What does 'big deal' mean?

88,547 views ・ 2019-06-03

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7520
1940
Feifei: Witamy w The English
00:09
We Speak. I'm Feifei...
1
9460
1559
We Speak. Jestem Feifei...
00:11
Rob: And hello, I'm Rob!
2
11019
1461
Rob: Cześć, jestem Rob!
00:12
Feifei: You're looking pleased
3
12480
1615
Feifei: Wyglądasz na zadowolonego
00:14
with yourself today, Rob.
4
14100
1340
z siebie, Rob.
00:15
Rob: I am. Look - biscuits!
5
15440
2540
Rob: Jestem. Spójrz - ciastka!
00:17
Feifei: Hmm, are biscuits
6
17980
2480
Feifei: Hmm, czy ciastka
00:20
really that exciting?
7
20460
2120
naprawdę są takie ekscytujące?
00:22
Rob: Well, it's not actually the biscuits,
8
22580
2060
Rob: Cóż, tak naprawdę nie chodzi o ciastka, tylko o
00:24
it's the price. I got
9
24640
1520
cenę. Dostałem
00:26
five pence off the packet
10
26160
1700
pięć pensów z paczki
00:27
- a great discount, hey?
11
27860
2000
- świetna zniżka, hej?
00:29
Feifei: Five pence! Big deal!
12
29860
3180
Feifei: Pięć pensów! Wielka rzecz!
00:33
Rob: Well, yes it is a big deal, Feifei - a
13
33040
3264
Rob: Cóż, tak, to wielka sprawa, Feifei –
00:36
big, big deal. By my calculations it's a five
14
36304
3415
wielka, wielka sprawa. Według moich obliczeń to
00:39
per cent discount. So every bite tastes
15
39719
3443
pięcioprocentowa zniżka. Więc każdy kęs smakuje
00:43
better because it's cheaper! Oh hold on -
16
43162
3658
lepiej, bo taniej! Och, poczekaj -
00:46
you're being sarcastic, aren't you?
17
46820
2280
jesteś sarkastyczny, prawda?
00:49
Feifei: I am. It's a sarcastic phrase. When
18
49100
3880
Feifei: Jestem. To sarkastyczne zdanie. Kiedy
00:52
we say 'big deal' to someone, we're telling
19
52980
2590
mówimy komuś „wielka sprawa”, mówimy
00:55
them that we don't think what they've told
20
55570
2430
mu, że nie uważamy, aby to, co
00:58
us is very special or impressive. So sorry,
21
58000
3220
nam powiedział, było wyjątkowe lub imponujące. Przepraszam,
01:01
Rob - I'm not impressed!
22
61220
1980
Rob - nie jestem pod wrażeniem!
01:03
Rob: It takes a lot to impress you, Feifei.
23
63200
2920
Rob: Wiele potrzeba, żeby ci zaimponować, Feifei.
01:06
How about some impressive examples?
24
66120
3840
A może kilka imponujących przykładów?
01:11
A: Have you heard - we're getting
25
71800
1880
Odp .: Słyszałeś - dostaniemy
01:13
a 1 per cent pay rise?
26
73686
2484
1-procentową podwyżkę?
01:16
B: Big deal!
27
76170
2650
B: Wielka sprawa!
01:18
My brother said he completed
28
78820
1920
Mój brat powiedział, że ukończył
01:20
the marathon in four hours.
29
80740
1580
maraton w cztery godziny.
01:22
Big deal - I did it in three!
30
82320
3420
Wielka sprawa - zrobiłem to w trzy!
01:28
Feifei: This is The English We Speak
31
88480
1640
Feifei: To jest The English We Speak
01:30
from BBC Learning English and
32
90129
1940
z BBC Learning English i
01:32
we're talking about
33
92069
1271
mówimy o
01:33
the expression 'big deal', which
34
93340
2113
wyrażeniu „wielka sprawa”, które
01:35
can be said to someone to show
35
95453
2019
można powiedzieć komuś, aby pokazać, że
01:37
you're not impressed by
36
97472
1548
nie jest pod wrażeniem tego,
01:39
what they've told you. You can also say
37
99020
2940
co ci powiedział. Możesz również powiedzieć, że
01:41
something is 'no big deal' to mean it's not
38
101960
3180
coś jest „nic wielkiego”, co oznacza, że ​​nie jest to
01:45
a serious problem, like this...
39
105140
2040
poważny problem, jak ten...
01:50
Failing your driving test is no big deal - it
40
110000
2560
Niezdanie egzaminu na prawo jazdy to nic wielkiego –
01:52
happens to people all the time.
41
112561
1619
zdarza się to ludziom przez cały czas.
01:54
You can try again next month.
42
114180
1840
Możesz spróbować ponownie w przyszłym miesiącu.
01:58
Rob: So that's 'no big deal', but I think
43
118440
2840
Rob: Więc to „nic wielkiego”, ale myślę, że
02:01
saving five pence off a packet of biscuits
44
121280
2960
zaoszczędzenie pięciu pensów na paczce herbatników
02:04
is a great deal. You know what
45
124250
2114
to świetna okazja. Wiesz, co
02:06
people say - every penny counts.
46
126364
2255
ludzie mówią - każdy grosz się liczy.
02:08
Feifei: Rob, you're making a big deal about
47
128620
2900
Feifei: Rob, robisz z tego wielką sprawę
02:11
this - that's another use of 'big deal'. When
48
131520
3460
– to kolejne użycie słowa „wielka sprawa”. Kiedy
02:14
you make a big deal about something,
49
134980
2199
robisz z czegoś wielką sprawę,
02:17
it means you make a big fuss.
50
137180
2100
oznacza to, że robisz wielkie zamieszanie.
02:19
Rob: A big fuss? I bought 100 packets,
51
139280
2780
Rob: Wielkie zamieszanie? Kupiłem 100 paczek,
02:22
Feifei, saving five pounds - that's
52
142060
3040
Feifei, oszczędzając pięć funtów - to
02:25
quite a deal don't you think?
53
145100
2020
niezły interes, nie sądzisz?
02:27
Feifei: 100 packets! That's a bit extreme
54
147120
3820
Feifei: 100 paczek! To trochę ekstremalne
02:30
- you must really love biscuits.
55
150940
2980
- musisz naprawdę kochać ciastka.
02:33
What sort are they?
56
153920
1540
Jakiego rodzaju są?
02:35
Rob: They are chocolate digestives.
57
155480
2480
Rob: To są czekoladowe pokarmy trawienne.
02:37
Feifei: Oh chocolate digestives!
58
157960
2780
Feifei: Och, czekoladowe smakołyki!
02:40
My favourite - OK then, Rob, open them up
59
160740
4780
Mój ulubiony - OK, Rob, otwórz je
02:45
and let's start munching.
60
165520
1920
i zacznijmy chrupać.
02:47
Rob: Ha! I can see you are impressed
61
167440
2360
Rob: Ha! Widzę, że jesteś pod wrażeniem
02:49
with my 'big deal'. Bye.
62
169800
2280
mojej „wielkiej sprawy”. Do widzenia.
02:52
Feifei: Bye.
63
172080
1260
Feifei: Cześć.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7