Fake News: Fact & Fiction - Episode 7: Can you trust online images?

44,056 views ・ 2023-10-24

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
Hello I'm Hugo.
0
5339
831
Cześć, jestem Hugo.
00:06
And I'm Sam.
1
6250
1100
A ja jestem Samem.
00:07
And this is Fake News: Fact & Fiction from BBC Learning English.
2
7799
3270
A to są fałszywe wiadomości: fakty i fikcja z BBC Learning English.
00:11
In the programme today we're talking about images and we meet viral image debunker Paulo Ordoveza.
3
11470
6559
W dzisiejszym programie mówimy o obrazach i spotykamy demaskatora wirusowych obrazów Paulo Ordovezę.
00:18
Things that you need to look out for when you're looking at a viral image,
4
18109
3791
Rzeczy, na które należy zwrócić uwagę, oglądając wirusowe zdjęcie,
00:21
you want to look for any signs of manipulation, tell tales that it's been edited.
5
21980
6009
szukając oznak manipulacji, opowiadając historie, że zostało ono edytowane.
00:28
Before we get to that though, Sam. I'm looking forward to your vocabulary section.
6
28559
3780
Zanim jednak do tego dojdziemy, Sam. Nie mogę się doczekać działu ze słownictwem. O
00:32
What are you going to be telling us about today?
7
32419
2380
czym nam dzisiaj opowiesz?
00:34
Today Hugo I am talking about the world of deceit and the words 'con', 'scam', 'phishing' and 'hoax'.
8
34879
9971
Dzisiaj, Hugo, mówię o świecie oszustwa i słowach „oszustwo”, „oszustwo”, „phishing” i „mistyfikacja”.
00:49
There have always been people who want to take our money
9
49049
3660
Zawsze istnieli ludzie, którzy chcieli wyłudzić nasze pieniądze,
00:53
and the Internet and social media have provided criminals with different opportunities to try and con us.
10
53039
8020
a Internet i media społecznościowe zapewniły przestępcom różne możliwości prób oszukania nas.
01:01
The verb 'to con' means to deceive, to trick or to cheat and the noun 'a con' describes the method of tricking.
11
61219
10271
Czasownik „oszukać” oznacza oszukać, oszukać lub oszukać, a rzeczownik „a con” opisuje metodę oszukiwania.
01:11
For example, on social media you sometimes see competitions with fantastic prizes
12
71969
5311
Na przykład w mediach społecznościowych czasami można zobaczyć konkursy z fantastycznymi nagrodami,
01:17
like a car or a boat and all you have to do is like the post and share it to have a chance of winning.
13
77359
8861
takimi jak samochód lub łódź, i wystarczy, że polubisz post i udostępnisz go, aby mieć szansę na wygraną.
01:26
Many of these competitions are cons.
14
86549
2740
Wiele z tych konkursów to wady.
01:29
They're not real and are designed to get us to share personal information
15
89909
4860
Nie są prawdziwe i mają na celu nakłonienie nas do udostępnienia danych osobowych,
01:35
which many people will do because they want to win the prize but no one ever wins
16
95129
5460
co zrobi wiele osób, ponieważ chcą wygrać nagrodę, ale nikt nigdy nie wygrywa,
01:40
and the people who run the con have collected lots of personal data.
17
100950
6069
a osoby organizujące oszustwo zebrały mnóstwo danych osobowych.
01:47
The word 'con' dates back to the mid to late 19th century and is a shortened version of 'confidence man',
18
107129
8371
Słowo „con” pochodzi z połowy XIX wieku i jest skróconą wersją słowa „człowiek zaufania”,
01:56
which was the term for a person who was able to persuade people to give him money in return for
19
116250
5370
czyli określenia osoby, która potrafiła przekonać ludzi, aby dali mu pieniądze w zamian za
02:01
a service that was never given and was not what was promised.
20
121700
4980
usługę, która nigdy nie została wykonana. dane i nie było tym, co obiecano.
02:06
This was known as a 'confidence trick', or a 'con trick'. And now just 'a con'.
21
126760
7429
Nazywano to „sztuczką pewności siebie” lub „sztuczką oszukiwania”. A teraz tylko „oszustwo”.
