Fake News: Fact & Fiction - Episode 7: Can you trust online images?

44,027 views ・ 2023-10-24

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:05
Hello I'm Hugo.
0
5339
831
Hola soy Hugo.
00:06
And I'm Sam.
1
6250
1100
Y yo soy Sam.
00:07
And this is Fake News: Fact & Fiction from BBC Learning English.
2
7799
3270
Y estas son noticias falsas: realidad y ficción de BBC Learning English.
00:11
In the programme today we're talking about images and we meet viral image debunker Paulo Ordoveza.
3
11470
6559
En el programa de hoy hablamos de imágenes y conocemos al desmentidor de imágenes virales Paulo Ordoveza.
00:18
Things that you need to look out for when you're looking at a viral image,
4
18109
3791
Cosas a las que debes prestar atención cuando miras una imagen viral,
00:21
you want to look for any signs of manipulation, tell tales that it's been edited.
5
21980
6009
quieres buscar signos de manipulación, contar historias de que ha sido editada. Pero
00:28
Before we get to that though, Sam. I'm looking forward to your vocabulary section.
6
28559
3780
antes de llegar a eso, Sam. Espero con ansias tu sección de vocabulario. ¿
00:32
What are you going to be telling us about today?
7
32419
2380
Qué nos vas a contar hoy?
00:34
Today Hugo I am talking about the world of deceit and the words 'con', 'scam', 'phishing' and 'hoax'.
8
34879
9971
Hoy Hugo te hablo del mundo del engaño y de las palabras 'estafa', 'estafa', 'phishing' y 'bulo'.
00:49
There have always been people who want to take our money
9
49049
3660
Siempre ha habido personas que quieren quedarse con nuestro dinero
00:53
and the Internet and social media have provided criminals with different opportunities to try and con us.
10
53039
8020
e Internet y las redes sociales han brindado a los delincuentes diferentes oportunidades para intentar estafarnos.
01:01
The verb 'to con' means to deceive, to trick or to cheat and the noun 'a con' describes the method of tricking.
11
61219
10271
El verbo "estafar" significa engañar, engañar o estafar y el sustantivo "a estafa" describe el método de engañar.
01:11
For example, on social media you sometimes see competitions with fantastic prizes
12
71969
5311
Por ejemplo, en las redes sociales a veces ves concursos con premios fantásticos
01:17
like a car or a boat and all you have to do is like the post and share it to have a chance of winning.
13
77359
8861
como un coche o un barco y todo lo que tienes que hacer es darle me gusta a la publicación y compartirla para tener posibilidades de ganar.
01:26
Many of these competitions are cons.
14
86549
2740
Muchas de estas competiciones son desventajas.
01:29
They're not real and are designed to get us to share personal information
15
89909
4860
No son reales y están diseñados para que compartamos información personal, lo
01:35
which many people will do because they want to win the prize but no one ever wins
16
95129
5460
que muchas personas hacen porque quieren ganar el premio, pero nadie gana
01:40
and the people who run the con have collected lots of personal data.
17
100950
6069
y las personas que realizan la estafa han recopilado muchos datos personales.
01:47
The word 'con' dates back to the mid to late 19th century and is a shortened version of 'confidence man',
18
107129
8371
La palabra "estafa" se remonta a mediados y finales del siglo XIX y es una versión abreviada de "hombre de confianza",
01:56
which was the term for a person who was able to persuade people to give him money in return for
19
116250
5370
que era el término para designar a una persona que era capaz de persuadir a la gente para que le diera dinero a cambio de
02:01
a service that was never given and was not what was promised.
20
121700
4980
un servicio que nunca le prestaron. dado y no fue lo prometido.
02:06
This was known as a 'confidence trick', or a 'con trick'. And now just 'a con'.
21
126760
7429
Esto se conocía como "truco de confianza" o "truco de estafa". Y ahora sólo 'una estafa'.
02:15
A similar word for a 'con' is a 'scam'.
22
135599
2720
Una palabra similar para "estafa" es "estafa".
02:19
Scam is a much newer word though, from the late 1960s and in most cases it can be used in the same way as a con.
23
139090
8330
Sin embargo, estafa es una palabra mucho más nueva, de finales de la década de 1960, y en la mayoría de los casos se puede utilizar de la misma manera que estafa.
