What does 'big deal' mean?

88,547 views ・ 2019-06-03

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7520
1940
Feifei: Hola y bienvenidos a The English
00:09
We Speak. I'm Feifei...
1
9460
1559
We Speak. Soy Feifei...
00:11
Rob: And hello, I'm Rob!
2
11019
1461
Rob: Y hola, ¡soy Rob!
00:12
Feifei: You're looking pleased
3
12480
1615
Feifei: Te ves satisfecho
00:14
with yourself today, Rob.
4
14100
1340
contigo mismo hoy, Rob.
00:15
Rob: I am. Look - biscuits!
5
15440
2540
rober: lo soy Mira, ¡galletas!
00:17
Feifei: Hmm, are biscuits
6
17980
2480
Feifei: Hmm, ¿las galletas son
00:20
really that exciting?
7
20460
2120
realmente tan emocionantes?
00:22
Rob: Well, it's not actually the biscuits,
8
22580
2060
Rob: Bueno, en realidad no son las galletas
00:24
it's the price. I got
9
24640
1520
, es el precio. Tengo
00:26
five pence off the packet
10
26160
1700
cinco peniques de descuento en el paquete
00:27
- a great discount, hey?
11
27860
2000
- un gran descuento, ¿eh?
00:29
Feifei: Five pence! Big deal!
12
29860
3180
Feifei: ¡Cinco peniques! ¡Vaya cosa!
00:33
Rob: Well, yes it is a big deal, Feifei - a
13
33040
3264
Rob: Bueno, sí, es un gran problema, Feifei, un
00:36
big, big deal. By my calculations it's a five
14
36304
3415
gran, gran problema. Según mis cálculos, es un cinco
00:39
per cent discount. So every bite tastes
15
39719
3443
por ciento de descuento. ¡Así que cada bocado sabe
00:43
better because it's cheaper! Oh hold on -
16
43162
3658
mejor porque es más barato! Oh, espera,
00:46
you're being sarcastic, aren't you?
17
46820
2280
estás siendo sarcástico, ¿no?
00:49
Feifei: I am. It's a sarcastic phrase. When
18
49100
3880
Feifei: Lo soy. Es una frase sarcástica. Cuando
00:52
we say 'big deal' to someone, we're telling
19
52980
2590
decimos 'gran cosa' a alguien, le estamos
00:55
them that we don't think what they've told
20
55570
2430
diciendo que no creemos que lo que nos ha dicho
00:58
us is very special or impressive. So sorry,
21
58000
3220
sea muy especial o impresionante. Lo siento,
01:01
Rob - I'm not impressed!
22
61220
1980
Rob, ¡no estoy impresionado!
01:03
Rob: It takes a lot to impress you, Feifei.
23
63200
2920
Rob: Se necesita mucho para impresionarte, Feifei.
01:06
How about some impressive examples?
24
66120
3840
¿Qué tal algunos ejemplos impresionantes?
01:11
A: Have you heard - we're getting
25
71800
1880
R: ¿Ha oído que estamos obteniendo
01:13
a 1 per cent pay rise?
26
73686
2484
un aumento salarial del 1 por ciento?
01:16
B: Big deal!
27
76170
2650
B: Gran cosa!
01:18
My brother said he completed
28
78820
1920
Mi hermano dijo que completó
01:20
the marathon in four hours.
29
80740
1580
el maratón en cuatro horas.
01:22
Big deal - I did it in three!
30
82320
3420
Gran cosa: ¡lo hice en tres!
01:28
Feifei: This is The English We Speak
31
88480
1640
Feifei: Este es The English We Speak
01:30
from BBC Learning English and
32
90129
1940
de BBC Learning English y
01:32
we're talking about
33
92069
1271
estamos hablando de
01:33
the expression 'big deal', which
34
93340
2113
la expresión 'gran cosa', que
01:35
can be said to someone to show
35
95453
2019
se puede decir a alguien para demostrar
01:37
you're not impressed by
36
97472
1548
que no estás impresionado por
01:39
what they've told you. You can also say
37
99020
2940
lo que te ha dicho. También puede decir que
01:41
something is 'no big deal' to mean it's not
38
101960
3180
algo "no es gran cosa" para indicar que no es
01:45
a serious problem, like this...
39
105140
2040
un problema grave, como este...
01:50
Failing your driving test is no big deal - it
40
110000
2560
Reprobar el examen de conducir no es gran cosa, le
01:52
happens to people all the time.
41
112561
1619
sucede a la gente todo el tiempo.
01:54
You can try again next month.
42
114180
1840
Puedes volver a intentarlo el próximo mes.
01:58
Rob: So that's 'no big deal', but I think
43
118440
2840
Rob: Eso no es gran cosa, pero creo que
02:01
saving five pence off a packet of biscuits
44
121280
2960
ahorrar cinco peniques en un paquete de galletas
02:04
is a great deal. You know what
45
124250
2114
es mucho. Ya sabes lo
02:06
people say - every penny counts.
46
126364
2255
que dice la gente: cada centavo cuenta.
02:08
Feifei: Rob, you're making a big deal about
47
128620
2900
Feifei: Rob, estás haciendo un gran problema con
02:11
this - that's another use of 'big deal'. When
48
131520
3460
esto, ese es otro uso de 'gran problema'. Cuando
02:14
you make a big deal about something,
49
134980
2199
haces un gran alboroto por algo
02:17
it means you make a big fuss.
50
137180
2100
, significa que haces un gran alboroto.
02:19
Rob: A big fuss? I bought 100 packets,
51
139280
2780
Rob: ¿Un gran alboroto? Compré 100 paquetes, Feifei, y me
02:22
Feifei, saving five pounds - that's
52
142060
3040
ahorré cinco libras. Eso
02:25
quite a deal don't you think?
53
145100
2020
es un gran negocio, ¿no crees?
02:27
Feifei: 100 packets! That's a bit extreme
54
147120
3820
Feifei: ¡100 paquetes! Eso es un poco extremo
02:30
- you must really love biscuits.
55
150940
2980
, realmente debes amar las galletas.
02:33
What sort are they?
56
153920
1540
¿De qué tipo son?
02:35
Rob: They are chocolate digestives.
57
155480
2480
Rob: Son digestivos de chocolate.
02:37
Feifei: Oh chocolate digestives!
58
157960
2780
Feifei: ¡Oh, digestivos de chocolate!
02:40
My favourite - OK then, Rob, open them up
59
160740
4780
Mi favorito - Está bien, Rob, ábrelos
02:45
and let's start munching.
60
165520
1920
y empecemos a masticar.
02:47
Rob: Ha! I can see you are impressed
61
167440
2360
Rob: ¡Ja! Puedo ver que estás impresionado
02:49
with my 'big deal'. Bye.
62
169800
2280
con mi 'gran cosa'. Adiós.
02:52
Feifei: Bye.
63
172080
1260
Feifei: Adiós.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7