Fake News: Fact & Fiction - Episode 8: Don't get caught out!

36,396 views ・ 2023-10-30

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello and welcome to Fake News: Fact and Fiction, from BBC Learning English.
0
6540
3280
Witamy w fałszywych wiadomościach: fakty i fikcję z BBC Learning English.
00:09
I'm Hugo.
1
9900
600
Jestem Hugo.
00:11
And I'm Sam.
2
11220
699
A ja jestem Samem.
00:12
In the program today we hear from Jenni Sargent, Managing Director of First Draft News.
3
12119
5101
W dzisiejszym programie usłyszymy Jenni Sargent, dyrektor zarządzającą First Draft News.
00:17
The issue of trust and truth online is one of the most urgent challenges facing our global society today.
4
17300
5450
Kwestia zaufania i prawdy w Internecie to jedno z najpilniejszych wyzwań stojących dziś przed naszym globalnym społeczeństwem.
00:22
Yes, and we find out that even the experts can be tricked by a fake news story
5
22829
5460
Tak, i dowiadujemy się, że nawet ekspertów można oszukać fałszywymi wiadomościami,
00:28
as researcher Samantha Bradshaw tells us.
6
28829
2881
jak mówi badaczka Samantha Bradshaw.
00:32
I definitely have been caught out by a fake news story.
7
32100
3470
Zdecydowanie zostałem przyłapany na fałszywych wiadomościach.
00:35
I believed for the longest time that ...
8
35649
2121
Najdłużej wierzyłem, że...
00:39
So what was it that she believed?
9
39530
2189
Więc w co ona wierzyła?
00:41
Stay with us to find out.
10
41990
2429
Zostań z nami, aby się dowiedzieć.
00:44
Before that though, we have some vocabulary which you are going to tell us about today.
11
44499
4580
Wcześniej jednak mamy pewne słownictwo, o którym nam dzisiaj opowiesz.
00:49
Sam what do you have for us?
12
49159
1171
Sam, co dla nas masz?
00:50
Today Hugo, I have a range of phrases we can use if we realise that we have been the victim of a scam
13
50410
7059
Dzisiaj, Hugo, mam szereg wyrażeń, których możemy użyć, jeśli zdamy sobie sprawę, że padliśmy ofiarą oszustwa
00:58
or believed some fake news.
14
58070
1930
lub uwierzyliśmy w fałszywe wiadomości. W
01:04
English has many phrasal and multi-word verbs.
15
64890
4500
języku angielskim występuje wiele czasowników frazowych i wielowyrazowych.
01:09
These are a natural part of everyday language and are used for good things as well as bad.
16
69569
7321
Są one naturalną częścią języka codziennego i są używane zarówno w dobrych, jak i złych sytuacjach.
01:16
Take 'fall for' as an example.
17
76969
2740
Weźmy na przykład „zakochanie się”.
01:20
When you fall for someone, it means that you become strongly attracted to them.
18
80609
5701
Kiedy się w kimś zakochujesz, oznacza to, że ta osoba bardzo Cię pociąga.
01:26
You fall in love with them.
19
86390
1119
Zakochujesz się w nich.
01:28
And if you've ever fallen for someone you might remember that feeling of butterflies you have in your stomach.
20
88159
6331
A jeśli kiedykolwiek się w kimś zakochałeś, być może pamiętasz to uczucie motyli w brzuchu.
01:35
But you have a very different feeling, a sinking feeling in your stomach, if you fall for a scam.
21
95340
8310
Ale jeśli dasz się oszukać, poczujesz zupełnie inne uczucie, uczucie ucisku w żołądku.
01:44
To fall for something means that you've been tricked into believing something that isn't true.
22
104519
5790
Zakochanie się w czymś oznacza, że zostałeś oszukany i uwierzyłeś w coś, co nie jest prawdą.
01:50
This isn't always bad.
23
110389
1550
To nie zawsze jest złe.