02:27
Those online competitions are often scams so be careful and beware of 'scammers'.
24
147500
6820
Esas competiciones en línea suelen ser estafas, así que tenga cuidado y tenga cuidado con los "estafadores".
02:34
The people who are trying to trick you.
25
154400
2319
Las personas que intentan engañarte.
02:36
A good piece of advice is: if it looks too good to be true, it probably is.
26
156960
5489
Un buen consejo es: si parece demasiado bueno para ser verdad, probablemente lo sea.
02:44
A very modern type of scam is 'phishing'.
27
164189
3801
Un tipo de estafa muy moderno es el 'phishing'.
02:48
The term was coined in the 1990s and is a variation of the word 'fishing'.
28
168070
6100
El término fue acuñado en la década de 1990 y es una variación de la palabra "pesca".
02:54
The scammers are fishing for your personal details.
29
174300
3649
Los estafadores están buscando sus datos personales.
02:58
This is often done through emails which try to get you to log on to a web site that looks like your bank's
30
178030
5989
Esto a menudo se hace a través de correos electrónicos que intentan que usted inicie sesión en un sitio web que se parece al de su banco
03:04
but is actually a fake site from which the phishers collect your log-in details.
31
184379
7051
pero que en realidad es un sitio falso desde el cual los phishers recopilan sus datos de inicio de sesión.
03:11
Another type of scam that has been around for centuries but is also popular on the Internet are 'hoaxes'.
32
191510
7839
Otro tipo de estafa que existe desde hace siglos pero que también es popular en Internet son los 'engaños'.
03:19
A hoax is something that has been created to trick you into believing something that isn't true.
33
199430
7239
Un engaño es algo que se ha creado para engañarte y hacerte creer algo que no es cierto.
03:26
This could be a fake news story but hoaxes are also common with photos and videos.
34
206750
6030
Esto podría ser una noticia falsa, pero los engaños también son comunes con fotos y videos.
03:32
Take this one as an example.
35
212860
2869
Tomemos éste como ejemplo.
03:35
If someone claims with authority that it's proof of the existence of the creature known as Bigfoot,
36
215849
6151
Si alguien afirma con autoridad que es una prueba de la existencia de la criatura conocida como Bigfoot,
03:42
it's a hoax because it's just a person in a hairy costume.
37
222449
5111
es un engaño porque solo se trata de una persona con un disfraz peludo.
03:52
Thanks Sam, and that leads us on nicely to today's topic about images.
38
232319
4260
Gracias Sam, y eso nos lleva muy bien al tema de hoy sobre imágenes.
03:56
Yes. So there's an old saying that the camera doesn't lie. But I'm not so sure we believe that any more.
39
236659
8000
Sí. Hay un viejo dicho que dice que la cámara no miente. Pero ya no estoy tan seguro de que creamos eso.
04:04
Well the camera can only record what it sees. So in that case it can't lie.
40
244960
4250
Bueno, la cámara sólo puede grabar lo que ve. Entonces en ese caso no puede mentir.
04:09
But what we are told we're seeing in the image is not necessarily what the image actually is.
41
249599
6000
Pero lo que nos dicen que estamos viendo en la imagen no es necesariamente lo que la imagen es realmente.
04:15
Yes so the camera doesn't lie. But people do.
42
255680
2589
Sí, para que la cámara no mienta. Pero la gente sí.
04:18
Yeah. Well that's a good way to put it. And of course with the digital tools at our fingertips today
43
258509
5551
Sí. Bueno, esa es una buena manera de decirlo. Y, por supuesto, con las herramientas digitales que tenemos hoy a nuestro alcance
04:24
we can change, manipulate, or even create a completely digital image that looks like a real photograph.
44
264360
7360
podemos cambiar, manipular o incluso crear una imagen completamente digital que parezca una fotografía real.
04:31
Yeah. But now we're not talking about just putting a nice filter on our social media selfies, are we?
45
271910
6029
Sí. Pero ahora no estamos hablando simplemente de poner un bonito filtro en nuestros selfies en las redes sociales, ¿verdad?
04:38
No. There are a few different ways images are used to tell a different story to the one that was photographed.
46
278279
7821
No. Hay algunas formas diferentes en que se utilizan las imágenes para contar una historia diferente a la que fue fotografiada.
