Fake News: Fact & Fiction - Episode 7: Can you trust online images?

44,027 views ・ 2023-10-24

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:05
Hello I'm Hugo.
0
5339
831
Ciao, sono Ugo.
00:06
And I'm Sam.
1
6250
1100
E io sono Sam.
00:07
And this is Fake News: Fact & Fiction from BBC Learning English.
2
7799
3270
E questa è Fake News: Fact & Fiction di BBC Learning English.
00:11
In the programme today we're talking about images and we meet viral image debunker Paulo Ordoveza.
3
11470
6559
Nel programma di oggi parliamo di immagini e incontriamo il debunker delle immagini virali Paulo Ordoveza.
00:18
Things that you need to look out for when you're looking at a viral image,
4
18109
3791
Cose a cui devi prestare attenzione quando guardi un'immagine virale,
00:21
you want to look for any signs of manipulation, tell tales that it's been edited.
5
21980
6009
vuoi cercare eventuali segni di manipolazione, raccontare storie che è stata modificata.
00:28
Before we get to that though, Sam. I'm looking forward to your vocabulary section.
6
28559
3780
Prima di arrivare a questo, però, Sam. Non vedo l'ora che arrivi la tua sezione sul vocabolario.
00:32
What are you going to be telling us about today?
7
32419
2380
Cosa ci racconterai oggi?
00:34
Today Hugo I am talking about the world of deceit and the words 'con', 'scam', 'phishing' and 'hoax'.
8
34879
9971
Oggi Hugo parlo del mondo dell'inganno e delle parole 'truffa', 'truffa', 'phishing' e 'bufala'.
00:49
There have always been people who want to take our money
9
49049
3660
Ci sono sempre state persone che vogliono prendere i nostri soldi
00:53
and the Internet and social media have provided criminals with different opportunities to try and con us.
10
53039
8020
e Internet e i social media hanno fornito ai criminali diverse opportunità per tentare di truffarci.
01:01
The verb 'to con' means to deceive, to trick or to cheat and the noun 'a con' describes the method of tricking.
11
61219
10271
Il verbo "to con" significa ingannare, ingannare o imbrogliare e il sostantivo "a con" descrive il metodo di ingannare.
01:11
For example, on social media you sometimes see competitions with fantastic prizes
12
71969
5311
Ad esempio, sui social a volte si vedono concorsi con fantastici premi
01:17
like a car or a boat and all you have to do is like the post and share it to have a chance of winning.
13
77359
8861
come un'auto o una barca e tutto quello che devi fare è mettere mi piace al post e condividerlo per avere la possibilità di vincere.
01:26
Many of these competitions are cons.
14
86549
2740
Molte di queste competizioni sono contro.
01:29
They're not real and are designed to get us to share personal information
15
89909
4860
Non sono reali e sono progettati per indurci a condividere informazioni personali,
01:35
which many people will do because they want to win the prize but no one ever wins
16
95129
5460
cosa che molte persone fanno perché vogliono vincere il premio, ma nessuno vince mai
01:40
and the people who run the con have collected lots of personal data.
17
100950
6069
e le persone che gestiscono la truffa hanno raccolto molti dati personali.
01:47
The word 'con' dates back to the mid to late 19th century and is a shortened version of 'confidence man',
18
107129
8371
La parola "con" risale alla metà o alla fine del XIX secolo ed è una versione abbreviata di "uomo di fiducia",
01:56
which was the term for a person who was able to persuade people to give him money in return for
19
116250
5370
che era il termine per una persona che riusciva a persuadere le persone a dargli dei soldi in cambio di
02:01
a service that was never given and was not what was promised.
20
121700
4980
un servizio che non era mai stato offerto. dato e non era ciò che era stato promesso.
02:06
This was known as a 'confidence trick', or a 'con trick'. And now just 'a con'.
21
126760
7429
Questo era noto come "trucco della fiducia" o "trucco della truffa". E ora solo "una truffa".
02:15
A similar word for a 'con' is a 'scam'.
22
135599
2720
Una parola simile per "truffa" è "truffa".
02:19
Scam is a much newer word though, from the late 1960s and in most cases it can be used in the same way as a con.
23
139090
8330
Tuttavia, truffa è una parola molto più recente, risalente alla fine degli anni '60 e nella maggior parte dei casi può essere utilizzata allo stesso modo di truffa.
