Comfort Food - 6 Minute English

160,162 views ・ 2021-01-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7802
3975
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. Soy Neil.
00:11
And I’m Rob.
1
11777
1276
Y yo soy Rob.
00:13
I see you’ve been tucking into the biscuits again, Rob.
2
13053
2992
Veo que has vuelto a comer galletas, Rob.
00:16
Well, I have, Neil.
3
16045
1556
Bueno, yo sí, Neil.
00:17
You can’t beat a bite on a biscuit for a quick and easy sweet treat.
4
17601
4087
No hay nada mejor que darle un mordisco a una galleta para obtener un dulce rápido y fácil.
00:21
They make me feel good – as long as I don’t eat too many!
5
21688
3596
Me hacen sentir bien, ¡siempre y cuando no coma demasiados!
00:25
So, these are your ‘edible comforters’ – a comforter is something that makes you feel
6
25284
4481
Entonces, estos son sus 'edredones comestibles': un edredón es algo que lo hace
00:29
relaxed and feel good.
7
29765
1684
sentir relajado y bien.
00:31
Put another way, it is your comfort food,
8
31449
2799
Dicho de otra manera, es tu alimento reconfortante,
00:34
which is what we’re talking about in this programme.
9
34248
2429
que es de lo que estamos hablando en este programa.
00:36
Yes, like biscuits – comfort food is snacks and meals
10
36677
4368
Sí, como las galletas: la comida reconfortante son refrigerios y comidas con las que
00:41
we like to stuff our faces with, even if it’s not always good for us.
11
41045
4205
nos gusta atiborrarnos, incluso si no siempre son buenas para nosotros.
00:45
We’ll be discussing what actually makes us eat the stuff.
12
45250
3406
Estaremos discutiendo lo que realmente nos hace comer las cosas.
00:48
But how about a question to feast on, Rob?
13
48656
2601
Pero, ¿qué tal una pregunta para darse un festín, Rob?
00:51
Patrick Bertoletti from the USA holds the Guinness World Record
14
51257
4131
Patrick Bertoletti de EE. UU. tiene el récord mundial Guinness
00:55
for eating the most cream-filled biscuits in one minute,
15
55388
3159
por comer la mayor cantidad de galletas rellenas de crema en un minuto,
00:58
but do you know how many biscuits he ate?
16
58547
2444
pero ¿sabes cuántas galletas se comió?
01:00
Was it… a) 2,
17
60991
2009
¿Fue... a) 2,
01:03
b) 7,
18
63000
1515
b) 7
01:04
or c) 15?
19
64515
1926
o c) 15?
01:06
Well, based on my biscuit-eating skills, I’d say 15 –
20
66441
4738
Bueno, basándome en mis habilidades para comer galletas, diría 15
01:11
it depends if he had to swallow them all as well.
21
71179
2918
; depende si también tuvo que tragarlas todas.
01:14
I’m not sure about that – but I’ll reveal the answer later on.
22
74097
3830
No estoy seguro de eso, pero revelaré la respuesta más adelante.
01:17
Now, biscuits, ice cream, crisps and pizzas
23
77927
3555
Ahora, las galletas, los helados, las papas fritas y las pizzas
01:21
are all good examples of comfort food.
24
81482
2518
son buenos ejemplos de comida reconfortante.
01:24
They’re easy to snack on and they don’t require many culinary skills –
25
84000
3969
Son fáciles de picar y no requieren muchas habilidades
01:27
culinary means related to cooking.
26
87969
2400
culinarias, medios culinarios relacionados con la cocina.
01:30
Umm, well that makes sense, but there must be something else
27
90724
4037
Umm, bueno, eso tiene sentido, pero debe haber algo más
01:34
that is urging us to seek out this ‘easy’ food?
28
94761
3687
que nos impulse a buscar esta comida 'fácil'.
01:38
According to psychologist Shira Gabriel, it’s about memories
29
98596
3880
Según la psicóloga Shira Gabriel, se trata de recuerdos
01:42
and emotional experiences.
30
102476
1714
y experiencias emocionales.
01:44
She spoke on The Food Chain podcast on BBC World Service
31
104323
3677
Habló en el podcast The Food Chain en BBC World Service
01:48
and said her comfort food was macaroni and cheese –
32
108000
3105
y dijo que su comida reconfortante eran los macarrones con queso,
01:51
something that brings back memories…
33
111105
2592
algo que me trae recuerdos...
01:54
At some point in my life those were foods that were made
34
114759
3208
En algún momento de mi vida, esos eran alimentos
01:57
for me or shared with me by people who cared about me and loved me
35
117967
4161
que me preparaban o que compartían conmigo personas que se preocupaban por mí. me amó
02:02
and took care of me, so because those are the foods
36
122128
3806
y me cuidó, así que debido a que esos son los alimentos
02:05
that I had in my youth, I’ve associated with them, sort of,
37
125934
4043
que tenía en mi juventud, he asociado con ellos, más o menos,
02:09
those feelings of being taken care of.
