Fake News: Fact & Fiction - Episode 8: Don't get caught out!

36,396 views ・ 2023-10-30

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello and welcome to Fake News: Fact and Fiction, from BBC Learning English.
0
6540
3280
Hola y bienvenido a Noticias falsas: realidad y ficción, de BBC Learning English.
00:09
I'm Hugo.
1
9900
600
Soy Hugo.
00:11
And I'm Sam.
2
11220
699
Y yo soy Sam.
00:12
In the program today we hear from Jenni Sargent, Managing Director of First Draft News.
3
12119
5101
En el programa de hoy escuchamos a Jenni Sargent, directora general de First Draft News.
00:17
The issue of trust and truth online is one of the most urgent challenges facing our global society today.
4
17300
5450
La cuestión de la confianza y la verdad en línea es uno de los desafíos más urgentes que enfrenta nuestra sociedad global hoy.
00:22
Yes, and we find out that even the experts can be tricked by a fake news story
5
22829
5460
Sí, y descubrimos que incluso los expertos pueden ser engañados por una noticia falsa,
00:28
as researcher Samantha Bradshaw tells us.
6
28829
2881
como nos dice la investigadora Samantha Bradshaw.
00:32
I definitely have been caught out by a fake news story.
7
32100
3470
Definitivamente me ha sorprendido una noticia falsa.
00:35
I believed for the longest time that ...
8
35649
2121
Creí durante mucho tiempo que...
00:39
So what was it that she believed?
9
39530
2189
Entonces, ¿qué era lo que ella creía?
00:41
Stay with us to find out.
10
41990
2429
Quédate con nosotros para descubrirlo.
00:44
Before that though, we have some vocabulary which you are going to tell us about today.
11
44499
4580
Antes de eso, sin embargo, tenemos algo de vocabulario del que nos hablarás hoy.
00:49
Sam what do you have for us?
12
49159
1171
Sam, ¿qué tienes para nosotros?
00:50
Today Hugo, I have a range of phrases we can use if we realise that we have been the victim of a scam
13
50410
7059
Hoy Hugo, te tengo una serie de frases que podemos utilizar si nos damos cuenta de que hemos sido víctima de una estafa
00:58
or believed some fake news.
14
58070
1930
o nos hemos creído en alguna fake news. El
01:04
English has many phrasal and multi-word verbs.
15
64890
4500
inglés tiene muchos verbos compuestos y de varias palabras.
01:09
These are a natural part of everyday language and are used for good things as well as bad.
16
69569
7321
Son una parte natural del lenguaje cotidiano y se utilizan tanto para cosas buenas como para malas.
01:16
Take 'fall for' as an example.
17
76969
2740
Tomemos como ejemplo 'enamorarse'.
01:20
When you fall for someone, it means that you become strongly attracted to them.
18
80609
5701
Cuando te enamoras de alguien, significa que te sientes fuertemente atraído por esa persona.
01:26
You fall in love with them.
19
86390
1119
Te enamoras de ellos.
01:28
And if you've ever fallen for someone you might remember that feeling of butterflies you have in your stomach.
20
88159
6331
Y si alguna vez te has enamorado de alguien quizás recuerdes esa sensación de mariposas que tienes en el estómago.
01:35
But you have a very different feeling, a sinking feeling in your stomach, if you fall for a scam.
21
95340
8310
Pero tienes una sensación muy diferente, una sensación de hundimiento en el estómago, si caes en una estafa.
01:44
To fall for something means that you've been tricked into believing something that isn't true.
22
104519
5790
Caer en algo significa que te han engañado haciéndote creer algo que no es cierto.
01:50
This isn't always bad.
23
110389
1550
Esto no siempre es malo.
01:52
It could just be a simple joke or a prank but it could also be a con or a scam or some fake news.
24
112019
8670
Podría ser simplemente una simple broma o una broma, pero también podría ser una estafa o una noticia falsa.
02:00
If you completely believe something that isn't true you can say: "I fell for it hook, line and sinker".
25
120769
7841
Si crees completamente en algo que no es cierto, puedes decir: "Me enamoré del anzuelo, el sedal y la plomada".
02:08
'To fall for' isn't used in the passive and suggests perhaps that you think you believed something too easily.
26
128939
8040
'Enamorarse' no se usa en voz pasiva y sugiere quizás que crees que creíste algo con demasiada facilidad.
