Everybody's Talking About... #Measles

19,820 views ・ 2018-02-23

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello everyone! I'm Charlene from BBC
0
6060
2820
¡Hola a todos! Soy Charlene de BBC
00:08
Learning English.
1
8880
1400
Learning English.
00:10
Today we're talking about measles,
2
10280
2160
Hoy hablamos del sarampión,
00:12
a disease which kills thousands of people
3
12760
2560
una enfermedad que mata cada año a miles de personas en
00:15
around the world every year.
4
15520
1800
todo el mundo.
00:17
The World Health Organisation has just announced
5
17780
3000
La Organización Mundial de la Salud acaba de anunciar
00:21
that the number of measles cases in Europe
6
21000
2640
que el número de casos de sarampión en Europa
00:23
in 2017 was four times the rate for the previous year.
7
23640
4960
en 2017 fue cuatro veces mayor que el año anterior.
00:45
Experts say that this worrying trend is partly due to a fall
8
45800
4620
Los expertos dicen que esta tendencia preocupante se debe en parte a una caída
00:50
in immunisation rates - and one reason for this
9
50420
3320
en las tasas de inmunización, y una de las razones
00:53
is public fear about the safety of vaccinations.
10
53740
3820
es el temor público sobre la seguridad de las vacunas.
00:58
Everybody's talking about it,
11
58080
1720
Todo el mundo habla de ello,
00:59
and I'm asking three questions
12
59800
1820
y estoy haciendo tres preguntas
01:01
to find out the actual words
13
61620
1760
para averiguar las palabras reales
01:03
that people are saying. Question one.
14
63480
2660
que dice la gente. Pregunta uno.
01:06
Are you concerned about the rise in measles in Europe?
15
66480
3120
¿Le preocupa el aumento del sarampión en Europa?
01:18
Yes, definitely. As a mother of a young child anyway,
16
78800
3260
Sí definitivamente. De todos modos, como madre de un niño pequeño,
01:22
I've always made sure she's had all
17
82060
1900
siempre me he asegurado de que haya recibido todas
01:23
her vaccinations on time and it gives me peace of mind.
18
83960
2700
sus vacunas a tiempo y eso me da tranquilidad.
01:26
Yes, yeah I am concerned about that.
19
86900
2400
Sí, sí, me preocupa eso.
01:29
If, you know, people aren't being vaccinated,
20
89400
2700
Si, ya sabes, las personas no se están vacunando
01:32
and it's important to get vaccinated, definitely.
21
92360
2840
y es importante vacunarse, definitivamente.
01:35
Err... no. No.
22
95440
3340
Eh... no. No.
01:39
Do you think people are right to worry
23
99660
1880
¿Cree que la gente tiene razón al preocuparse
01:41
about the safety of vaccinations?
24
101540
2200
por la seguridad de las vacunas?
01:52
I don't think so. I think the record is that
25
112620
2100
No me parece. Creo que el registro es que
01:54
they're proved to be quite safe.
26
114720
1520
han demostrado ser bastante seguros.
01:56
Yes, I do, because, I mean for example
27
116660
4440
Sí, lo hago porque, me refiero, por ejemplo, a
02:01
the flu vaccination now, I wonder
28
121180
2600
la vacunación contra la gripe ahora, me pregunto
02:03
how much of that is relevant,
29
123980
2000
cuánto de eso es relevante
02:06
or necessary ... because you are still giving
30
126180
3440
o necesario... porque todavía está dando
02:09
part of the actual disease or illness
31
129860
3100
parte de la enfermedad real o enfermedad
02:13
I wouldn't say they need to worry, but I think
32
133180
1960
. No diría que necesitan preocuparse, pero creo
02:15
they should take it seriously and act responsibly.
33
135300
2680
que deberían tomárselo en serio y actuar con responsabilidad.
02:19
Some people want measles vaccinations to be made
34
139120
2720
Algunas personas quieren que las vacunas contra el sarampión sean
02:22
compulsory by law. Would you go along with that?
35
142000
3220
obligatorias por ley. ¿Estarías de acuerdo con eso?
02:34
I would actually, yeah,
36
154440
1040
De hecho, sí,
02:35
because it helps the others as well
37
155480
2000
porque ayuda a los demás también
02:37
... I would agree with that, I would.
38
157480
2340
... Estoy de acuerdo con eso, lo haría.
02:40
At the end of the day I think it should be left up to
39
160100
2160
Al final del día, creo que debería dejarse a
02:42
the individual to decide,
40
162260
2140
la persona para decidir,
02:45
but for something as serious as that,
41
165840
3420
pero para algo tan serio como eso,
02:49
then maybe it wouldn't be a bad idea.
42
169260
2200
entonces tal vez no sería una mala idea.
02:51
I think everybody's got their own right to choose
43
171720
2160
Creo que todos tienen su propio derecho a elegir
02:54
... I think if they can promote it positively,
44
174280
2100
... Creo que si pueden promoverlo positivamente,
02:56
then more people will choose to have it done.
45
176620
2340
entonces más personas elegirán hacerlo.
02:59
So there you go: Everybody's talking about measles
46
179620
3400
Así que ahí lo tienes: ¡Todo el mundo habla del sarampión
03:03
and now you can too!
47
183020
1560
y ahora tú también puedes!
03:04
There's a recap coming up in just a second -
48
184880
2300
Hay un resumen en un segundo,
03:07
but before I go don't forget you can find out more
49
187180
3380
pero antes de irme, no olvide que puede encontrar más información
03:10
about this topic at BBC Learning English dot com,
50
190680
4220
sobre este tema en BBC Learning English punto com,
03:15
you can also find us on Facebook, Instagram, Twitter
51
195580
3320
también puede encontrarnos en Facebook, Instagram, Twitter
03:19
and YouTube - and get talking! See you next time!
52
199120
3840
y YouTube, y comience a hablar. ! ¡Hasta la próxima!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7