04:46
One thing we see a lot is real images. They're not fake or photoshopped but
47
286180
4849
Una cosa que vemos mucho son imágenes reales. No son falsos ni están retocados con Photoshop, pero
04:51
they are from a different time or place than the caption states.
48
291109
3440
son de una época o lugar diferente al que indica el título.
04:54
So the caption on an image can also be misleading in the way it describes what
49
294680
5229
Por lo tanto, el título de una imagen también puede ser engañoso en la forma en que describe lo que
04:59
is happening in the photo particularly if it generates strong emotion.
50
299989
6721
sucede en la foto, especialmente si genera una emoción fuerte.
05:06
Yeah well here's an example.
51
306790
1219
Sí, bueno, aquí tienes un ejemplo.
05:08
Look at this picture and It might make you feel completely different emotions depending on how it's described.
52
308089
6120
Mire esta imagen y puede que le haga sentir emociones completamente diferentes dependiendo de cómo se describe.
05:14
"Amazing. I saw the police helping an injured protester!"
53
314289
3111
"Increíble. ¡Vi a la policía ayudando a un manifestante herido!"
05:17
"Terrible. I saw the police attacking an innocent protester!"
54
317899
3851
"Terrible. ¡Vi a la policía atacando a un manifestante inocente!"
05:22
So what do you think Sam. Do you think the different captions tell a different story?
55
322410
3479
Entonces, ¿qué piensas Sam? ¿Crees que los diferentes subtítulos cuentan una historia diferente?
05:26
Definitely yes. Those two captions elicit two completely different emotions but which one is right?
56
326189
7440
Definitivamente sí. Esos dos títulos provocan dos emociones completamente diferentes, pero ¿cuál es la correcta?
05:33
Without a wider context, we wouldn't know which one was correct.
57
333990
5070
Sin un contexto más amplio, no sabríamos cuál es la correcta.
05:39
So that's not the only way images can be misleading.
58
339139
3300
Entonces esa no es la única forma en que las imágenes pueden ser engañosas.
05:42
It's not just captions. Images can be cropped, manipulated and edited
59
342519
6601
No son sólo subtítulos. Las imágenes se pueden recortar, manipular y editar
05:49
to add things that were never there or take away things that were there.
60
349620
7560
para agregar cosas que nunca estuvieron allí o quitar cosas que sí estuvieron allí.
05:58
In fact it's so easy to do this now that an aged relative of mine, who shall remain nameless,
61
358350
6719
De hecho, es tan fácil hacer esto ahora que un anciano pariente mío, cuyo nombre permanecerá anónimo,
06:05
removed an in-law from a family photo and replaced her with a bush.
62
365550
5909
eliminó a un pariente político de una foto familiar y la reemplazó con un arbusto.
06:12
That photo now hangs in the living room.
63
372149
2631
Esa foto ahora cuelga en la sala de estar.
06:14
And unless you really examined it closely, you wouldn't realise at all that someone was missing.
64
374939
5880
Y a menos que lo examinaras realmente de cerca, no te darías cuenta de que faltaba alguien. ¡
06:20
I'm glad I'm not in your family Sam!
65
380899
2480
Me alegro de no estar en tu familia, Sam!
06:23
Most mainstream media organisations are very careful about the images they use
66
383519
3810
La mayoría de los principales medios de comunicación son muy cuidadosos con las imágenes que utilizan
06:27
and how they're described particularly if those images have come from members of the public.
67
387409
4750
y con la forma en que se describen, especialmente si esas imágenes provienen de miembros del público.
06:32
On social media though, anyone can publish an image and say anything about it.
68
392430
5840
Sin embargo, en las redes sociales cualquiera puede publicar una imagen y decir cualquier cosa al respecto.
06:38
And that's where people like today's guest come in.
69
398610
2130
Y ahí es donde entran personas como el invitado de hoy.
06:41
Paulo Ordoveza is a viral image debunker.
70
401029
2971
Paulo Ordoveza es un desmentidor de imágenes virales.
06:44
He's known as Pic Pedant on Twitter and spends his free time verifying images
71
404100
4200
Es conocido como Pic Pedant en Twitter y dedica su tiempo libre a verificar imágenes
06:48
which seem to him to be not quite right.
72
408689
2190
que le parecen no del todo correctas.