02:18
To highlight the action of the scammers rather than your own response,
27
138139
5261
Para resaltar la acción de los estafadores en lugar de su propia respuesta,
02:23
there are a number of other phrases with similar meanings which we use which are generally only in the passive.
28
143789
8491
hay otras frases con significados similares que utilizamos y que generalmente solo están en voz pasiva.
02:32
These are 'to be taken in by' and 'to be caught out by'.
29
152360
5350
Estos son "para ser acogidos por" y "para ser atrapados por".
02:38
Now to help you avoid falling for, being taken in by, or caught out by fake news and scams,
30
158849
7170
Ahora, para ayudarle a evitar caer, engañarse o sorprenderse con noticias falsas y estafas,
02:46
let's go back to the programme for some more tips.
31
166409
2611
volvamos al programa para obtener más consejos.
02:51
Thanks Sam.
32
171150
600
02:51
It can be easy to be taken in by fake news, but in today's programme perhaps some advice from our first guest,
33
171830
5799
Gracias Sam.
Puede ser fácil dejarse engañar por noticias falsas, pero en el programa de hoy quizás algún consejo de nuestra primera invitada,
02:57
Jenni Sargent. She is the managing director of an organisation called First Draft News,
34
177710
5600
Jenni Sargent. Es la directora general de una organización llamada First Draft News,
03:03
who work around the world to fight what they call 'information disorder'.
35
183390
3760
que trabaja en todo el mundo para luchar contra lo que llaman "desorden de la información".
03:07
We spoke to Jenni earlier and asked how we can face the challenge of identifying and dealing with fake news.
36
187230
4770
Hablamos anteriormente con Jenni y le preguntamos cómo podemos enfrentar el desafío de identificar y lidiar con noticias falsas.
03:16
We have an acronym that we use which is S.H.E.E.P.
37
196090
3239
Tenemos un acrónimo que utilizamos que es S.H.E.E.P.
03:20
We say to think about: the source, the history, the emotion, the evidence, and whether it includes pictures.
38
200020
6540
Decimos pensar en: la fuente, la historia, la emoción, la evidencia y si incluye imágenes.
03:26
Because those are the five things that you can remember and help you think before you share.
39
206889
5071
Porque esas son las cinco cosas que puedes recordar y ayudarte a pensar antes de compartir.
03:32
Take time to think through who shared it, what's their motivation,
40
212040
3700
Tómese el tiempo para pensar quién lo compartió, cuál es su motivación y
03:36
what else have they shared that might be relevant? Have they tried to manipulate me emotionally?
41
216009
5331
qué más han compartido que pueda ser relevante. ¿ Han intentado manipularme emocionalmente? ¿
03:41
And what evidence do they present with this piece of information, this story, or this video or this image?
42
221639
5350
Y qué evidencia presentan con este dato, esta historia, o este vídeo o esta imagen? ¿
03:47
Have they used images which are very easily, easy to persuade us to think differently?
43
227349
5730
Han utilizado imágenes que son muy fáciles de persuadirnos a pensar de manera diferente?
03:53
So taking time as a member of society before you share is something that we can all do to help.
44
233349
5071
Entonces, tomarnos un tiempo como miembro de la sociedad antes de compartir es algo que todos podemos hacer para ayudar.
03:59
Sheep: an acronym to help you think before you share.
45
239199
3150
Oveja: un acrónimo que te ayudará a pensar antes de compartir.
04:02
So let's take a look at it in a bit more detail now.
46
242560
2500
Así que veámoslo ahora con un poco más de detalle.
04:05
So 'S' is for 'source'.
47
245140
1950
Entonces 'S' es para 'fuente'.
04:07
Yes, the source is where the information is coming from.
48
247599
4040
Sí, la fuente es de donde proviene la información. ¿
04:11
Is it someone you know?
49
251949
1111
Es alguien que conoces? ¿
04:13
Is it an organisation you trust?
50
253900
2609
Es una organización en la que confía? ¿
04:17
Are they who they say they are?
51
257050
2310
Son quienes dicen ser?
04:20
If it's a well-known person, is it their actual account?
52
260110
3480
Si es una persona conocida, ¿es su cuenta real?
04:24
Well it's very easy to fake a social media post. Just take a look at this for example
53
264279
4701
Bueno, es muy fácil falsificar una publicación en las redes sociales. Solo eche un vistazo a esto, por ejemplo.
