerda unirte a nosotros la próxima vez para conocer más temas de actualidad
05:59
and useful vocabulary here at 6 Minute English.
98
359320
3360
y vocabulario útil aquí en 6 Minute English.
06:02
Goodbye for now. Bye.
99
362680
2880
Adiós por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7