06:51
It's an activity he took up while working as a contractor at NASA. We spoke to him earlier and asked why he does it.
73
411209
6120
Es una actividad que inició mientras trabajaba como contratista en la NASA. Hablamos con él antes y le preguntamos por qué lo hace.
07:01
Well. Partly I'm just pedantic. I'm a stickler for accuracy.
74
421620
5029
Bien. En parte soy simplemente pedante. Soy un riguroso con la precisión.
07:06
But partly it's also that I get annoyed at seeing digital art, seeing manipulated images passed off as real.
75
426980
7480
Pero en parte también es que me molesta ver arte digital, ver imágenes manipuladas que se hacen pasar por reales.
07:14
And in a sense it's, it's unfair to the people who made them because you, you rob them of attribution, you rob them of context and credit.
76
434750
8780
Y en cierto sentido es injusto para las personas que los hicieron porque les robas la atribución, les robas el contexto y el crédito.
07:23
And I want to see justice done in that sense.
77
443610
4029
Y quiero que se haga justicia en ese sentido.
07:27
But on a grander scale it's also that small lies can later lead to bigger lies.
78
447740
5300
Pero a mayor escala también es que las pequeñas mentiras pueden conducir más tarde a mentiras más grandes. He
07:33
I've seen, I've seen cases of viral image purveyors who just grab stuff off Reddit
79
453120
7420
visto casos de proveedores de imágenes virales que simplemente toman cosas de Reddit y
07:41
later be cited in bigger contexts and the damage they can do is amplified significantly by the nature of social media.
80
461180
12359
luego son citadas en contextos más amplios y el daño que pueden causar se amplifica significativamente por la naturaleza de las redes sociales.
07:53
I've seen people go from historical photos and go into full blown health conspiracies about the pandemic.
81
473619
8350
He visto a personas pasar de fotografías históricas a conspiraciones de salud en toda regla sobre la pandemia.
08:02
I've seen nature photos lead to eco-fascism.
82
482049
3710
He visto fotografías de la naturaleza que conducen al ecofascismo.
08:05
So you know it's the kind of thing I'd like to see nipped in the bud before it leads to grander or more harmful falsehoods.
83
485839
10040
Entonces, ya sabes, es el tipo de cosas que me gustaría ver cortadas de raíz antes de que conduzcan a falsedades más grandes o más dañinas.
08:15
So he sees artists' work being stolen without credit.
84
495959
3050
Por eso ve que se roban las obras de los artistas sin crédito.
08:19
Fake and edited images being published as real.
85
499089
2971
Imágenes falsas y editadas siendo publicadas como reales.
08:22
And also people who do this using their popularity on social media
86
502160
3270
Y también personas que hacen esto usando su popularidad en las redes sociales
08:25
to promote conspiracy theories and radical action.
87
505639
3251
para promover teorías de conspiración y acciones radicales.
08:28
But how do we know that an image is fake, copied or misleading? If you do this a lot, you can spot the signs easily.
88
508970
6380
Pero ¿cómo sabemos que una imagen es falsa, copiada o engañosa? Si hace esto con frecuencia, podrá detectar las señales fácilmente.
08:35
But for those of us with less experience here are a few tips from Pic Pedant.
89
515509
5120
Pero para aquellos de nosotros con menos experiencia, aquí hay algunos consejos de Pic Pedant.
08:40
For one thing there's context.
90
520759
1351
Por un lado, está el contexto. ¿
08:42
You want to see if, is this image too good to be true? Is it too lucky?
91
522190
5119
Quieres ver si esta imagen es demasiado buena para ser verdad? ¿Es demasiada suerte?
08:47
Sometimes a photographer will get lucky, but sometimes that image is manipulated.
92
527389
5221
A veces un fotógrafo tiene suerte, pero otras veces esa imagen es manipulada.
08:52
Also think about what emotions these images are eliciting in you.
93
532690
6959
Piense también en las emociones que le provocan estas imágenes. ¿
08:59
What are they trying to make you feel, or think, or do?
94
539870
3269
Qué intentan hacerte sentir, pensar o hacer? ¿
09:03
What is the publisher's aim?
95
543590
1739
Cuál es el objetivo de la editorial? ¿
09:05
Are they trying to make money or are they trying to become more popular or
96
545409
2831
Están tratando de ganar dinero o están tratando de volverse más populares o
09:08
are they trying to manipulate your view of the world?