04:30
Wow. So the former president loves us! Looks just like the real thing, doesn't it?
54
270339
5010
Vaya. ¡Entonces el ex presidente nos ama! Parece real, ¿no?
04:35
Except it's fake. It's just an image. It's been automatically generated by one of a number of fake tweet sites.
55
275889
9180
Excepto que es falso. Es sólo una imagen. Ha sido generado automáticamente por uno de varios sitios de tweets falsos.
04:45
And if you really weren't sure, you could go to the actual account and
56
285149
3760
Y si realmente no estuviera seguro, podría ir a la cuenta real y
04:48
see that this post doesn't actually appear on the timeline.
57
288989
3281
ver que esta publicación en realidad no aparece en la línea de tiempo.
04:52
And one way of finding out more about the source is
58
292959
2041
Y una forma de saber más sobre la fuente es
04:55
by looking at the history of the account of the person or organisation posting.
59
295079
3760
mirando el historial de la cuenta de la persona u organización que publica.
04:58
So 'History' is the 'H' of sheep.
60
298919
2301
Entonces 'Historia' es la 'H' de las ovejas. ¿
05:01
How old is the account? Who follows them? Who do they follow? What else have they posted?
61
301300
4289
Cuántos años tiene la cuenta? ¿Quién los sigue? ¿A quién siguen? ¿Qué más han publicado? ¿
05:05
Do all these things make the source more or less reliable?
62
305949
3661
Todas estas cosas hacen que la fuente sea más o menos confiable?
05:10
For example the other day on Facebook I saw a post a friend of mine had shared.
63
310649
5040
Por ejemplo, el otro día en Facebook vi una publicación que había compartido un amigo mío.
05:16
It was from a company offering a great prize for liking and sharing their post.
64
316470
6390
Era de una empresa que ofrecía un gran premio por dar me gusta y compartir su publicación.
05:22
This is a common scam on Facebook but some are genuine.
65
322939
4540
Esta es una estafa común en Facebook, pero algunas son genuinas.
05:27
So I did a bit of digging and when I checked out the company's own Facebook profile,
66
327559
6010
Así que investigué un poco y cuando revisé el perfil de Facebook de la compañía,
05:33
their account was only a few days old and there was no history of posts.
67
333899
6141
su cuenta tenía solo unos días y no había historial de publicaciones.
05:40
This was a red flag and made me think it was probably one of those scam competitions.
68
340120
5830
Esto fue una señal de alerta y me hizo pensar que probablemente se trataba de una de esas competencias fraudulentas.
05:46
Yea. The next part of the acronym is 'Emotion'.
69
346030
2630
Sí. La siguiente parte del acrónimo es "Emoción". ¿
05:48
Is the post manipulating your emotions? Does it want you to feel angry or outraged?
70
348949
6270
La publicación está manipulando tus emociones? ¿ Quiere que te sientas enojado o indignado? ¿
05:55
Is it biased? Is it saying something for example you wouldn't believe about someone you like,
71
355299
4790
Es parcial? ¿Está diciendo algo, por ejemplo, que no creerías sobre alguien que te gusta,
06:00
but you would believe about someone you don't like?
72
360240
2570
pero sí creerías sobre alguien que no te gusta?
06:03
But just because a post might generate strong emotions doesn't mean it's fake news.
73
363899
7260
Pero el hecho de que una publicación pueda generar emociones fuertes no significa que sea una noticia falsa.
06:11
There are many news reports that might make you feel sadness or anger, but does the language of the post suggest
74
371239
7300
Hay muchas noticias que pueden hacerte sentir tristeza o enojo, pero ¿el lenguaje de la publicación sugiere que
06:18
you should be feeling a particular way? Does it suggest you should or must share it?
75
378629
6421
deberías sentirte de una manera particular? ¿ Sugiere que deberías o debes compartirlo?
06:25
I always get a bit suspicious whenever a post tells me to share it.
76
385709
4330
Siempre sospecho un poco cuando una publicación me pide que la comparta.
06:30
Yeah and the next part of the acronym is another E. This one is for 'Evidence'.
77
390750
5550
Sí, y la siguiente parte del acrónimo es otra E. Esta es para "Evidencia".