02:15
A similar word for a 'con' is a 'scam'.
22
135599
2720
Podobnym słowem określającym „oszustwo” jest „oszustwo”.
02:19
Scam is a much newer word though, from the late 1960s and in most cases it can be used in the same way as a con.
23
139090
8330
Oszustwo to jednak słowo znacznie nowsze, pochodzące z końca lat 60. XX wieku i w większości przypadków można go używać w taki sam sposób, jak oszustwo.
02:27
Those online competitions are often scams so be careful and beware of 'scammers'.
24
147500
6820
Te konkursy online to często oszustwo, dlatego należy zachować ostrożność i wystrzegać się „oszustów”.
02:34
The people who are trying to trick you.
25
154400
2319
Ludzie, którzy próbują cię oszukać.
02:36
A good piece of advice is: if it looks too good to be true, it probably is.
26
156960
5489
Dobra rada jest taka: jeśli coś wygląda zbyt dobrze, aby mogło być prawdziwe, prawdopodobnie tak jest.
02:44
A very modern type of scam is 'phishing'.
27
164189
3801
Bardzo nowoczesnym typem oszustwa jest „phishing”.
02:48
The term was coined in the 1990s and is a variation of the word 'fishing'.
28
168070
6100
Termin powstał w latach 90. XX wieku i jest odmianą słowa „wędkarstwo”.
02:54
The scammers are fishing for your personal details.
29
174300
3649
Oszuści wyłudzają Twoje dane osobowe.
02:58
This is often done through emails which try to get you to log on to a web site that looks like your bank's
30
178030
5989
Często odbywa się to za pośrednictwem wiadomości e-mail, które próbują nakłonić Cię do zalogowania się na stronie internetowej, która wygląda jak witryna Twojego banku,
03:04
but is actually a fake site from which the phishers collect your log-in details.
31
184379
7051
ale w rzeczywistości jest fałszywą witryną, z której phisherzy zbierają Twoje dane logowania.
03:11
Another type of scam that has been around for centuries but is also popular on the Internet are 'hoaxes'.
32
191510
7839
Innym rodzajem oszustwa, który istnieje od wieków, ale jest również popularny w Internecie, są „oszustwa”.
03:19
A hoax is something that has been created to trick you into believing something that isn't true.
33
199430
7239
Mistyfikacja to coś, co zostało stworzone, aby nakłonić Cię do uwierzenia w coś, co nie jest prawdą.
03:26
This could be a fake news story but hoaxes are also common with photos and videos.
34
206750
6030
Może to być fałszywa wiadomość, ale w przypadku zdjęć i filmów często zdarzają się również oszustwa.
03:32
Take this one as an example.
35
212860
2869
Weź ten jako przykład.
03:35
If someone claims with authority that it's proof of the existence of the creature known as Bigfoot,
36
215849
6151
Jeśli ktoś z autorytetem twierdzi, że jest to dowód na istnienie istoty znanej jako Wielka Stopa,
03:42
it's a hoax because it's just a person in a hairy costume.
37
222449
5111
jest to mistyfikacja, ponieważ jest to po prostu osoba w włochatym kostiumie.
03:52
Thanks Sam, and that leads us on nicely to today's topic about images.
38
232319
4260
Dziękuję Sam, a to prowadzi nas do dzisiejszego tematu o obrazach.
03:56
Yes. So there's an old saying that the camera doesn't lie. But I'm not so sure we believe that any more.
39
236659
8000
Tak. Jest więc stare powiedzenie, że aparat nie kłamie. Ale nie jestem już taki pewien, czy w to wierzymy.
04:04
Well the camera can only record what it sees. So in that case it can't lie.
40
244960
4250
Cóż, kamera może rejestrować tylko to, co widzi. Więc w takim wypadku nie może kłamać.
04:09
But what we are told we're seeing in the image is not necessarily what the image actually is.
41
249599
6000
Ale to, co nam mówi się, że widzimy na obrazie, niekoniecznie jest tym, czym obraz jest w rzeczywistości.
04:15
Yes so the camera doesn't lie. But people do.