97
548320
3329
están tratando de manipular su visión del mundo?
09:12
And things that you need to look out for when you're looking at a viral image.
98
552889
4680
Y cosas a las que debes prestar atención cuando miras una imagen viral.
09:17
You want to look for any signs of manipulation, tell tales that it's been edited.
99
557649
6400
Quieres buscar cualquier signo de manipulación, contar historias de que ha sido editado.
09:24
Sometimes the edges are too blurry, sometimes the edges are too sharp.
100
564129
3280
A veces los bordes son demasiado borrosos, a veces los bordes son demasiado nítidos.
09:27
Sometimes the light sources are different and you'll see shadows coming, you'll see shadows in different directions.
101
567799
6541
A veces las fuentes de luz son diferentes y verás venir sombras, verás sombras en diferentes direcciones.
09:34
Sometimes the perspective will be wrong or you'll see artefacts of Photoshop clone stamping
102
574420
4239
A veces la perspectiva será incorrecta o verás artefactos del estampado de clones de Photoshop
09:39
or you'll see repeating patterns that indicate that something has been, that something has been copied.
103
579019
5791
o verás patrones repetidos que indican que algo ha sido copiado. Hay
09:44
A few things to look out for there, some technical, some emotional.
104
584890
3239
algunas cosas a tener en cuenta, algunas técnicas y otras emocionales.
09:48
We've seen throughout the series that many examples of fake news are designed to generate strong emotions
105
588210
6380
Hemos visto a lo largo de la serie que muchos ejemplos de noticias falsas están diseñados para generar emociones fuertes
09:54
and photos are no different.
106
594710
1870
y las fotos no son diferentes.
09:56
Yes. This doesn't mean that every emotional, interesting or spectacular image is suspicious.
107
596660
6879
Sí. Esto no significa que toda imagen emotiva, interesante o espectacular sea sospechosa.
10:03
The latest baby picture from your family are probably not fake
108
603620
4380
La última foto de bebé de su familia probablemente no sea falsa,
10:08
but with your critical thinking head on when you see images that make you feel upset, angry or outraged,
109
608080
8290
pero con su pensamiento crítico activo cuando vea imágenes que lo hagan sentir molesto, enojado o indignado,
10:16
it might be worth taking a deep breath and doing a bit of investigating before you think about sharing.
110
616789
7961
podría valer la pena respirar profundamente e investigar un poco antes de pensar en ello. intercambio. ¿
10:24
And how do you investigate an image? Here's Paulo Ordoveza again with a practical tip.
111
624950
6240
Y cómo se investiga una imagen? Aquí está nuevamente Paulo Ordoveza con un consejo práctico.
10:31
The first thing I do is plug the image into a reverse image search tool like Tin Eye,
112
631639
3811
Lo primero que hago es conectar la imagen a una herramienta de búsqueda de imágenes inversa como Tin Eye,
10:36
or Google image search which has a reverse image search if you click on the little camera icon in the search bar.
113
636529
6181
o la búsqueda de imágenes de Google, que tiene una búsqueda de imágenes inversa si haces clic en el pequeño ícono de la cámara en la barra de búsqueda.
10:43
And that will show you repeat occurrences of the image across various web sites and how far back the repetitions go.
114
643610
8100
Y eso le mostrará las apariciones repetidas de la imagen en varios sitios web y hasta dónde llegan las repeticiones.
10:51
I have to warn you that the oldest or the largest image are not always necessarily the original image.
115
651950
7250
Debo advertirles que la imagen más antigua o más grande no siempre es necesariamente la imagen original.
10:59
So you have to be able to tell from context, from the site
116
659480
2899
Por lo tanto, debes poder saber a partir del contexto, del sitio,
11:02
if that is actually the photographer or the digital artist's original image.
117
662720
6150
si esa es realmente la imagen original del fotógrafo o del artista digital.
11:09
Also if, I found that if you search for the caption, if you do a phrase search by entering the caption in quotes into Google,
118
669049
7171
Además, descubrí que si buscas el título, si haces una búsqueda de frase ingresando el título entre comillas en Google,
11:16
or Duck Duck Go as I use, you might find a Reddit post or some other social media post
119
676460
6030
o Duck Duck Go como yo uso, es posible que encuentres una publicación de Reddit o alguna otra publicación en
11:22
where the image was first posted or where the image first became popular.