06:36
If the post is making claims about politicians, health, science for example which aren't being reported in
78
396449
5990
Si la publicación hace afirmaciones sobre políticos, salud o ciencia, por ejemplo, que no aparecen en
06:42
the mainstream media, what evidence is there that they are actually true?
79
402519
4161
los principales medios de comunicación, ¿qué evidencia hay de que realmente sean ciertas?
06:47
This is a tricky area as the mainstream media can't and doesn't report everything.
80
407790
5699
Ésta es un área complicada ya que los principales medios de comunicación no pueden informarlo todo y no lo informan todo.
06:53
And of course in some cases has its own agenda and also does make mistakes.
81
413569
6160
Y, por supuesto, en algunos casos tiene su propia agenda y también comete errores.
06:59
These are areas that can be really very complex.
82
419809
3350
Estas son áreas que pueden ser realmente muy complejas.
07:03
If you don't trust the mainstream media, how do you decide what sources you do trust?
83
423389
5491
Si no confías en los principales medios de comunicación, ¿cómo decides en qué fuentes confías?
07:09
And is that trust based on objective evidence or
84
429209
4050
Y es que esa confianza se basa en evidencia objetiva o
07:13
because those sources say things you agree with or want to be true.
85
433339
4940
porque esas fuentes dicen cosas con las que estás de acuerdo o quieres que sean ciertas.
07:18
Yeah it can be very difficult to recognise and ignore our own biases,
86
438589
4541
Sí, puede ser muy difícil reconocer e ignorar nuestros propios prejuicios, por
07:23
which is why it's helpful to look for multiple sources and opinions that are different from our own.
87
443210
6389
eso es útil buscar múltiples fuentes y opiniones que sean diferentes a las nuestras.
07:30
The final part of the jigsaw is pictures. Are photos and videos used as evidence?
88
450029
6811
La parte final del rompecabezas son las imágenes. ¿Se utilizan fotografías y vídeos como prueba?
07:37
We've seen how easy it is for images to be misleading.
89
457410
3659
Hemos visto lo fácil que es que las imágenes sean engañosas.
07:41
So do the images show what you are being told they show?
90
461149
4271
Entonces, ¿las imágenes muestran lo que te dicen que muestran? ¿
07:45
Are the captions accurate? Could the pictures have been manipulated?
91
465980
4659
Son precisos los subtítulos? ¿ Podrían haber sido manipuladas las imágenes?
07:51
So remember SHEEP as a fact checking guide to detecting fake news.
92
471660
4529
Así que recuerda a SHEEP como una guía de verificación de hechos para detectar noticias falsas.
08:00
To be a fake news detective you have to be aware that it is out there.
93
480100
5059
Para ser un detective de noticias falsas hay que ser consciente de que existen.
08:05
You have to be sceptical and want to find the truth before you share something.
94
485290
5489
Tienes que ser escéptico y querer encontrar la verdad antes de compartir algo.
08:10
And if you do come across a post that is suspicious or maybe something that a friend has shared,
95
490990
5010
Y si te encuentras con una publicación sospechosa o tal vez algo que un amigo haya compartido, ¿
08:16
how should you go about dealing with it?
96
496540
1919
cómo debes abordarlo?
08:18
Yeah there are many fact checking and debunking websites and services out there.
97
498539
3701
Sí, existen muchos sitios web y servicios de verificación y desacreditación de hechos.
08:22
It's often very quick to do a search for particular phrases or keywords
98
502589
3821
A menudo es muy rápido realizar una búsqueda de frases o palabras clave específicas
08:26
to see if the topic has been covered on one of them.
99
506490
2859
para ver si el tema se ha tratado en alguna de ellas.
08:29
And another tip here is to include the word 'fake' or 'scam' in the search term as well.
100
509670
6400
Y otro consejo aquí es incluir también la palabra "falso" o "estafa" en el término de búsqueda.
08:36
But the trouble I have is if I come across something a friend has posted or shared,
101
516150
5830
Pero el problema que tengo es que si me encuentro con algo que un amigo ha publicado o compartido, ¿
08:42
should I let them know?
102
522340
2219
debería hacérselo saber?
08:44
Good question. Do you do that Sam?
103
524639
1920
Buena pregunta. ¿Haces eso Sam? He
08:46
I have done. Yes.
104
526750
1730
hecho. Sí. ¿
08:48
And how did it go?
105
528610
929
Y cómo te fue?