42
255680
2589
Tak, żeby kamera nie kłamała. Ale ludzie tak.
04:18
Yeah. Well that's a good way to put it. And of course with the digital tools at our fingertips today
43
258509
5551
Tak. To dobry sposób, żeby to ująć. I oczywiście dzięki narzędziom cyfrowym, które mamy dziś na wyciągnięcie ręki,
04:24
we can change, manipulate, or even create a completely digital image that looks like a real photograph.
44
264360
7360
możemy zmieniać, manipulować, a nawet tworzyć całkowicie cyfrowy obraz, który wygląda jak prawdziwa fotografia.
04:31
Yeah. But now we're not talking about just putting a nice filter on our social media selfies, are we?
45
271910
6029
Tak. Ale teraz nie mówimy po prostu o nałożeniu ładnego filtra na nasze selfie w mediach społecznościowych, prawda?
04:38
No. There are a few different ways images are used to tell a different story to the one that was photographed.
46
278279
7821
Nie. Istnieje kilka różnych sposobów wykorzystania obrazów do opowiedzenia innej historii niż ta, która została sfotografowana.
04:46
One thing we see a lot is real images. They're not fake or photoshopped but
47
286180
4849
Jedną rzeczą, którą często widzimy, są prawdziwe obrazy. Nie są fałszywe ani przerobione w Photoshopie, ale
04:51
they are from a different time or place than the caption states.
48
291109
3440
pochodzą z innego czasu i miejsca niż głosi podpis.
04:54
So the caption on an image can also be misleading in the way it describes what
49
294680
5229
Zatem podpis na zdjęciu może również wprowadzać w błąd, ponieważ opisuje, co
04:59
is happening in the photo particularly if it generates strong emotion.
50
299989
6721
dzieje się na zdjęciu, zwłaszcza jeśli wywołuje silne emocje.
05:06
Yeah well here's an example.
51
306790
1219
Tak, oto przykład.
05:08
Look at this picture and It might make you feel completely different emotions depending on how it's described.
52
308089
6120
Spójrz na to zdjęcie, a może wywołać zupełnie inne emocje, w zależności od tego, jak jest opisane.
05:14
"Amazing. I saw the police helping an injured protester!"
53
314289
3111
„Niesamowite. Widziałem, jak policja pomagała rannemu protestującemu!”
05:17
"Terrible. I saw the police attacking an innocent protester!"
54
317899
3851
„Straszne. Widziałem policję atakującą niewinnego protestującego!”
05:22
So what do you think Sam. Do you think the different captions tell a different story?
55
322410
3479
Więc co o tym myślisz, Sam. Czy uważasz, że różne podpisy opowiadają inną historię?
05:26
Definitely yes. Those two captions elicit two completely different emotions but which one is right?
56
326189
7440
Zdecydowanie tak. Te dwa podpisy wywołują dwie zupełnie różne emocje, ale która z nich jest właściwa?
05:33
Without a wider context, we wouldn't know which one was correct.
57
333990
5070
Bez szerszego kontekstu nie wiedzielibyśmy, który z nich jest poprawny.
05:39
So that's not the only way images can be misleading.
58
339139
3300
Nie jest to więc jedyny sposób, w jaki obrazy mogą wprowadzać w błąd.
05:42
It's not just captions. Images can be cropped, manipulated and edited
59
342519
6601
To nie tylko napisy. Obrazy można przycinać, manipulować i edytować,
05:49
to add things that were never there or take away things that were there.
60
349620
7560
dodając rzeczy, których nigdy nie było, lub usuwając rzeczy, które tam były.
05:58
In fact it's so easy to do this now that an aged relative of mine, who shall remain nameless,
61
358350
6719
Właściwie jest to o tyle łatwe, że teraz moja starsza krewna, której imię pozostanie bezimienne,
06:05
removed an in-law from a family photo and replaced her with a bush.
62
365550
5909
usunęła teściową z rodzinnego zdjęcia i zastąpiła ją krzakiem.
06:12
That photo now hangs in the living room.
63
372149
2631
To zdjęcie wisi teraz w salonie.
06:14
And unless you really examined it closely, you wouldn't realise at all that someone was missing.