120
682570
4150
las redes sociales donde La imagen se publicó por primera vez o donde la imagen se hizo popular por primera vez.
11:26
On certain photography sites you might be able to find the metadata for the image or the EXIF data as it's called.
121
686919
7901
En ciertos sitios de fotografía es posible que puedas encontrar los metadatos de la imagen o los datos EXIF ​​como se les llama.
11:34
And that will tell you things like what camera was used to take the image, what lens they used, what lens angle,
122
694900
7359
Y eso le dirá cosas como qué cámara se usó para tomar la imagen, qué lente usaron, qué ángulo de la lente,
11:42
what F-stop, what exposure, but it will also tell you what software the image has been through.
123
702340
5419
qué diafragma, qué exposición, pero también le dirá por qué software ha pasado la imagen.
11:47
Now remember that Photoshop is not necessarily a sign that the image has been manipulated or at least has been faked
124
707840
6660
Ahora recuerde que Photoshop no es necesariamente una señal de que la imagen ha sido manipulada o al menos falsificada
11:54
because sometimes a photographer will take an image into Photoshop and do some minor enhancements
125
714740
5100
porque a veces un fotógrafo toma una imagen en Photoshop y realiza algunas mejoras menores,
12:00
but that doesn't mean the image has been completely faked.
126
720259
2651
pero eso no significa que la imagen haya sido completamente falsificada.
12:02
Sometimes it may mean that. Again you have to consider context.
127
722990
3769
A veces puede significar eso. Nuevamente hay que considerar el contexto.
12:07
So search for the caption that's a good tip.
128
727519
2190
Así que busque el título, ese es un buen consejo.
12:10
Yeah that's also a good thing to do if you see a controversial meme.
129
730129
5280
Sí, eso también es bueno si ves un meme controvertido. Ya
12:16
You know the ones, there's a photograph of a politician or another public figure
130
736039
4980
sabes, hay una fotografía de un político u otra figura pública
12:21
and a quote next to that image which is supposed to be something they said or was said about them.
131
741620
6649
y una cita al lado de esa imagen que se supone que es algo que dijeron o se dijo sobre ellos.
12:28
Put that quote into a search engine to see what comes up and you'll be able to
132
748399
4860
Pon esa cita en un motor de búsqueda para ver qué aparece y podrás
12:33
see if it's a real quote or something that's made up.
133
753340
3039
ver si es una cita real o algo inventado.
12:37
That's very good advice. I do that all the time and the other good suggestion is to do a reverse image search.
134
757289
6600
Ese es un muy buen consejo. Hago eso todo el tiempo y la otra buena sugerencia es hacer una búsqueda de imágenes inversa. ¿
12:43
Are you familiar with that Sam?
135
763970
1000
Estás familiarizado con ese Sam?
12:45
Yes. So that's where you search using an image rather than text
136
765570
4859
Sí. Ahí es donde buscas usando una imagen en lugar de texto
12:50
to see if that same image has been used before on the Internet.
137
770759
5180
para ver si esa misma imagen se ha usado antes en Internet. ¿
12:56
Shall we do a little demonstration?
138
776159
2130
Hacemos una pequeña demostración?
12:58
Yeah let's do it.
139
778980
800
Sí, hagámoslo.
12:59
So let's take this image.
140
779860
1720
Entonces tomemos esta imagen.
13:01
Let's imagine someone has posted this picture online today with the caption:
141
781660
4249
Imaginemos que alguien ha publicado esta imagen en línea hoy con la leyenda:
13:06
"The media isn't covering this but there are violent demonstrations outside parliament, please share."
142
786269
6120
"Los medios no cubren esto pero hay manifestaciones violentas afuera del parlamento, por favor compártalas".
13:12
OK.
143
792470
600
DE ACUERDO.
13:13
So I'm using a site called Tin Eye, which is one of the ones Paulo mentioned,
144
793150
4850
Así que estoy usando un sitio llamado Tin Eye, que es uno de los que mencionó Paulo,
13:18
and I drag the image into the box here and then I let it do its thing.
145
798139
6441
y arrastro la imagen al cuadro aquí y luego dejo que haga su trabajo.
13:24
It then shows me all the examples of this image it has found.