08:50
To be honest it was a bit mixed. It depends on who shared it and what it was.
106
530080
5140
Para ser honesto, fue un poco mixto. Depende de quién lo compartió y qué fue.
08:55
So most friends are OK with it if, for example, it's a fake competition and you warn them about it.
107
535300
5909
Así que a la mayoría de tus amigos les parece bien si, por ejemplo, se trata de una competición falsa y les avisas al respecto.
09:01
Some don't acknowledge it at all but if it's something a bit more controversial, like a conspiracy theory
108
541840
6929
Algunos no lo reconocen en absoluto, pero si se trata de algo un poco más controvertido, como una teoría de la conspiración
09:09
or one of those miracle cures the pharmaceutical industry is apparently hiding,
109
549009
4770
o una de esas curas milagrosas que la industria farmacéutica aparentemente oculta,
09:14
then some people get quite angry if you challenge their beliefs even when you link it to the facts.
110
554200
7459
entonces algunas personas se enojan mucho si cuestionas sus creencias, incluso cuando las vinculas. a los hechos.
09:21
Or maybe because you link to the facts. I'm not sure.
111
561919
3040
O tal vez porque te vinculas a los hechos. No estoy seguro.
09:25
Yeah. That's an interesting observation and it's a question we put to disinformation researcher
112
565539
4691
Sí. Esa es una observación interesante y es una pregunta que le planteamos a la investigadora de desinformación
09:30
Samantha Bradshaw from Oxford University.
113
570310
2839
Samantha Bradshaw de la Universidad de Oxford. ¿
09:33
How do you deal with fake news people share which appears on your social media channels?
114
573230
4929
Cómo maneja las noticias falsas que la gente comparte y que aparecen en sus canales de redes sociales?
09:38
And this is what she had to say.
115
578389
2620
Y esto es lo que ella tenía que decir.
09:42
So combating fake news as it appears in our own news feeds and our Twitter feeds.
116
582039
7081
Por lo tanto, combatir las noticias falsas tal como aparecen en nuestras propias fuentes de noticias y en nuestras cuentas de Twitter.
09:49
It's a very delicate task I think because one can't simply just post a debunked news article
117
589480
8730
Creo que es una tarea muy delicada porque no se puede simplemente publicar un artículo de noticias desacreditado
09:58
and have the problem fixed.
118
598290
3619
y solucionar el problema.
10:01
The reason why fake news often spreads further and faster than other kinds of information again comes back to this
119
601990
8160
La razón por la que las noticias falsas a menudo se difunden más y más rápido que otros tipos de información se remonta nuevamente a
10:10
whole issue of identity signalling and people don't necessarily care that the information contained
120
610509
6001
toda esta cuestión de la señalización de identidad y a la gente no necesariamente le importa la información contenida
10:16
in a story, whether or not it's true.
121
616590
3049
en una historia, sea cierta o no.
10:19
They don't care about the facts or not they care more about belonging to a sense of community.
122
619720
8000
No les importan los hechos o no les importa más pertenecer a un sentido de comunidad.
10:27
And so posting a debunked story doesn't necessarily change people's minds.
123
627909
5871
Por lo tanto, publicar una historia desacreditada no necesariamente cambia la opinión de las personas.
10:33
Instead I think we need to engage more critically one another but in a way that promotes empathy
124
633860
6380
En cambio, creo que debemos involucrarnos de manera más crítica unos con otros, pero de una manera que promueva la empatía
10:40
and promotes understanding so that again we can negotiate consensus and
125
640320
4930
y la comprensión para que nuevamente podamos negociar consensos y
10:45
come together to build our democracy and find balanced viewpoints.
126
645330
4670
unirnos para construir nuestra democracia y encontrar puntos de vista equilibrados. ¿
10:51
Anything you like to comment there, Sam?
127
651000
600
Algo que quieras comentar ahí, Sam?
10:53
Yes I'd like to pick out the phrase 'a delicate task'.
128
653480
3949
Sí, me gustaría destacar la frase "una tarea delicada".
10:58
Samantha said that dealing with fake news on our own social media is 'a delicate task'.
129
658009
5930
Samantha dijo que lidiar con noticias falsas en nuestras propias redes sociales es "una tarea delicada".
11:04
So this means it's a difficult job that needs to be done carefully with sensitivity.