64
374939
5880
I jeśli nie przyjrzysz się temu dokładnie, w ogóle nie zorientujesz się, że kogoś brakuje.
06:20
I'm glad I'm not in your family Sam!
65
380899
2480
Cieszę się, że nie jestem w twojej rodzinie Sam!
06:23
Most mainstream media organisations are very careful about the images they use
66
383519
3810
Większość organizacji medialnych głównego nurtu bardzo ostrożnie podchodzi do obrazów, których używa
06:27
and how they're described particularly if those images have come from members of the public.
67
387409
4750
i sposobu ich opisywania, szczególnie jeśli obrazy te pochodzą od członków społeczeństwa.
06:32
On social media though, anyone can publish an image and say anything about it.
68
392430
5840
Jednak w mediach społecznościowych każdy może opublikować zdjęcie i powiedzieć cokolwiek na jego temat.
06:38
And that's where people like today's guest come in.
69
398610
2130
I tu właśnie pojawiają się ludzie tacy jak dzisiejszy gość.
06:41
Paulo Ordoveza is a viral image debunker.
70
401029
2971
Paulo Ordoveza jest wirusowym demaskatorem obrazów.
06:44
He's known as Pic Pedant on Twitter and spends his free time verifying images
71
404100
4200
Na Twitterze jest znany jako Pic Pedant i spędza wolny czas na sprawdzaniu zdjęć,
06:48
which seem to him to be not quite right.
72
408689
2190
które wydają mu się nie do końca poprawne. Jest to
06:51
It's an activity he took up while working as a contractor at NASA. We spoke to him earlier and asked why he does it.
73
411209
6120
czynność, którą podjął pracując jako wykonawca w NASA. Rozmawialiśmy z nim wcześniej i zapytaliśmy, dlaczego to robi.
07:01
Well. Partly I'm just pedantic. I'm a stickler for accuracy.
74
421620
5029
Dobrze. Częściowo jestem po prostu pedantyczny. Jestem zwolennikiem dokładności.
07:06
But partly it's also that I get annoyed at seeing digital art, seeing manipulated images passed off as real.
75
426980
7480
Częściowo jednak denerwuje mnie oglądanie sztuki cyfrowej i zmanipulowanych obrazów uchodzących za prawdziwe.
07:14
And in a sense it's, it's unfair to the people who made them because you, you rob them of attribution, you rob them of context and credit.
76
434750
8780
I w pewnym sensie jest to niesprawiedliwe wobec ludzi, którzy je stworzyli, ponieważ okradacie ich z atrybucji, okradacie ich z kontekstu i autorstwa.
07:23
And I want to see justice done in that sense.
77
443610
4029
I chcę, żeby w tym sensie sprawiedliwości stało się zadość.
07:27
But on a grander scale it's also that small lies can later lead to bigger lies.
78
447740
5300
Ale na większą skalę małe kłamstwa mogą później prowadzić do większych kłamstw.
07:33
I've seen, I've seen cases of viral image purveyors who just grab stuff off Reddit
79
453120
7420
Widziałem, widziałem przypadki dostawców obrazów wirusowych, którzy po prostu ściągają rzeczy z Reddita,
07:41
later be cited in bigger contexts and the damage they can do is amplified significantly by the nature of social media.
80
461180
12359
później cytowanych w szerszych kontekstach, a szkody, jakie mogą wyrządzić, są znacznie wzmacniane przez naturę mediów społecznościowych.
07:53
I've seen people go from historical photos and go into full blown health conspiracies about the pandemic.
81
473619
8350
Widziałem, jak ludzie odchodzili od zdjęć historycznych i wdawali się w pełnowymiarowe spiski zdrowotne dotyczące pandemii.
08:02
I've seen nature photos lead to eco-fascism.
82
482049
3710
Widziałem zdjęcia natury prowadzące do ekofaszyzmu.
08:05
So you know it's the kind of thing I'd like to see nipped in the bud before it leads to grander or more harmful falsehoods.
83
485839
10040
Więc wiesz, że chciałbym, aby takie rzeczy zostały zduszone w zarodku, zanim doprowadzi do wspanialszych i bardziej szkodliwych kłamstw.