38
129977
2814
esos sentimientos de ser cuidado.
02:12
And those associations are strong, the associations we have with
39
132791
3110
Y esas asociaciones son fuertes, las asociaciones que tenemos con la
02:15
food are very strong, and so by eating those foods, I’m able
40
135901
4087
comida son muy fuertes, y al comer esos alimentos,
02:19
to activate those associations and give myself a rush of
41
139988
4753
puedo activar esas asociaciones y darme una oleada de
02:24
positive feelings and a sense of acceptance.
42
144741
3169
sentimientos positivos y una sensación de aceptación.
02:28
… so like so many of us, Shira associates eating certain types of food
43
148306
4512
… entonces, como muchos de nosotros, Shira asocia comer ciertos tipos de alimentos
02:32
with past experiences from her youth.
44
152818
2543
con experiencias pasadas de su juventud.
02:35
Associates means makes a connection in your mind with something.
45
155361
3983
Asociados significa hace una conexión en tu mente con algo.
02:39
And these connections between food and memories are very strong.
46
159448
4442
Y estas conexiones entre la comida y los recuerdos son muy fuertes.
02:44
I know eating biscuits reminds me of eating them after school, as a treat.
47
164038
4679
Sé que comer galletas me recuerda a comerlas después de la escuela, como un regalo.
02:49
Well, Shira explains how we get a rush – a sudden and strong emotion –
48
169028
4422
Bueno, Shira explica cómo tenemos una ráfaga, una emoción repentina y fuerte,
02:53
of positive feelings when these memories are activated
49
173450
3406
de sentimientos positivos cuando estos recuerdos se activan
02:56
by eating comfort food.
50
176856
1512
al comer comida reconfortante.
02:58
And it’s not just memories that are activated,
51
178486
2898
Y no son solo los recuerdos los que se activan,
03:01
but also the emotions we feel as well.
52
181384
2680
sino también las emociones que sentimos.
03:04
If we felt happy the first time we ate the food,
53
184064
2838
Si nos sentimos felices la primera vez que comimos la comida, con
03:06
then hopefully we’ll feel happy when we eat it again.
54
186902
3658
suerte nos sentiremos felices cuando la comamos de nuevo.
03:10
It’s not always that simple, Rob.
55
190560
2010
No siempre es tan simple, Rob.
03:12
Tucking into food that’s high in carbohydrates, sugar or salt
56
192570
3698
Comer alimentos con alto contenido de carbohidratos, azúcar o sal
03:16
can make us feel guilty, but we don’t realise our minds are trying to trigger – or start -
57
196268
5360
puede hacernos sentir culpables, pero no nos damos cuenta de que nuestra mente está tratando de desencadenar, o iniciar,
03:21
a positive emotion, and it’s making us eat that food to do so.
58
201628
3983
una emoción positiva, y nos hace comer ese alimento para hacerlo.
03:25
The Food Chain podcast explores this in more detail –
59
205833
3406
El podcast de Food Chain explora esto con más detalle,
03:29
but what is interesting is that comfort food isn’t universal.
60
209239
4383
pero lo interesante es que la comida reconfortante no es universal.
03:33
Some languages don’t have a comparable phrase.
61
213622
3051
Algunos idiomas no tienen una frase comparable.
03:36
It’s a good point and something food writer Jenny Linford talked about.
62
216673
3880
Es un buen punto y algo de lo que habló la escritora de alimentos Jenny Linford.
03:40
Here’s her theory on why that is…
63
220553
2562
Aquí está su teoría sobre por qué es así...
03:43
Talking to Italian friends, I realised that, no, they don’t have a
64
223470
4117
Hablando con amigos italianos, me di cuenta de que no, no tienen una
03:47
phrase for ‘comfort food’ – I think it’s sort of irrelevant….
65
227587
3510
frase para "comida reconfortante". Creo que es un poco irrelevante...
03:51
My Italian friends I asked about comfort food, they were just, they said to me,
66
231097
3036
A mis amigos italianos les pregunté acerca de la comida reconfortante, simplemente me dijeron,
03:54
look you know, food is always comfort and always pleasure
67
234133
5182
mira, la comida siempre es comodidad y siempre placer
03:59
and it’s a joyful thing, so it’s just really interesting that you know
68
239315
3155
y es algo alegre, así que es realmente interesante que sepas que
04:02
this idea of comfort food is not universal, it’s actually quite nuanced.
69
242470
3732
esta idea de la comida reconfortante no es universal, en realidad es bastante matizado.
04:06
So, according to Jenny’s Italian friends, all food brings comfort
70
246957
4332
Entonces, según los amigos italianos de Jenny, toda comida brinda comodidad
04:11
and pleasure.
71
251289
1068
y placer.