130
664019
7021
Esto significa que es un trabajo difícil que debe realizarse con cuidado y sensibilidad.
11:11
And she also talked about 'empathy' which is understanding other people's feelings and experiences.
131
671320
9039
Y también habló de "empatía", que es comprender los sentimientos y experiencias de otras personas.
11:20
Well I think if we all had more empathy and understanding the world would be a better place.
132
680639
5381
Bueno, creo que si todos tuviéramos más empatía y comprensión, el mundo sería un lugar mejor.
11:26
But it might put you out of a job as a journalist Hugo if there wasn't any conflict.
133
686610
5310
Pero Hugo podría dejarte sin trabajo como periodista si no hubiera ningún conflicto.
11:32
I think there would still be plenty of conflict to go around and there will always be people trying
134
692000
4759
Creo que todavía habrá muchos conflictos y siempre habrá personas tratando
11:36
to take advantage of other people which leads us back to our guest Samantha Bradshaw.
135
696840
4780
de aprovecharse de otras personas, lo que nos lleva de nuevo a nuestra invitada Samantha Bradshaw. ¿
11:41
Has she ever fallen for a fake news story? Take a listen.
136
701700
3479
Alguna vez se ha enamorado de una noticia falsa? Escuche.
11:45
I definitely have been caught out by a fake news story.
137
705549
3571
Definitivamente me ha sorprendido una noticia falsa.
11:49
I believed for the longest time that teacup pigs were a real thing.
138
709200
4390
Durante mucho tiempo creí que los cerdos taza de té eran algo real.
11:53
And for anyone who doesn't know, a teacup pig is a little baby pig and there would be all these cute viral videos on
139
713940
6640
Y para cualquiera que no lo sepa, un cerdito taza de té es un cerdito y habría todos estos lindos videos virales en
12:00
the Internet of these little pigs running around and the idea was that they would stay that little forever.
140
720660
5500
Internet de estos cerditos corriendo y la idea era que se quedarían así de pequeños para siempre.
12:06
But in reality they were just normal pigs that would grow to be a real sized pig.
141
726429
4980
Pero en realidad eran sólo cerdos normales que crecerían hasta convertirse en un cerdo de tamaño real.
12:11
But I had it in my mind that I was going to buy a teacup pig one day because they were just so adorable and dog-like
142
731490
6339
Pero tenía en mente que algún día iba a comprar un cerdo taza de té porque eran tan adorables, parecidos a un perro
12:17
and cute, only later to find out that those are not real. They are fully grown pigs.
143
737909
6970
y lindos, solo más tarde descubrí que no son reales. Son cerdos completamente desarrollados.
12:25
You can buy one, it will just be massive one day.
144
745179
2791
Puedes comprar uno, algún día será enorme.
12:29
So even the experts can be caught out although
145
749019
2951
Así que incluso los expertos pueden quedar descubiertos, aunque estarán
12:32
happy to report that Samantha realised it was a scam before she actually bought one.
146
752050
4539
felices de informar que Samantha se dio cuenta de que era una estafa antes de comprar uno.
12:36
Yes, and you might think that selling cute pigs is a harmless scam
147
756990
4870
Sí, y podrías pensar que vender lindos cerdos es una estafa inofensiva,
12:41
but this and other similar hoaxes lead to all sorts of problems.
148
761940
4929
pero este y otros engaños similares generan todo tipo de problemas.
12:46
So, for example, what do you do if you live in a tiny flat and you bought a tiny pet that then grows to be
149
766949
8111
Entonces, por ejemplo, ¿qué haces si vives en un apartamento pequeño y compraste una mascota pequeña que luego se convierte en
12:55
a huge hungry pet?
150
775140
1899
una mascota enorme y hambrienta?
12:57
Many of these pigs have been starved, abandoned and poorly treated.
151
777820
4650
Muchos de estos cerdos han muerto de hambre, han sido abandonados y maltratados.
13:02
Yet there is still a market for them on social media.
152
782550
3010
Sin embargo, todavía hay un mercado para ellos en las redes sociales.
13:05
Yes not all fake news is about issues such as politics, health, science.
153
785640
5179
Sí, no todas las noticias falsas tratan sobre temas como política, salud, ciencia.
13:10
Well, now a lot to digest. Please Sam remind us of today's vocabulary.