01:52
It could just be a simple joke or a prank but it could also be a con or a scam or some fake news.
24
112019
8670
Może to być zwykły żart lub dowcip, ale może to być również oszustwo, oszustwo lub fałszywa wiadomość.
02:00
If you completely believe something that isn't true you can say: "I fell for it hook, line and sinker".
25
120769
7841
Jeśli całkowicie wierzysz w coś, co nie jest prawdą, możesz powiedzieć: „Zakochałem się w haczyku, żyłce i ciężarku”.
02:08
'To fall for' isn't used in the passive and suggests perhaps that you think you believed something too easily.
26
128939
8040
„Zakochać się” nie jest użyte w stronie biernej i być może sugeruje, że myślisz, że zbyt łatwo w coś uwierzyłeś.
02:18
To highlight the action of the scammers rather than your own response,
27
138139
5261
Aby podkreślić działania oszustów, a nie Twoją własną reakcję,
02:23
there are a number of other phrases with similar meanings which we use which are generally only in the passive.
28
143789
8491
używamy szeregu innych wyrażeń o podobnym znaczeniu, które zazwyczaj występują tylko w stronie biernej.
02:32
These are 'to be taken in by' and 'to be caught out by'.
29
152360
5350
Są to „być złapanym przez” i „być złapanym przez”.
02:38
Now to help you avoid falling for, being taken in by, or caught out by fake news and scams,
30
158849
7170
Teraz, aby pomóc Ci uniknąć nabrania się na fałszywe wiadomości i oszustwa,
02:46
let's go back to the programme for some more tips.
31
166409
2611
wróćmy do programu, aby uzyskać więcej wskazówek.
02:51
Thanks Sam.
32
171150
600
02:51
It can be easy to be taken in by fake news, but in today's programme perhaps some advice from our first guest,
33
171830
5799
Dziękuję Sam.
Fake newsy łatwo dać się nabrać, ale w dzisiejszym programie może kilka rad od naszego pierwszego gościa,
02:57
Jenni Sargent. She is the managing director of an organisation called First Draft News,
34
177710
5600
Jenni Sargent. Jest dyrektorką zarządzającą organizacji First Draft News,
03:03
who work around the world to fight what they call 'information disorder'.
35
183390
3760
która działa na całym świecie, aby walczyć z tym, co nazywają „zaburzeniem informacji”.
03:07
We spoke to Jenni earlier and asked how we can face the challenge of identifying and dealing with fake news.
36
187230
4770
Rozmawialiśmy wcześniej z Jenni i zapytaliśmy, jak możemy stawić czoła wyzwaniu, jakim jest identyfikowanie fałszywych wiadomości i radzenie sobie z nimi.
03:16
We have an acronym that we use which is S.H.E.E.P.
37
196090
3239
Mamy akronim, którego używamy, który brzmi S.H.E.E.P.
03:20
We say to think about: the source, the history, the emotion, the evidence, and whether it includes pictures.
38
200020
6540
Mówimy, żeby pomyśleć o: źródle, historii, emocjach, dowodach i tym, czy obejmują one zdjęcia.
03:26
Because those are the five things that you can remember and help you think before you share.
39
206889
5071
Ponieważ to jest pięć rzeczy, które możesz zapamiętać i które pomogą Ci przemyśleć, zanim udostępnisz.
03:32
Take time to think through who shared it, what's their motivation,
40
212040
3700
Poświęć trochę czasu na przemyślenie, kto to udostępnił, jaka jest jego motywacja i
03:36
what else have they shared that might be relevant? Have they tried to manipulate me emotionally?
41
216009
5331
co jeszcze udostępnili, co może być istotne? Czy próbowali mną manipulować emocjonalnie?
03:41
And what evidence do they present with this piece of information, this story, or this video or this image?
42
221639
5350
A jakie dowody przedstawiają za pomocą tej informacji, tej historii, tego filmu lub tego obrazu?