08:15
So he sees artists' work being stolen without credit.
84
495959
3050
Widzi więc, jak dzieła artystów są kradzione bez uznania.
08:19
Fake and edited images being published as real.
85
499089
2971
Fałszywe i edytowane obrazy są publikowane jako prawdziwe.
08:22
And also people who do this using their popularity on social media
86
502160
3270
A także ludzie, którzy to robią, wykorzystując swoją popularność w mediach społecznościowych
08:25
to promote conspiracy theories and radical action.
87
505639
3251
do szerzenia teorii spiskowych i radykalnych działań.
08:28
But how do we know that an image is fake, copied or misleading? If you do this a lot, you can spot the signs easily.
88
508970
6380
Ale skąd wiemy, że obraz jest fałszywy, skopiowany lub wprowadza w błąd? Jeśli będziesz to robić często, możesz łatwo dostrzec znaki.
08:35
But for those of us with less experience here are a few tips from Pic Pedant.
89
515509
5120
Ale dla tych z nas, którzy mają mniejsze doświadczenie, mamy kilka wskazówek od Pic Pedant. Po
08:40
For one thing there's context.
90
520759
1351
pierwsze, istnieje kontekst.
08:42
You want to see if, is this image too good to be true? Is it too lucky?
91
522190
5119
Chcesz sprawdzić, czy ten obraz nie jest zbyt piękny, aby mógł być prawdziwy? Czy to zbyt dużo szczęścia?
08:47
Sometimes a photographer will get lucky, but sometimes that image is manipulated.
92
527389
5221
Czasem fotograf będzie miał szczęście, ale czasem obraz zostanie zmanipulowany.
08:52
Also think about what emotions these images are eliciting in you.
93
532690
6959
Zastanów się także, jakie emocje budzą w Tobie te obrazy.
08:59
What are they trying to make you feel, or think, or do?
94
539870
3269
Co chcą, żebyś poczuł, pomyślał lub zrobił?
09:03
What is the publisher's aim?
95
543590
1739
Jaki jest cel wydawcy? Czy
09:05
Are they trying to make money or are they trying to become more popular or
96
545409
2831
próbują zarobić pieniądze, czy chcą zyskać większą popularność, czy też
09:08
are they trying to manipulate your view of the world?
97
548320
3329
próbują manipulować Twoim poglądem na świat?
09:12
And things that you need to look out for when you're looking at a viral image.
98
552889
4680
I rzeczy, na które musisz zwrócić uwagę, oglądając wirusowe zdjęcie.
09:17
You want to look for any signs of manipulation, tell tales that it's been edited.
99
557649
6400
Chcesz szukać śladów manipulacji, opowiadać historie, że zostało to zredagowane.
09:24
Sometimes the edges are too blurry, sometimes the edges are too sharp.
100
564129
3280
Czasem krawędzie są zbyt rozmyte, czasem zbyt ostre.
09:27
Sometimes the light sources are different and you'll see shadows coming, you'll see shadows in different directions.
101
567799
6541
Czasami źródła światła są różne i zobaczysz nadchodzące cienie, zobaczysz cienie w różnych kierunkach.
09:34
Sometimes the perspective will be wrong or you'll see artefacts of Photoshop clone stamping
102
574420
4239
Czasami perspektywa będzie niewłaściwa lub zobaczysz artefakty stemplowania klonów Photoshopa
09:39
or you'll see repeating patterns that indicate that something has been, that something has been copied.
103
579019
5791
lub zobaczysz powtarzające się wzorce wskazujące, że coś zostało skopiowane. Jest
09:44
A few things to look out for there, some technical, some emotional.
104
584890
3239
tam kilka rzeczy, na które należy zwrócić uwagę, niektóre techniczne, inne emocjonalne.
09:48
We've seen throughout the series that many examples of fake news are designed to generate strong emotions
105
588210
6380
W całej serii widzieliśmy, że wiele przykładów fałszywych wiadomości ma na celu wywołanie silnych emocji
09:54
and photos are no different.
106
594710
1870
i zdjęcia nie różnią się od nich.