04:12
Talking about specific comforting food is irrelevant –
72
252357
3747
Hablar de alimentos reconfortantes específicos es irrelevante:
04:16
it is not important or has no connection with the discussion.
73
256104
3491
no es importante o no tiene conexión con la discusión.
04:19
Yes, she thinks the concept of comfort food is quite nuanced,
74
259595
3732
Sí, ella piensa que el concepto de comida reconfortante tiene bastantes matices,
04:23
depending on where you are from – so there are small
75
263327
2647
dependiendo de dónde seas, por lo que hay diferencias pequeñas
04:25
but important differences.
76
265974
1689
pero importantes.
04:27
Well, maybe we should take comfort from - or feel less bad about –
77
267841
4600
Bueno, tal vez deberíamos consolarnos, o sentirnos menos mal por
04:32
the fact that eating any kind of food can bring us joy,
78
272441
3559
el hecho de que comer cualquier tipo de alimento puede brindarnos alegría,
04:36
warmth, happiness and comfort.
79
276000
2666
calidez, felicidad y comodidad.
04:38
So if you don’t mind, I think I’ll munch on another biscuit.
80
278666
3505
Entonces, si no te importa, creo que comeré otra galleta.
04:42
Are you trying to beat the record of Patrick Bertoletti from the USA?
81
282171
3964
¿Estás tratando de batir el récord de Patrick Bertoletti de los EE. UU.?
04:46
Earlier I mentioned he holds the Guinness World Record for
82
286298
2888
Anteriormente mencioné que tiene el récord mundial Guinness por
04:49
eating the most cream-filled biscuits in one minute,
83
289186
2755
comer la mayor cantidad de galletas rellenas de crema en un minuto,
04:51
but how many biscuits did he eat?
84
291941
2000
pero ¿cuántas galletas comió?
04:53
Was it… a) 2,
85
293941
1803
¿Fue... a) 2,
04:55
b) 7,
86
295744
1111
b) 7
04:56
or c) 15?
87
296855
1743
o c) 15?
04:58
I thought he ate 15. Was I right?
88
298598
3258
Pensé que se había comido 15. ¿Estaba en lo cierto?
05:01
No, Rob. He scoffed only 7 in one minute.
89
301856
3382
No, Rob. Se burló sólo de 7 en un minuto.
05:05
So maybe you can beat him?
90
305238
1911
Entonces, ¿quizás puedas vencerlo?
05:07
But before you do, let’s recap on some of the vocabulary
91
307149
3046
Pero antes de hacerlo, recapitulemos algo del vocabulario
05:10
we’ve been discussing.
92
310195
1216
que hemos estado discutiendo.
05:11
Of course. We’ve been talking about comfort food –
93
311411
3589
Por supuesto. Hemos estado hablando de comida reconfortante,
05:15
food that makes us feel good – and we described it as a ‘comforter’ -
94
315000
4250
comida que nos hace sentir bien, y la describimos como un "consolador",
05:19
something that makes us feel relaxed and feel good.
95
319250
2903
algo que nos hace sentir relajados y bien.
05:22
We also mentioned culinary – connected to cooking.
96
322153
3194
También mencionamos lo culinario, relacionado con la cocina.
05:25
And associated – which means made a connection in our mind with something.
97
325347
4886
Y asociado, lo que significa que hizo una conexión en nuestra mente con algo.
05:30
Something that is irrelevant is not important or has no connection
98
330233
4102
Algo que es irrelevante no es importante o no tiene conexión
05:34
with the discussion taking place.
99
334335
1665
con la discusión que se lleva a cabo.
05:36
And something that is nuanced has small but important differences.
100
336000
4511
Y algo que tiene matices tiene pequeñas pero importantes diferencias.
05:40
Finally, when you take comfort in something, you don’t feel so bad
101
340511
3983
Finalmente, cuando te consuelas con algo, no te sientes tan mal
05:44
because of something else.
102
344494
1275
por otra cosa.
05:45
Well, Neil, we’re out of time but let’s take comfort
103
345769
3045
Bueno, Neil, no tenemos tiempo, pero
05:48
in knowing that there are lots more 6 Minute English
104
348814
2680
consolémonos sabiendo que hay muchos más programas de inglés de 6 minutos
05:51
programmes to enjoy on our website at bbclearningenglish.com.
105
351494
4798
para disfrutar en nuestro sitio web en bbclearningenglish.com.
05:56
We also have an app that you can download for free from the app stores.
106
356292
4289
También tenemos una aplicación que puedes descargar gratis desde las tiendas de aplicaciones.
06:00
And of course, we are all over social media.
107
360581
2844
Y por supuesto, estamos en todas las redes sociales.
06:03
Thanks for listening and goodbye.
108
363425
1758
Gracias por escuchar y adiós.
06:05
Goodbye.
109
365183
988
Adiós.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7