03:47
Have they used images which are very easily, easy to persuade us to think differently?
43
227349
5730
Czy używali obrazów, które bardzo łatwo przekonać nas do innego myślenia?
03:53
So taking time as a member of society before you share is something that we can all do to help.
44
233349
5071
Zatem poświęcenie czasu jako członek społeczeństwa przed udostępnieniem czegoś jest czymś, w czym wszyscy możemy pomóc.
03:59
Sheep: an acronym to help you think before you share.
45
239199
3150
Owca: akronim, który pomoże Ci pomyśleć przed udostępnieniem.
04:02
So let's take a look at it in a bit more detail now.
46
242560
2500
Przyjrzyjmy się więc teraz temu nieco bardziej szczegółowo.
04:05
So 'S' is for 'source'.
47
245140
1950
Zatem „S” oznacza „źródło”.
04:07
Yes, the source is where the information is coming from.
48
247599
4040
Tak, źródłem jest miejsce, z którego pochodzi informacja.
04:11
Is it someone you know?
49
251949
1111
Czy to ktoś, kogo znasz?
04:13
Is it an organisation you trust?
50
253900
2609
Czy jest to organizacja, której ufasz?
04:17
Are they who they say they are?
51
257050
2310
Czy są tymi, za których się podają?
04:20
If it's a well-known person, is it their actual account?
52
260110
3480
Jeśli jest to znana osoba, czy jest to jej rzeczywiste konto?
04:24
Well it's very easy to fake a social media post. Just take a look at this for example
53
264279
4701
Cóż, bardzo łatwo jest sfałszować post w mediach społecznościowych. Spójrzcie tylko na to, na przykład
04:30
Wow. So the former president loves us! Looks just like the real thing, doesn't it?
54
270339
5010
Wow. Czyli były prezydent nas kocha! Wygląda zupełnie jak prawdziwy, prawda?
04:35
Except it's fake. It's just an image. It's been automatically generated by one of a number of fake tweet sites.
55
275889
9180
Chyba, że ​​to fałszywe. To tylko obraz. Został on automatycznie wygenerowany przez jedną z wielu fałszywych witryn z tweetami.
04:45
And if you really weren't sure, you could go to the actual account and
56
285149
3760
A jeśli naprawdę nie jesteś pewien, możesz przejść do rzeczywistego konta i
04:48
see that this post doesn't actually appear on the timeline.
57
288989
3281
sprawdzić, czy ten post tak naprawdę nie pojawia się na osi czasu.
04:52
And one way of finding out more about the source is
58
292959
2041
Jednym ze sposobów dowiedzenia się więcej o źródle jest
04:55
by looking at the history of the account of the person or organisation posting.
59
295079
3760
sprawdzenie historii konta danej osoby lub organizacji.
04:58
So 'History' is the 'H' of sheep.
60
298919
2301
Zatem „Historia” to „H” owiec. Ile lat ma
05:01
How old is the account? Who follows them? Who do they follow? What else have they posted?
61
301300
4289
konto? Kto ich śledzi? Za kim podążają? Co jeszcze opublikowali?
05:05
Do all these things make the source more or less reliable?
62
305949
3661
Czy to wszystko sprawia, że ​​źródło jest mniej lub bardziej wiarygodne?
05:10
For example the other day on Facebook I saw a post a friend of mine had shared.
63
310649
5040
Na przykład pewnego dnia na Facebooku zobaczyłem post, który udostępnił mój znajomy. Wiadomość
05:16
It was from a company offering a great prize for liking and sharing their post.
64
316470
6390
pochodziła od firmy oferującej wspaniałą nagrodę za polubienie i udostępnienie jej postu.
05:22
This is a common scam on Facebook but some are genuine.
65
322939
4540
Jest to powszechne oszustwo na Facebooku, ale niektóre są prawdziwe.