09:56
Yes. This doesn't mean that every emotional, interesting or spectacular image is suspicious.
107
596660
6879
Tak. Nie oznacza to jednak, że każdy emocjonalny, ciekawy czy efektowny obraz jest podejrzany.
10:03
The latest baby picture from your family are probably not fake
108
603620
4380
Najnowsze zdjęcia dziecka od Twojej rodziny prawdopodobnie nie są fałszywe,
10:08
but with your critical thinking head on when you see images that make you feel upset, angry or outraged,
109
608080
8290
ale kierując się krytycznym myśleniem, gdy widzisz obrazy, które sprawiają, że czujesz się zdenerwowany, zły lub oburzony,
10:16
it might be worth taking a deep breath and doing a bit of investigating before you think about sharing.
110
616789
7961
może warto wziąć głęboki oddech i przeprowadzić trochę badań, zanim pomyślisz o tym. dzielenie się.
10:24
And how do you investigate an image? Here's Paulo Ordoveza again with a practical tip.
111
624950
6240
A jak badasz obraz? Oto znowu Paulo Ordoveza z praktyczną wskazówką.
10:31
The first thing I do is plug the image into a reverse image search tool like Tin Eye,
112
631639
3811
Pierwszą rzeczą, którą robię, jest podłączenie obrazu do narzędzia wyszukiwania obrazów wstecznych, takiego jak Tin Eye,
10:36
or Google image search which has a reverse image search if you click on the little camera icon in the search bar.
113
636529
6181
lub wyszukiwarki obrazów Google, która umożliwia wyszukiwanie obrazów wstecznych po kliknięciu małej ikony aparatu na pasku wyszukiwania.
10:43
And that will show you repeat occurrences of the image across various web sites and how far back the repetitions go.
114
643610
8100
To pokaże Ci powtarzające się wystąpienia obrazu w różnych witrynach internetowych i to, jak daleko wstecz sięgają te powtórzenia.
10:51
I have to warn you that the oldest or the largest image are not always necessarily the original image.
115
651950
7250
Muszę Cię ostrzec, że najstarszy czy największy obraz nie zawsze jest obrazem oryginalnym.
10:59
So you have to be able to tell from context, from the site
116
659480
2899
Musisz więc rozpoznać na podstawie kontekstu i witryny,
11:02
if that is actually the photographer or the digital artist's original image.
117
662720
6150
czy jest to rzeczywiście fotograf, czy oryginalne zdjęcie artysty cyfrowego.
11:09
Also if, I found that if you search for the caption, if you do a phrase search by entering the caption in quotes into Google,
118
669049
7171
Ponadto, jeśli odkryłem, że jeśli szukasz podpisu, jeśli przeszukasz frazę, wpisując podpis w cudzysłowie w Google
11:16
or Duck Duck Go as I use, you might find a Reddit post or some other social media post
119
676460
6030
lub Duck Duck Go, tak jak ja tego używam, możesz znaleźć post na Reddicie lub inny post w mediach społecznościowych,
11:22
where the image was first posted or where the image first became popular.
120
682570
4150
w którym obraz został opublikowany po raz pierwszy lub gdzie stał się popularny.
11:26
On certain photography sites you might be able to find the metadata for the image or the EXIF data as it's called.
121
686919
7901
W niektórych witrynach fotograficznych możesz znaleźć metadane zdjęcia lub, jak się je nazywa, dane EXIF. Dzięki
11:34
And that will tell you things like what camera was used to take the image, what lens they used, what lens angle,
122
694900
7359
temu dowiesz się, jakim aparatem zrobiono zdjęcie, jakiego obiektywu użyto, jaki kąt obiektywu, jaki przysłona
11:42
what F-stop, what exposure, but it will also tell you what software the image has been through.
123
702340
5419
, jaka ekspozycja, ale także dowiesz się, przez jakie oprogramowanie przeszło zdjęcie.