02:27
Those online competitions are often scams so be careful and beware of 'scammers'.
24
147500
6820
Queste competizioni online sono spesso truffe, quindi fai attenzione e fai attenzione ai "truffatori".
02:34
The people who are trying to trick you.
25
154400
2319
Le persone che stanno cercando di ingannarti.
02:36
A good piece of advice is: if it looks too good to be true, it probably is.
26
156960
5489
Un buon consiglio è: se sembra troppo bello per essere vero, probabilmente lo è.
02:44
A very modern type of scam is 'phishing'.
27
164189
3801
Un tipo di truffa molto moderno è il "phishing".
02:48
The term was coined in the 1990s and is a variation of the word 'fishing'.
28
168070
6100
Il termine è stato coniato negli anni '90 ed è una variante della parola "pesca".
02:54
The scammers are fishing for your personal details.
29
174300
3649
I truffatori stanno pescando i tuoi dati personali.
02:58
This is often done through emails which try to get you to log on to a web site that looks like your bank's
30
178030
5989
Ciò avviene spesso tramite e-mail che tentano di farti accedere a un sito Web che assomiglia a quello della tua banca
03:04
but is actually a fake site from which the phishers collect your log-in details.
31
184379
7051
ma che in realtà è un sito falso da cui i phisher raccolgono i tuoi dettagli di accesso.
03:11
Another type of scam that has been around for centuries but is also popular on the Internet are 'hoaxes'.
32
191510
7839
Un altro tipo di truffa che esiste da secoli ma è popolare anche su Internet sono gli "hoax".
03:19
A hoax is something that has been created to trick you into believing something that isn't true.
33
199430
7239
Una bufala è qualcosa che è stato creato per indurti a credere a qualcosa che non è vero.
03:26
This could be a fake news story but hoaxes are also common with photos and videos.
34
206750
6030
Potrebbe trattarsi di una notizia falsa, ma le bufale sono comuni anche con foto e video.
03:32
Take this one as an example.
35
212860
2869
Prendi questo come esempio.
03:35
If someone claims with authority that it's proof of the existence of the creature known as Bigfoot,
36
215849
6151
Se qualcuno sostiene con autorità che sia la prova dell'esistenza della creatura conosciuta come Bigfoot,
03:42
it's a hoax because it's just a person in a hairy costume.
37
222449
5111
è una bufala perché si tratta semplicemente di una persona con un costume peloso.
03:52
Thanks Sam, and that leads us on nicely to today's topic about images.
38
232319
4260
Grazie Sam, e questo ci porta piacevolmente all'argomento di oggi sulle immagini.
03:56
Yes. So there's an old saying that the camera doesn't lie. But I'm not so sure we believe that any more.
39
236659
8000
SÌ. Quindi c'è un vecchio detto secondo cui la fotocamera non mente. Ma non sono più così sicuro che ci crediamo più.
04:04
Well the camera can only record what it sees. So in that case it can't lie.
40
244960
4250
Ebbene, la fotocamera può registrare solo ciò che vede. Quindi in questo caso non può mentire.
04:09
But what we are told we're seeing in the image is not necessarily what the image actually is.
41
249599
6000
Ma ciò che ci viene detto che vediamo nell'immagine non è necessariamente ciò che l'immagine è realmente.
04:15
Yes so the camera doesn't lie. But people do.
42
255680
2589
Sì, quindi la fotocamera non mente. Ma le persone lo fanno.
04:18
Yeah. Well that's a good way to put it. And of course with the digital tools at our fingertips today
43
258509
5551
Sì. Beh, è ​​un buon modo per dirlo. E ovviamente con gli strumenti digitali a nostra disposizione oggi
04:24
we can change, manipulate, or even create a completely digital image that looks like a real photograph.
44
264360
7360
possiamo cambiare, manipolare o persino creare un'immagine completamente digitale che assomigli a una vera fotografia.
04:31
Yeah. But now we're not talking about just putting a nice filter on our social media selfies, are we?
45
271910
6029
Sì. Ma ora non stiamo parlando solo di mettere un bel filtro sui nostri selfie sui social media, vero?
04:38
No. There are a few different ways images are used to tell a different story to the one that was photographed.
46
278279
7821
No. Esistono diversi modi in cui le immagini vengono utilizzate per raccontare una storia diversa da quella fotografata.