05:27
So I did a bit of digging and when I checked out the company's own Facebook profile,
66
327559
6010
Poszperałem więc trochę i kiedy zajrzałem na profil tej firmy na Facebooku, okazało się, że
05:33
their account was only a few days old and there was no history of posts.
67
333899
6141
jej konto ma zaledwie kilka dni i nie ma historii postów.
05:40
This was a red flag and made me think it was probably one of those scam competitions.
68
340120
5830
To była czerwona flaga i pomyślałem, że to prawdopodobnie jeden z tych oszustw.
05:46
Yea. The next part of the acronym is 'Emotion'.
69
346030
2630
Tak. Następną częścią akronimu jest „Emocja”.
05:48
Is the post manipulating your emotions? Does it want you to feel angry or outraged?
70
348949
6270
Czy post manipuluje Twoimi emocjami? Czy chce, żebyś poczuł się zły lub oburzony? Czy
05:55
Is it biased? Is it saying something for example you wouldn't believe about someone you like,
71
355299
4790
jest stronniczy? Czy oznacza to na przykład powiedzenie czegoś, w co nie uwierzyłbyś o kimś, kogo lubisz,
06:00
but you would believe about someone you don't like?
72
360240
2570
ale uwierzyłbyś o kimś, kogo nie lubisz?
06:03
But just because a post might generate strong emotions doesn't mean it's fake news.
73
363899
7260
Ale to, że post może wywołać silne emocje, nie oznacza, że ​​jest to fałszywa wiadomość.
06:11
There are many news reports that might make you feel sadness or anger, but does the language of the post suggest
74
371239
7300
Istnieje wiele doniesień prasowych, które mogą wywołać w Tobie smutek lub złość, ale czy język postu sugeruje, że
06:18
you should be feeling a particular way? Does it suggest you should or must share it?
75
378629
6421
powinieneś czuć się w jakiś szczególny sposób? Czy sugeruje, że powinieneś lub musisz się nim podzielić?
06:25
I always get a bit suspicious whenever a post tells me to share it.
76
385709
4330
Zawsze staję się trochę podejrzliwy, gdy post każe mi go udostępnić.
06:30
Yeah and the next part of the acronym is another E. This one is for 'Evidence'.
77
390750
5550
Tak, a następna część akronimu to kolejne E. To jest dla „Dowód”.
06:36
If the post is making claims about politicians, health, science for example which aren't being reported in
78
396449
5990
Jeśli w poście pojawiają się twierdzenia dotyczące na przykład polityków, zdrowia czy nauki, które nie są podawane w
06:42
the mainstream media, what evidence is there that they are actually true?
79
402519
4161
mediach głównego nurtu, jakie są dowody na to, że są one rzeczywiście prawdziwe?
06:47
This is a tricky area as the mainstream media can't and doesn't report everything.
80
407790
5699
Jest to trudny obszar, ponieważ media głównego nurtu nie mogą i nie informują o wszystkim.
06:53
And of course in some cases has its own agenda and also does make mistakes.
81
413569
6160
I oczywiście w niektórych przypadkach ma swój własny plan i popełnia błędy. Są to
06:59
These are areas that can be really very complex.
82
419809
3350
obszary, które mogą być naprawdę bardzo złożone.
07:03
If you don't trust the mainstream media, how do you decide what sources you do trust?
83
423389
5491
Jeśli nie ufasz mediom głównego nurtu, jak decydujesz, którym źródłom ufasz?
07:09
And is that trust based on objective evidence or
84
429209
4050
I czy to zaufanie opiera się na obiektywnych dowodach, czy też na tym, że
07:13
because those sources say things you agree with or want to be true.
85
433339
4940
te źródła mówią rzeczy, z którymi się zgadzasz lub które chcesz, aby były prawdą.
07:18
Yeah it can be very difficult to recognise and ignore our own biases,
86
438589
4541
Tak, rozpoznanie i zignorowanie własnych uprzedzeń może być bardzo trudne,
07:23
which is why it's helpful to look for multiple sources and opinions that are different from our own.
