Everybody's Talking About... #Measles

19,833 views ・ 2018-02-23

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello everyone! I'm Charlene from BBC
0
6060
2820
Witam wszystkich! Jestem Charlene z BBC
00:08
Learning English.
1
8880
1400
Learning English.
00:10
Today we're talking about measles,
2
10280
2160
Dzisiaj mówimy o odrze,
00:12
a disease which kills thousands of people
3
12760
2560
chorobie, która co roku zabija tysiące ludzi
00:15
around the world every year.
4
15520
1800
na całym świecie.
00:17
The World Health Organisation has just announced
5
17780
3000
Światowa Organizacja Zdrowia właśnie ogłosiła,
00:21
that the number of measles cases in Europe
6
21000
2640
że ​​liczba zachorowań na odrę w Europie
00:23
in 2017 was four times the rate for the previous year.
7
23640
4960
w 2017 roku była czterokrotnie wyższa niż w roku poprzednim.
00:45
Experts say that this worrying trend is partly due to a fall
8
45800
4620
Eksperci twierdzą, że ten niepokojący trend jest częściowo spowodowany spadkiem
00:50
in immunisation rates - and one reason for this
9
50420
3320
wskaźników szczepień – a jednym z powodów
00:53
is public fear about the safety of vaccinations.
10
53740
3820
jest obawa opinii publicznej o bezpieczeństwo szczepień.
00:58
Everybody's talking about it,
11
58080
1720
Wszyscy o tym mówią,
00:59
and I'm asking three questions
12
59800
1820
a ja zadaję trzy pytania,
01:01
to find out the actual words
13
61620
1760
aby dowiedzieć się, jakie słowa
01:03
that people are saying. Question one.
14
63480
2660
wypowiadają ludzie. Pytanie pierwsze. Czy
01:06
Are you concerned about the rise in measles in Europe?
15
66480
3120
niepokoi Cię wzrost zachorowań na odrę w Europie?
01:18
Yes, definitely. As a mother of a young child anyway,
16
78800
3260
Tak, zdecydowanie. W każdym razie jako matka małego dziecka
01:22
I've always made sure she's had all
17
82060
1900
zawsze upewniam się, że wszystkie
01:23
her vaccinations on time and it gives me peace of mind.
18
83960
2700
szczepienia miała na czas i to daje mi spokój.
01:26
Yes, yeah I am concerned about that.
19
86900
2400
Tak, tak, martwię się o to.
01:29
If, you know, people aren't being vaccinated,
20
89400
2700
Jeśli, wiesz, ludzie nie są szczepieni,
01:32
and it's important to get vaccinated, definitely.
21
92360
2840
a szczepienie jest ważne, zdecydowanie.
01:35
Err... no. No.
22
95440
3340
Eee... nie. Nie. Czy
01:39
Do you think people are right to worry
23
99660
1880
uważasz, że ludzie mają prawo martwić się
01:41
about the safety of vaccinations?
24
101540
2200
o bezpieczeństwo szczepień?
01:52
I don't think so. I think the record is that
25
112620
2100
nie sądzę. Myślę, że zapis jest taki, że
01:54
they're proved to be quite safe.
26
114720
1520
udowodniono, że są całkiem bezpieczne.
01:56
Yes, I do, because, I mean for example
27
116660
4440
Tak, robię to, ponieważ mam na myśli na przykład
02:01
the flu vaccination now, I wonder
28
121180
2600
teraz szczepionkę przeciw grypie, zastanawiam się,
02:03
how much of that is relevant,
29
123980
2000
ile z tego jest istotne
02:06
or necessary ... because you are still giving
30
126180
3440
lub konieczne… ponieważ nadal podajesz
02:09
part of the actual disease or illness
31
129860
3100
część rzeczywistej choroby lub choroby,
02:13
I wouldn't say they need to worry, but I think
32
133180
1960
nie powiedziałbym, że muszą się martwić, ale myślę, że
02:15
they should take it seriously and act responsibly.
33
135300
2680
powinni potraktować to poważnie i postępować odpowiedzialnie.
02:19
Some people want measles vaccinations to be made
34
139120
2720
Niektórzy ludzie chcą, aby szczepienia przeciwko odrze były
02:22
compulsory by law. Would you go along with that?
35
142000
3220
obowiązkowe przez prawo. Poszedłbyś z tym?
02:34
I would actually, yeah,
36
154440
1040
Właściwie to tak,
02:35
because it helps the others as well
37
155480
2000
ponieważ pomaga to również innym
02:37
... I would agree with that, I would.
38
157480
2340
… Zgodziłbym się z tym, zgodziłbym się.
02:40
At the end of the day I think it should be left up to
39
160100
2160
Ostatecznie myślę, że decyzję należy pozostawić
02:42
the individual to decide,
40
162260
2140
jednostce,
02:45
but for something as serious as that,
41
165840
3420
ale w przypadku czegoś tak poważnego
02:49
then maybe it wouldn't be a bad idea.
42
169260
2200
może nie byłby to zły pomysł.
02:51
I think everybody's got their own right to choose
43
171720
2160
Myślę, że każdy ma prawo wyboru
02:54
... I think if they can promote it positively,
44
174280
2100
… Myślę, że jeśli będą mogli to pozytywnie promować,
02:56
then more people will choose to have it done.
45
176620
2340
więcej osób zdecyduje się to zrobić.
02:59
So there you go: Everybody's talking about measles
46
179620
3400
Proszę bardzo: wszyscy mówią o odrze,
03:03
and now you can too!
47
183020
1560
a teraz ty też możesz!
03:04
There's a recap coming up in just a second -
48
184880
2300
Podsumowanie pojawi się za chwilę -
03:07
but before I go don't forget you can find out more
49
187180
3380
ale zanim pójdę, nie zapomnij, że możesz dowiedzieć się więcej
03:10
about this topic at BBC Learning English dot com,
50
190680
4220
na ten temat na BBC Learning English dot com,
03:15
you can also find us on Facebook, Instagram, Twitter
51
195580
3320
możesz nas również znaleźć na Facebooku, Instagramie, Twitterze
03:19
and YouTube - and get talking! See you next time!
52
199120
3840
i YouTube - i zacznij rozmawiać ! Do zobaczenia następnym razem!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7