04:46
One thing we see a lot is real images. They're not fake or photoshopped but
47
286180
4849
Una cosa che vediamo spesso sono le immagini reali. Non sono falsi o ritoccati con Photoshop, ma
04:51
they are from a different time or place than the caption states.
48
291109
3440
provengono da un momento o da un luogo diverso da quello indicato nella didascalia.
04:54
So the caption on an image can also be misleading in the way it describes what
49
294680
5229
Quindi anche la didascalia su un'immagine può essere fuorviante nel modo in cui descrive ciò che
04:59
is happening in the photo particularly if it generates strong emotion.
50
299989
6721
sta accadendo nella foto, soprattutto se genera forti emozioni.
05:06
Yeah well here's an example.
51
306790
1219
Sì, ecco un esempio.
05:08
Look at this picture and It might make you feel completely different emotions depending on how it's described.
52
308089
6120
Guarda questa immagine e potrebbe farti provare emozioni completamente diverse a seconda di come viene descritta.
05:14
"Amazing. I saw the police helping an injured protester!"
53
314289
3111
"Incredibile. Ho visto la polizia aiutare un manifestante ferito!"
05:17
"Terrible. I saw the police attacking an innocent protester!"
54
317899
3851
"Terribile. Ho visto la polizia attaccare un manifestante innocente!"
05:22
So what do you think Sam. Do you think the different captions tell a different story?
55
322410
3479
Allora cosa ne pensi, Sam? Pensi che le diverse didascalie raccontino una storia diversa?
05:26
Definitely yes. Those two captions elicit two completely different emotions but which one is right?
56
326189
7440
Decisamente sì. Queste due didascalie suscitano due emozioni completamente diverse ma quale è quella giusta?
05:33
Without a wider context, we wouldn't know which one was correct.
57
333990
5070
Senza un contesto più ampio, non sapremmo quale sia quello corretto.
05:39
So that's not the only way images can be misleading.
58
339139
3300
Quindi non è l'unico modo in cui le immagini possono essere fuorvianti.
05:42
It's not just captions. Images can be cropped, manipulated and edited
59
342519
6601
Non sono solo didascalie. Le immagini possono essere ritagliate, manipolate e modificate
05:49
to add things that were never there or take away things that were there.
60
349620
7560
per aggiungere cose che non sono mai state lì o togliere cose che c'erano.
05:58
In fact it's so easy to do this now that an aged relative of mine, who shall remain nameless,
61
358350
6719
In effetti è così facile farlo ora che un mio parente anziano, di cui non farò il nome,
06:05
removed an in-law from a family photo and replaced her with a bush.
62
365550
5909
ha rimosso una suocera da una foto di famiglia e l'ha sostituita con un cespuglio.
06:12
That photo now hangs in the living room.
63
372149
2631
Quella foto ora è appesa in soggiorno.
06:14
And unless you really examined it closely, you wouldn't realise at all that someone was missing.
64
374939
5880
E a meno che non lo esaminassi davvero da vicino, non ti accorgeresti affatto che mancava qualcuno.
06:20
I'm glad I'm not in your family Sam!
65
380899
2480
Sono felice di non far parte della tua famiglia, Sam! La
06:23
Most mainstream media organisations are very careful about the images they use
66
383519
3810
maggior parte dei media mainstream presta molta attenzione alle immagini che utilizza
06:27
and how they're described particularly if those images have come from members of the public.
67
387409
4750
e al modo in cui vengono descritte, soprattutto se provengono da membri del pubblico.
06:32
On social media though, anyone can publish an image and say anything about it.
68
392430
5840
Sui social media, però, chiunque può pubblicare un’immagine e dire qualsiasi cosa al riguardo.
06:38
And that's where people like today's guest come in.
69
398610
2130
Ed è qui che entrano in gioco persone come l'ospite di oggi.
06:41
Paulo Ordoveza is a viral image debunker.
70
401029
2971
Paulo Ordoveza è un debunker di immagini virali.
06:44
He's known as Pic Pedant on Twitter and spends his free time verifying images
71
404100
4200
È conosciuto come Pic Pedant su Twitter e passa il suo tempo libero verificando immagini
06:48
which seem to him to be not quite right.
72
408689
2190
che gli sembrano non del tutto corrette.
06:51
It's an activity he took up while working as a contractor at NASA. We spoke to him earlier and asked why he does it.