146
804779
4531
Luego me muestra todos los ejemplos de esta imagen que ha encontrado.
13:30
You can sort by date and see that this image has been present on the internet since at least 2012.
147
810820
8339
Puedes ordenar por fecha y ver que esta imagen ha estado presente en Internet desde al menos 2012.
13:39
So it can't be from something that happened today.
148
819309
3001
Por lo tanto, no puede ser de algo que sucedió hoy.
13:42
The image is genuine but the description is misleading.
149
822390
3870
La imagen es genuina pero la descripción es engañosa.
13:46
Thank you Sam, very useful tips there.
150
826340
1990
Gracias Sam, consejos muy útiles.
13:48
Now, would you please remind us of today's vocabulary.
151
828600
3370
Ahora, ¿podrías recordarnos el vocabulario de hoy?
13:53
Yes of course.
152
833210
1110
Sí, claro.
13:54
I'm going to start by picking out a word that we've used a lot today
153
834400
3639
Voy a empezar seleccionando una palabra que hemos usado mucho hoy:
13:58
which is 'manipulate'.
154
838490
1679
"manipular".
14:00
To manipulate an image means to change it or edit it in some way to deliberately mislead.
155
840889
7260
Manipular una imagen significa cambiarla o editarla de alguna manera para engañar deliberadamente.
14:08
And, as we've discussed, you can also manipulate emotions.
156
848230
4000
Y, como hemos comentado, también puedes manipular las emociones.
14:12
Our guest Paulo said that he was 'pedantic', which I am about grammar,
157
852879
5260
Nuestro invitado Paulo dijo que era "pedante", lo cual yo soy con la gramática,
14:18
which means being very concerned that things are correct, often things that other people are not that worried about.
158
858649
6961
lo que significa estar muy preocupado de que las cosas estén correctas, a menudo cosas que a otras personas no les preocupan tanto.
14:26
And that he is 'a stickler for accuracy'.
159
866399
2721
Y que es "un riguroso con la precisión".
14:29
When you are a 'stickler' for something, you expect or demand a certain level of behaviour.
160
869450
6600
Cuando eres "riguroso" con algo, esperas o exiges un cierto nivel de comportamiento.
14:36
If you see this phrase, you will see it mostly with the noun 'accuracy' or 'rules'.
161
876740
6240
Si ve esta frase, la verá principalmente con el sustantivo "exactitud" o "reglas".
14:44
Two words which mean nearly the same thing are 'con' and 'scam'.
162
884120
4590
Dos palabras que significan casi lo mismo son "estafa" y "estafa". Se trata de
14:48
These are dishonest schemes designed to trick people and take their money.
163
888980
5630
planes deshonestos diseñados para engañar a la gente y quitarles su dinero.
14:54
The people who carry out these schemes are 'con artists' and 'scammers'.
164
894769
5521
Las personas que llevan a cabo estos esquemas son "estafadores" y "estafadores". El
15:01
'Phishing' is a type of scam.
165
901370
2219
'phishing' es un tipo de estafa.
15:04
It's a trick designed to steal your banking information by getting you to log on to a fake web site with your real details.
166
904789
8521
Es un truco diseñado para robar su información bancaria haciéndole iniciar sesión en un sitio web falso con sus datos reales.
15:13
And a 'hoax' is a kind of deception, something designed to make you believe something that isn't true.
167
913759
7591
Y un 'engaño' es una especie de engaño, algo diseñado para hacerte creer algo que no es cierto.
15:21
Thank you Sam.
168
921430
600
Gracias Sam. Hoy
15:22
It's very easy to manipulate images today and images can be used to manipulate our emotions.
169
922110
5899
en día es muy fácil manipular imágenes y las imágenes se pueden utilizar para manipular nuestras emociones.
15:28
So be sceptical, be vigilant and share safely.
170
928090
3830
Así que sea escéptico, esté atento y comparta de forma segura.
15:32
And remember that just because it's on the internet doesn't mean it's true.
171
932360
4760
Y recuerda que sólo porque esté en Internet no significa que sea verdad.
15:37
And if something seems too good to be true,
172
937220
2250
Y si algo parece demasiado bueno para ser verdad,
15:40
it probably is. Goodbye.
173
940129
2520
probablemente lo sea. Adiós.
15:42
Goodbye.
174
942730
279
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7