87
443210
6389
dlatego warto szukać wielu źródeł i opinii różniących się od naszych.
07:30
The final part of the jigsaw is pictures. Are photos and videos used as evidence?
88
450029
6811
Ostatnią częścią układanki są zdjęcia. Czy zdjęcia i filmy służą jako dowód?
07:37
We've seen how easy it is for images to be misleading.
89
457410
3659
Widzieliśmy, jak łatwo obrazy wprowadzają w błąd. Czy
07:41
So do the images show what you are being told they show?
90
461149
4271
więc obrazy pokazują to, co ci powiedziano?
07:45
Are the captions accurate? Could the pictures have been manipulated?
91
465980
4659
Czy napisy są dokładne? Czy zdjęcia mogły zostać zmanipulowane?
07:51
So remember SHEEP as a fact checking guide to detecting fake news.
92
471660
4529
Pamiętaj więc o SHEEP jako przewodniku sprawdzającym fakty i wykrywającym fałszywe wiadomości.
08:00
To be a fake news detective you have to be aware that it is out there.
93
480100
5059
Aby zostać detektywem zajmującym się fałszywymi wiadomościami, musisz mieć świadomość, że one istnieją. Zanim coś udostępnisz,
08:05
You have to be sceptical and want to find the truth before you share something.
94
485290
5489
musisz być sceptyczny i chcieć poznać prawdę.
08:10
And if you do come across a post that is suspicious or maybe something that a friend has shared,
95
490990
5010
A jeśli natkniesz się na post, który jest podejrzany lub może udostępnił go znajomy,
08:16
how should you go about dealing with it?
96
496540
1919
jak sobie z tym poradzić?
08:18
Yeah there are many fact checking and debunking websites and services out there.
97
498539
3701
Tak, istnieje wiele witryn i usług sprawdzających i obalających fakty.
08:22
It's often very quick to do a search for particular phrases or keywords
98
502589
3821
Często bardzo szybko można wyszukać określone frazy lub słowa kluczowe,
08:26
to see if the topic has been covered on one of them.
99
506490
2859
aby sprawdzić, czy dany temat został omówiony w którymś z nich.
08:29
And another tip here is to include the word 'fake' or 'scam' in the search term as well.
100
509670
6400
Kolejną wskazówką jest włączenie do wyszukiwanego hasła również słowa „fałszywy” lub „oszustwo”.
08:36
But the trouble I have is if I come across something a friend has posted or shared,
101
516150
5830
Jednak mój problem polega na tym, że jeśli natknę się na coś, co opublikował lub udostępnił znajomy, czy
08:42
should I let them know?
102
522340
2219
powinienem go o tym powiadomić?
08:44
Good question. Do you do that Sam?
103
524639
1920
Dobre pytanie. Robisz to, Sam?
08:46
I have done. Yes.
104
526750
1730
Zrobiłem. Tak.
08:48
And how did it go?
105
528610
929
I jak poszło? Szczerze mówiąc,
08:50
To be honest it was a bit mixed. It depends on who shared it and what it was.
106
530080
5140
było trochę pomieszane. To zależy od tego, kto to udostępnił i co to było.
08:55
So most friends are OK with it if, for example, it's a fake competition and you warn them about it.
107
535300
5909
Dlatego większość znajomych nie ma nic przeciwko, jeśli na przykład jest to fałszywy konkurs i ostrzegasz ich przed tym.
09:01
Some don't acknowledge it at all but if it's something a bit more controversial, like a conspiracy theory
108
541840
6929
Niektórzy w ogóle tego nie przyznają, ale jeśli jest to coś bardziej kontrowersyjnego, jak teoria spiskowa
09:09
or one of those miracle cures the pharmaceutical industry is apparently hiding,
109
549009
4770
lub jedno z tych cudownych lekarstw, które przemysł farmaceutyczny najwyraźniej ukrywa,
09:14
then some people get quite angry if you challenge their beliefs even when you link it to the facts.