73
411209
6120
È un'attività che ha intrapreso mentre lavorava come appaltatore alla NASA. Abbiamo parlato con lui prima e gli abbiamo chiesto perché lo fa.
07:01
Well. Partly I'm just pedantic. I'm a stickler for accuracy.
74
421620
5029
BENE. In parte sono solo pedante. Sono un pignolo per la precisione.
07:06
But partly it's also that I get annoyed at seeing digital art, seeing manipulated images passed off as real.
75
426980
7480
Ma in parte è anche che mi dà fastidio vedere l'arte digitale, vedere immagini manipolate spacciate per vere.
07:14
And in a sense it's, it's unfair to the people who made them because you, you rob them of attribution, you rob them of context and credit.
76
434750
8780
E in un certo senso è ingiusto nei confronti delle persone che li hanno realizzati perché tu li privi dell'attribuzione, li privi del contesto e del merito.
07:23
And I want to see justice done in that sense.
77
443610
4029
E voglio che venga fatta giustizia in questo senso.
07:27
But on a grander scale it's also that small lies can later lead to bigger lies.
78
447740
5300
Ma su scala più ampia, è anche vero che piccole bugie possono poi portare a bugie più grandi.
07:33
I've seen, I've seen cases of viral image purveyors who just grab stuff off Reddit
79
453120
7420
Ho visto, ho visto casi di fornitori di immagini virali che semplicemente rubano cose da Reddit per
07:41
later be cited in bigger contexts and the damage they can do is amplified significantly by the nature of social media.
80
461180
12359
poi essere citati in contesti più ampi e il danno che possono fare è amplificato in modo significativo dalla natura dei social media.
07:53
I've seen people go from historical photos and go into full blown health conspiracies about the pandemic.
81
473619
8350
Ho visto persone passare dalle foto storiche alle cospirazioni sanitarie in piena regola sulla pandemia.
08:02
I've seen nature photos lead to eco-fascism.
82
482049
3710
Ho visto le foto della natura portare all'eco-fascismo.
08:05
So you know it's the kind of thing I'd like to see nipped in the bud before it leads to grander or more harmful falsehoods.
83
485839
10040
Quindi sai che è il genere di cose che mi piacerebbe vedere stroncate sul nascere prima che portino a falsità più grandiose o dannose.
08:15
So he sees artists' work being stolen without credit.
84
495959
3050
Quindi vede il lavoro degli artisti rubato senza credito.
08:19
Fake and edited images being published as real.
85
499089
2971
Immagini false e modificate pubblicate come reali.
08:22
And also people who do this using their popularity on social media
86
502160
3270
E anche persone che lo fanno sfruttando la propria popolarità sui social media
08:25
to promote conspiracy theories and radical action.
87
505639
3251
per promuovere teorie del complotto e azioni radicali.
08:28
But how do we know that an image is fake, copied or misleading? If you do this a lot, you can spot the signs easily.
88
508970
6380
Ma come facciamo a sapere se un'immagine è falsa, copiata o fuorviante? Se lo fai spesso, puoi individuare facilmente i segnali.
08:35
But for those of us with less experience here are a few tips from Pic Pedant.
89
515509
5120
Ma per quelli di noi con meno esperienza ecco alcuni suggerimenti di Pic Pedant.
08:40
For one thing there's context.
90
520759
1351
Per prima cosa c'è il contesto.
08:42
You want to see if, is this image too good to be true? Is it too lucky?
91
522190
5119
Vuoi vedere se questa immagine è troppo bella per essere vera? È troppo fortunato?
08:47
Sometimes a photographer will get lucky, but sometimes that image is manipulated.
92
527389
5221
A volte un fotografo è fortunato, ma a volte l'immagine viene manipolata.
08:52
Also think about what emotions these images are eliciting in you.
93
532690
6959
Pensa anche a quali emozioni suscitano in te queste immagini.
08:59
What are they trying to make you feel, or think, or do?
94
539870
3269
Cosa stanno cercando di farti sentire, pensare o fare?
09:03
What is the publisher's aim?
95
543590
1739
Qual è l'obiettivo dell'editore?
09:05
Are they trying to make money or are they trying to become more popular or
96
545409
2831
Stanno cercando di fare soldi o di diventare più popolari o di
09:08
are they trying to manipulate your view of the world?
97
548320
3329
manipolare la tua visione del mondo?
09:12
And things that you need to look out for when you're looking at a viral image.