154
790919
4360
Bueno, ahora hay mucho que digerir. Por favor, Sam, recuérdanos el vocabulario de hoy.
13:15
Of course.
155
795480
760
Por supuesto.
13:16
So to start with, there are some phrasal and multi-word verbs.
156
796320
5109
Para empezar, hay algunos verbos compuestos y de varias palabras.
13:22
To 'fall for someone' means 'to fall in love'
157
802110
3279
"Enamorarse de alguien" significa "enamorarse",
13:25
but to 'fall for something' means you believed something that wasn't true.
158
805990
5560
pero "enamorarse de algo" significa que creías en algo que no era cierto.
13:31
And if you completely believed it without any doubts, you fell for it 'hook line and sinker'.
159
811870
8720
Y si lo creíste completamente sin ninguna duda, caíste en la trampa de 'línea de anzuelo y plomada'.
13:40
The verbs 'to be taken in by' or 'caught out by' something also mean that you believed something that wasn't true
160
820750
7950
Los verbos "ser engañado por" o "atrapado por" algo también significan que creíste algo que no era cierto,
13:49
but these are generally used in the passive if you are talking about the victim.
161
829000
5399
pero generalmente se usan en voz pasiva si estás hablando de la víctima.
13:55
A 'delicate task' is a difficult job that needs to be done carefully with politeness and sensitivity.
162
835750
7259
Una "tarea delicada" es un trabajo difícil que debe realizarse con cuidado, cortesía y sensibilidad.
14:04
And 'empathy' is understanding other people's feelings and experiences.
163
844330
4820
Y la "empatía" es comprender los sentimientos y experiencias de otras personas.
14:10
Thank you Sam.
164
850450
849
Gracias Sam.
14:11
Now the Internet and social media are fantastic resources of information
165
851379
3450
Ahora Internet y las redes sociales son fantásticos recursos de información
14:15
and great tools for keeping in touch with family and friends.
166
855220
2610
y excelentes herramientas para mantenerse en contacto con familiares y amigos.
14:17
But because they make communication so easy, it makes communication of fake news and disinformation so easy too.
167
857919
7181
Pero como facilitan tanto la comunicación, también facilitan la comunicación de noticias falsas y desinformación.
14:25
As this is the last programme in the series, I wonder if you have any final thoughts Sam.
168
865180
3900
Como este es el último programa de la serie, me pregunto si tienes alguna idea final, Sam.
14:30
Yes I do. So one of the things that struck me was how long fake news has been around but also
169
870350
6829
Sí. Entonces, una de las cosas que me llamó la atención fue cuánto tiempo llevan existiendo las noticias falsas, pero también
14:37
that fake news only spreads if it is shared.
170
877259
3491
que las noticias falsas solo se difunden si se comparten.
14:41
And the one thing we've heard again and again in this series is
171
881259
4081
Y lo único que hemos escuchado una y otra vez en esta serie es
14:45
always to think very carefully before sharing something.
172
885490
4690
pensar siempre con mucho cuidado antes de compartir algo.
14:50
Don't take everything you see on the Internet at face value but be vigilant, be sceptical, be aware of your own biases
173
890320
9210
No tome todo lo que ve en Internet al pie de la letra, pero esté atento, sea escéptico, sea consciente de sus propios prejuicios
14:59
and research anything that raises a red flag.
174
899950
4189
e investigue cualquier cosa que genere una señal de alerta. ¿Y
15:04
How about you Hugo?
175
904220
620
tú Hugo?
15:05
Yeah absolutely. I think that's why we all have a role to play.
176
905110
3179
Si absolutamente. Creo que es por eso que todos tenemos un papel que desempeñar.
15:08
There's so much out there that's not true that it's vital for all of us to share responsibly.
177
908370
5729
Hay tantas cosas que no son ciertas que es vital que todos compartamos de manera responsable.
15:14
Well that's all from us today and from this series.
178
914559
2641
Bueno, eso es todo de nuestra parte hoy y de esta serie.
15:17
It's been a pleasure to have your company and Sam, thank you!
179
917280
2830
Ha sido un placer contar con tu compañía y con Sam, ¡gracias!
15:20
And thank you to Hugo it really has been a pleasure.
180
920919
3001
Y gracias a Hugo realmente ha sido un placer.
15:24
Goodbye.
181
924129
900
Adiós.
15:25
Goodbye.
182
925200
500
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7