11:47
Now remember that Photoshop is not necessarily a sign that the image has been manipulated or at least has been faked
124
707840
6660
Pamiętaj, że Photoshop niekoniecznie oznacza, że obraz został zmanipulowany lub przynajmniej sfałszowany,
11:54
because sometimes a photographer will take an image into Photoshop and do some minor enhancements
125
714740
5100
ponieważ czasami fotograf przeniesie zdjęcie do Photoshopa i dokona drobnych poprawek,
12:00
but that doesn't mean the image has been completely faked.
126
720259
2651
ale to nie znaczy, że obraz został całkowicie sfałszowany.
12:02
Sometimes it may mean that. Again you have to consider context.
127
722990
3769
Czasami może to oznaczać. Ponownie musisz wziąć pod uwagę kontekst.
12:07
So search for the caption that's a good tip.
128
727519
2190
Poszukaj więc podpisu, który będzie dobrą wskazówką.
12:10
Yeah that's also a good thing to do if you see a controversial meme.
129
730129
5280
Tak, warto to zrobić, jeśli zobaczysz kontrowersyjny mem.
12:16
You know the ones, there's a photograph of a politician or another public figure
130
736039
4980
Znacie te, jest zdjęcie polityka lub innej osoby publicznej
12:21
and a quote next to that image which is supposed to be something they said or was said about them.
131
741620
6649
i cytat obok tego zdjęcia, który ma oznaczać coś, co powiedzieli lub co o nich powiedziano.
12:28
Put that quote into a search engine to see what comes up and you'll be able to
132
748399
4860
Umieść ten cytat w wyszukiwarce, aby zobaczyć, co się pojawi, i będziesz mógł
12:33
see if it's a real quote or something that's made up.
133
753340
3039
sprawdzić, czy jest to prawdziwy cytat, czy też wymyślony.
12:37
That's very good advice. I do that all the time and the other good suggestion is to do a reverse image search.
134
757289
6600
To bardzo dobra rada. Robię to cały czas, a inną dobrą sugestią jest wykonanie wyszukiwania wstecznego obrazu. Czy
12:43
Are you familiar with that Sam?
135
763970
1000
znasz tego Sama?
12:45
Yes. So that's where you search using an image rather than text
136
765570
4859
Tak. W tym miejscu wyszukujesz przy użyciu obrazu, a nie tekstu,
12:50
to see if that same image has been used before on the Internet.
137
770759
5180
aby sprawdzić, czy ten sam obraz był już używany w Internecie.
12:56
Shall we do a little demonstration?
138
776159
2130
Może zrobimy małą demonstrację?
12:58
Yeah let's do it.
139
778980
800
Tak, zróbmy to.
12:59
So let's take this image.
140
779860
1720
Weźmy więc ten obraz.
13:01
Let's imagine someone has posted this picture online today with the caption:
141
781660
4249
Wyobraźmy sobie, że ktoś umieścił dziś w Internecie to zdjęcie z podpisem:
13:06
"The media isn't covering this but there are violent demonstrations outside parliament, please share."
142
786269
6120
„Media tego nie relacjonują, ale przed parlamentem odbywają się gwałtowne demonstracje. Prosimy o udostępnienie”.
13:12
OK.
143
792470
600
OK.
13:13
So I'm using a site called Tin Eye, which is one of the ones Paulo mentioned,
144
793150
4850
Korzystam więc ze strony o nazwie Tin Eye, o której wspomniał Paulo,
13:18
and I drag the image into the box here and then I let it do its thing.
145
798139
6441
przeciągam obraz do tego pola i pozwalam mu działać.
13:24
It then shows me all the examples of this image it has found.
146
804779
4531
Następnie pokazuje mi wszystkie znalezione przykłady tego obrazu.
13:30
You can sort by date and see that this image has been present on the internet since at least 2012.
147
810820
8339
Możesz posortować według daty i zobaczyć, że to zdjęcie jest obecne w Internecie co najmniej od 2012 roku.
13:39
So it can't be from something that happened today.
148
819309
3001
Nie może więc pochodzić z czegoś, co wydarzyło się dzisiaj.
13:42
The image is genuine but the description is misleading.
149
822390
3870
Zdjęcie jest autentyczne, ale opis wprowadza w błąd.
13:46
Thank you Sam, very useful tips there.