98
552889
4680
E cose a cui devi prestare attenzione quando guardi un'immagine virale.
09:17
You want to look for any signs of manipulation, tell tales that it's been edited.
99
557649
6400
Vuoi cercare eventuali segni di manipolazione, raccontare storie che è stato modificato.
09:24
Sometimes the edges are too blurry, sometimes the edges are too sharp.
100
564129
3280
A volte i bordi sono troppo sfocati, a volte i bordi sono troppo netti.
09:27
Sometimes the light sources are different and you'll see shadows coming, you'll see shadows in different directions.
101
567799
6541
A volte le fonti di luce sono diverse e vedrai arrivare le ombre, vedrai ombre in direzioni diverse.
09:34
Sometimes the perspective will be wrong or you'll see artefacts of Photoshop clone stamping
102
574420
4239
A volte la prospettiva sarà sbagliata o vedrai artefatti dovuti alla stampa clone di Photoshop
09:39
or you'll see repeating patterns that indicate that something has been, that something has been copied.
103
579019
5791
o vedrai schemi ripetuti che indicano che qualcosa è stato, che qualcosa è stato copiato.
09:44
A few things to look out for there, some technical, some emotional.
104
584890
3239
Ci sono alcune cose a cui prestare attenzione, alcune tecniche, altre emotive.
09:48
We've seen throughout the series that many examples of fake news are designed to generate strong emotions
105
588210
6380
Nel corso della serie abbiamo visto che molti esempi di notizie false sono progettati per generare forti emozioni
09:54
and photos are no different.
106
594710
1870
e le foto non sono diverse.
09:56
Yes. This doesn't mean that every emotional, interesting or spectacular image is suspicious.
107
596660
6879
SÌ. Ciò non significa che ogni immagine emotiva, interessante o spettacolare sia sospetta.
10:03
The latest baby picture from your family are probably not fake
108
603620
4380
Le ultime foto di un bambino della tua famiglia probabilmente non sono false,
10:08
but with your critical thinking head on when you see images that make you feel upset, angry or outraged,
109
608080
8290
ma con il tuo pensiero critico concentrato quando vedi immagini che ti fanno sentire turbato, arrabbiato o indignato,
10:16
it might be worth taking a deep breath and doing a bit of investigating before you think about sharing.
110
616789
7961
potrebbe valere la pena fare un respiro profondo e indagare un po' prima di pensarci. condivisione.
10:24
And how do you investigate an image? Here's Paulo Ordoveza again with a practical tip.
111
624950
6240
E come si indaga un'immagine? Ecco ancora Paulo Ordoveza con un consiglio pratico.
10:31
The first thing I do is plug the image into a reverse image search tool like Tin Eye,
112
631639
3811
La prima cosa che faccio è collegare l'immagine a uno strumento di ricerca inversa di immagini come Tin Eye
10:36
or Google image search which has a reverse image search if you click on the little camera icon in the search bar.
113
636529
6181
o la ricerca di immagini di Google che ha una ricerca inversa di immagini se fai clic sulla piccola icona della fotocamera nella barra di ricerca.
10:43
And that will show you repeat occurrences of the image across various web sites and how far back the repetitions go.
114
643610
8100
E questo ti mostrerà le occorrenze ripetute dell'immagine su vari siti web e quanto indietro risalgono alle ripetizioni.
10:51
I have to warn you that the oldest or the largest image are not always necessarily the original image.
115
651950
7250
Devo avvertirti che l'immagine più vecchia o quella più grande non sono sempre necessariamente l'immagine originale.
10:59
So you have to be able to tell from context, from the site
116
659480
2899
Quindi devi essere in grado di capire dal contesto, dal sito
11:02
if that is actually the photographer or the digital artist's original image.
117
662720
6150
se quella è effettivamente l' immagine originale del fotografo o dell'artista digitale.
11:09
Also if, I found that if you search for the caption, if you do a phrase search by entering the caption in quotes into Google,
118
669049
7171
Inoltre, ho scoperto che se cerchi la didascalia, se esegui una ricerca per frase inserendo la didascalia tra virgolette in Google,
11:16
or Duck Duck Go as I use, you might find a Reddit post or some other social media post
119
676460
6030
o Duck Duck Go come uso io, potresti trovare un post su Reddit o qualche altro post sui social media
11:22
where the image was first posted or where the image first became popular.