150
826340
1990
Dziękuję Sam, bardzo przydatne wskazówki. A
13:48
Now, would you please remind us of today's vocabulary.
151
828600
3370
teraz, proszę, przypomnij nam dzisiejsze słownictwo.
13:53
Yes of course.
152
833210
1110
Oczywiście, że tak.
13:54
I'm going to start by picking out a word that we've used a lot today
153
834400
3639
Zacznę od wybrania słowa, którego dzisiaj często używaliśmy, a mianowicie
13:58
which is 'manipulate'.
154
838490
1679
„manipulować”.
14:00
To manipulate an image means to change it or edit it in some way to deliberately mislead.
155
840889
7260
Manipulowanie obrazem oznacza jego zmianę lub edycję w sposób celowo wprowadzający w błąd.
14:08
And, as we've discussed, you can also manipulate emotions.
156
848230
4000
Jak już wspomnieliśmy, możesz także manipulować emocjami.
14:12
Our guest Paulo said that he was 'pedantic', which I am about grammar,
157
852879
5260
Nasz gość Paulo powiedział, że jest „pedantem”, a ja mam taki problem z gramatyką,
14:18
which means being very concerned that things are correct, often things that other people are not that worried about.
158
858649
6961
co oznacza, że ​​bardzo martwię się o to, czy wszystko jest w porządku, a często o to, czym inni ludzie nie przejmują się aż tak bardzo.
14:26
And that he is 'a stickler for accuracy'.
159
866399
2721
I że jest „zwolennikiem dokładności”.
14:29
When you are a 'stickler' for something, you expect or demand a certain level of behaviour.
160
869450
6600
Kiedy jesteś w czymś wytrwały, oczekujesz lub żądasz określonego poziomu zachowania.
14:36
If you see this phrase, you will see it mostly with the noun 'accuracy' or 'rules'.
161
876740
6240
Jeśli zobaczysz to wyrażenie, będziesz je widzieć głównie z rzeczownikiem „dokładność” lub „zasady”.
14:44
Two words which mean nearly the same thing are 'con' and 'scam'.
162
884120
4590
Dwa słowa, które oznaczają prawie to samo, to „oszustwo” i „oszustwo”.
14:48
These are dishonest schemes designed to trick people and take their money.
163
888980
5630
Są to nieuczciwe programy mające na celu oszukanie ludzi i wyciągnięcie od nich pieniędzy.
14:54
The people who carry out these schemes are 'con artists' and 'scammers'.
164
894769
5521
Osoby realizujące te programy to „oszuści” i „oszuści”.
15:01
'Phishing' is a type of scam.
165
901370
2219
„Phishing” to rodzaj oszustwa.
15:04
It's a trick designed to steal your banking information by getting you to log on to a fake web site with your real details.
166
904789
8521
To sztuczka mająca na celu kradzież danych bankowych poprzez nakłonienie Cię do zalogowania się na fałszywej stronie internetowej przy użyciu prawdziwych danych.
15:13
And a 'hoax' is a kind of deception, something designed to make you believe something that isn't true.
167
913759
7591
A „mistyfikacja” to rodzaj oszustwa, coś mającego na celu przekonanie cię do czegoś, co nie jest prawdą.
15:21
Thank you Sam.
168
921430
600
Dziękuję Sam.
15:22
It's very easy to manipulate images today and images can be used to manipulate our emotions.
169
922110
5899
Obecnie bardzo łatwo jest manipulować obrazami, a obrazy można wykorzystać do manipulowania naszymi emocjami.
15:28
So be sceptical, be vigilant and share safely.
170
928090
3830
Bądź więc sceptyczny, bądź czujny i udostępniaj bezpiecznie.
15:32
And remember that just because it's on the internet doesn't mean it's true.
171
932360
4760
I pamiętaj, że to, że coś jest w internecie, nie znaczy, że jest prawdziwe.
15:37
And if something seems too good to be true,
172
937220
2250
A jeśli coś wydaje się zbyt piękne, aby mogło być prawdziwe,
15:40
it probably is. Goodbye.
173
940129
2520
prawdopodobnie takie jest. Do widzenia.
15:42
Goodbye.
174
942730
279
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7