120
682570
4150
in cui l'immagine è stata pubblicata per la prima volta o dove l'immagine è diventata popolare per la prima volta.
11:26
On certain photography sites you might be able to find the metadata for the image or the EXIF data as it's called.
121
686919
7901
Su alcuni siti di fotografia potresti riuscire a trovare i metadati dell'immagine o i dati EXIF, come vengono chiamati.
11:34
And that will tell you things like what camera was used to take the image, what lens they used, what lens angle,
122
694900
7359
E questo ti dirà cose come quale fotocamera è stata utilizzata per scattare l'immagine, quale obiettivo hanno usato, quale angolo dell'obiettivo,
11:42
what F-stop, what exposure, but it will also tell you what software the image has been through.
123
702340
5419
quale F-stop, quale esposizione, ma ti dirà anche tramite quale software è stata utilizzata l'immagine.
11:47
Now remember that Photoshop is not necessarily a sign that the image has been manipulated or at least has been faked
124
707840
6660
Ora ricorda che Photoshop non è necessariamente un segno che l' immagine è stata manipolata o almeno è stata falsificata
11:54
because sometimes a photographer will take an image into Photoshop and do some minor enhancements
125
714740
5100
perché a volte un fotografo inserisce un'immagine in Photoshop e apporta alcuni miglioramenti minori,
12:00
but that doesn't mean the image has been completely faked.
126
720259
2651
ma ciò non significa che l'immagine sia stata completamente falsificata.
12:02
Sometimes it may mean that. Again you have to consider context.
127
722990
3769
A volte può significare questo. Ancora una volta devi considerare il contesto.
12:07
So search for the caption that's a good tip.
128
727519
2190
Quindi cerca la didascalia che è un buon consiglio.
12:10
Yeah that's also a good thing to do if you see a controversial meme.
129
730129
5280
Sì, è anche una buona cosa da fare se vedi un meme controverso.
12:16
You know the ones, there's a photograph of a politician or another public figure
130
736039
4980
Sai, c'è una fotografia di un politico o di un altro personaggio pubblico
12:21
and a quote next to that image which is supposed to be something they said or was said about them.
131
741620
6649
e una citazione accanto a quell'immagine che dovrebbe essere qualcosa che hanno detto o è stato detto su di loro.
12:28
Put that quote into a search engine to see what comes up and you'll be able to
132
748399
4860
Inserisci quella citazione in un motore di ricerca per vedere cosa viene fuori e sarai in grado di
12:33
see if it's a real quote or something that's made up.
133
753340
3039
vedere se è una citazione vera o qualcosa di inventato.
12:37
That's very good advice. I do that all the time and the other good suggestion is to do a reverse image search.
134
757289
6600
E' un ottimo consiglio. Lo faccio sempre e l'altro buon suggerimento è quello di fare una ricerca inversa delle immagini.
12:43
Are you familiar with that Sam?
135
763970
1000
Conosci quel Sam?
12:45
Yes. So that's where you search using an image rather than text
136
765570
4859
SÌ. Quindi è qui che effettui una ricerca utilizzando un'immagine anziché il testo
12:50
to see if that same image has been used before on the Internet.
137
770759
5180
per vedere se la stessa immagine è stata utilizzata in precedenza su Internet.
12:56
Shall we do a little demonstration?
138
776159
2130
Facciamo una piccola dimostrazione?
12:58
Yeah let's do it.
139
778980
800
Sì, facciamolo.
12:59
So let's take this image.
140
779860
1720
Quindi prendiamo questa immagine.
13:01
Let's imagine someone has posted this picture online today with the caption:
141
781660
4249
Immaginiamo che qualcuno abbia pubblicato questa foto online oggi con la didascalia:
13:06
"The media isn't covering this but there are violent demonstrations outside parliament, please share."
142
786269
6120
"I media non ne parlano ma ci sono manifestazioni violente fuori dal parlamento, per favore condividi".
13:12
OK.
143
792470
600
OK.
13:13
So I'm using a site called Tin Eye, which is one of the ones Paulo mentioned,
144
793150
4850
Quindi sto usando un sito chiamato Tin Eye, che è uno di quelli menzionati da Paulo,
13:18
and I drag the image into the box here and then I let it do its thing.
145
798139
6441
e trascino l'immagine nella casella qui e poi lascio che faccia il suo dovere.
13:24
It then shows me all the examples of this image it has found.
146
804779
4531
Poi mi mostra tutti gli esempi di questa immagine che ha trovato.
13:30
You can sort by date and see that this image has been present on the internet since at least 2012.
147
810820
8339
Puoi ordinare per data e vedere che questa immagine è presente su Internet almeno dal 2012.
13:39
So it can't be from something that happened today.
148
819309
3001
Quindi non può provenire da qualcosa che è accaduto oggi.
13:42
The image is genuine but the description is misleading.
149
822390
3870
L'immagine è autentica ma la descrizione è fuorviante.
13:46
Thank you Sam, very useful tips there.
150
826340
1990
Grazie Sam, consigli molto utili lì.
13:48
Now, would you please remind us of today's vocabulary.
151
828600
3370
Ora, potresti per favore ricordarci il vocabolario di oggi.
13:53
Yes of course.
152
833210
1110
Sì, naturalmente.
13:54
I'm going to start by picking out a word that we've used a lot today
153
834400
3639
Inizierò scegliendo una parola che abbiamo usato molto oggi
13:58
which is 'manipulate'.
154
838490
1679
che è "manipolare".
14:00
To manipulate an image means to change it or edit it in some way to deliberately mislead.
155
840889
7260
Manipolare un'immagine significa cambiarla o modificarla in qualche modo per fuorviare deliberatamente.
14:08
And, as we've discussed, you can also manipulate emotions.
156
848230
4000
E, come abbiamo discusso, puoi anche manipolare le emozioni.
14:12
Our guest Paulo said that he was 'pedantic', which I am about grammar,
157
852879
5260
Il nostro ospite Paulo ha detto che era 'pedante', cosa che per me riguarda la grammatica,
14:18
which means being very concerned that things are correct, often things that other people are not that worried about.
158
858649
6961
il che significa essere molto preoccupato che le cose siano corrette, spesso cose di cui gli altri non sono così preoccupati.
14:26
And that he is 'a stickler for accuracy'.
159
866399
2721
E che è "un pignolo per la precisione".
14:29
When you are a 'stickler' for something, you expect or demand a certain level of behaviour.
160
869450
6600
Quando sei un "pignolo" per qualcosa, ti aspetti o richiedi un certo livello di comportamento.
14:36
If you see this phrase, you will see it mostly with the noun 'accuracy' or 'rules'.
161
876740
6240
Se vedi questa frase, la vedrai principalmente con il sostantivo "precisione" o "regole".
14:44
Two words which mean nearly the same thing are 'con' and 'scam'.
162
884120
4590
Due parole che significano quasi la stessa cosa sono "truffa" e "truffa". Si tratta di
14:48
These are dishonest schemes designed to trick people and take their money.
163
888980
5630
schemi disonesti progettati per ingannare le persone e prendere i loro soldi.
14:54
The people who carry out these schemes are 'con artists' and 'scammers'.
164
894769
5521
Le persone che mettono in atto questi schemi sono "truffatori" e "truffatori". Il
15:01
'Phishing' is a type of scam.
165
901370
2219
"phishing" è un tipo di truffa.
15:04
It's a trick designed to steal your banking information by getting you to log on to a fake web site with your real details.
166
904789
8521
È un trucco progettato per rubare le tue informazioni bancarie facendoti accedere a un sito Web falso con i tuoi dati reali.
15:13
And a 'hoax' is a kind of deception, something designed to make you believe something that isn't true.
167
913759
7591
E una "bufala" è una sorta di inganno, qualcosa progettato per farti credere qualcosa che non è vero.
15:21
Thank you Sam.
168
921430
600
Grazie Sam.
15:22
It's very easy to manipulate images today and images can be used to manipulate our emotions.
169
922110
5899
Oggi è molto facile manipolare le immagini e le immagini possono essere usate per manipolare le nostre emozioni.
15:28
So be sceptical, be vigilant and share safely.
170
928090
3830
Quindi sii scettico, sii vigile e condividi in sicurezza.
15:32
And remember that just because it's on the internet doesn't mean it's true.
171
932360
4760
E ricorda che solo perché è su Internet non significa che sia vero.
15:37
And if something seems too good to be true,
172
937220
2250
E se qualcosa sembra troppo bello per essere vero,
15:40
it probably is. Goodbye.
173
940129
2520
probabilmente lo è. Arrivederci.
15:42
Goodbye.
174
942730
279
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7