110
554200
7459
niektórzy ludzie bardzo się złoszczą, jeśli kwestionujesz ich przekonania, nawet jeśli je łączysz do faktów.
09:21
Or maybe because you link to the facts. I'm not sure.
111
561919
3040
A może dlatego, że nawiązujesz do faktów. Nie jestem pewny.
09:25
Yeah. That's an interesting observation and it's a question we put to disinformation researcher
112
565539
4691
Tak. To interesująca obserwacja i to pytanie zadaliśmy badaczce dezinformacji
09:30
Samantha Bradshaw from Oxford University.
113
570310
2839
Samantha Bradshaw z Uniwersytetu Oksfordzkiego.
09:33
How do you deal with fake news people share which appears on your social media channels?
114
573230
4929
Jak radzisz sobie z fałszywymi wiadomościami, które ludzie udostępniają w Twoich kanałach społecznościowych?
09:38
And this is what she had to say.
115
578389
2620
I to właśnie miała do powiedzenia. A
09:42
So combating fake news as it appears in our own news feeds and our Twitter feeds.
116
582039
7081
zatem zwalczanie fałszywych wiadomości pojawiających się w naszych kanałach informacyjnych i na Twitterze.
09:49
It's a very delicate task I think because one can't simply just post a debunked news article
117
589480
8730
Myślę, że jest to bardzo delikatne zadanie, ponieważ nie można po prostu opublikować zdemaskowanego artykułu
09:58
and have the problem fixed.
118
598290
3619
i rozwiązać problem.
10:01
The reason why fake news often spreads further and faster than other kinds of information again comes back to this
119
601990
8160
Powód, dla którego fałszywe wiadomości często rozprzestrzeniają się dalej i szybciej niż inne rodzaje informacji, ponownie powraca do
10:10
whole issue of identity signalling and people don't necessarily care that the information contained
120
610509
6001
całej kwestii sygnalizowania tożsamości, a ludzi niekoniecznie interesuje, czy informacje zawarte
10:16
in a story, whether or not it's true.
121
616590
3049
w danej historii są prawdziwe, czy nie.
10:19
They don't care about the facts or not they care more about belonging to a sense of community.
122
619720
8000
Nie przejmują się faktami, czy nie, bardziej zależy im na przynależności do wspólnoty.
10:27
And so posting a debunked story doesn't necessarily change people's minds.
123
627909
5871
Dlatego opublikowanie zdemaskowanej historii niekoniecznie zmienia zdanie ludzi.
10:33
Instead I think we need to engage more critically one another but in a way that promotes empathy
124
633860
6380
Zamiast tego uważam, że powinniśmy bardziej krytycznie na siebie oddziaływać, ale w sposób promujący empatię
10:40
and promotes understanding so that again we can negotiate consensus and
125
640320
4930
i zrozumienie, abyśmy mogli ponownie wynegocjować konsensus i
10:45
come together to build our democracy and find balanced viewpoints.
126
645330
4670
zjednoczyć się, aby zbudować naszą demokrację i znaleźć zrównoważone punkty widzenia.
10:51
Anything you like to comment there, Sam?
127
651000
600
Czy chciałbyś coś skomentować, Sam?
10:53
Yes I'd like to pick out the phrase 'a delicate task'.
128
653480
3949
Tak, chciałbym wybrać wyrażenie „delikatne zadanie”.
10:58
Samantha said that dealing with fake news on our own social media is 'a delicate task'.
129
658009
5930
Samantha stwierdziła, że ​​radzenie sobie z fałszywymi wiadomościami w naszych mediach społecznościowych to „delikatne zadanie”.
11:04
So this means it's a difficult job that needs to be done carefully with sensitivity.
130
664019
7021
Oznacza to, że jest to trudna praca, którą należy wykonać ostrożnie, z wyczuciem.
11:11
And she also talked about 'empathy' which is understanding other people's feelings and experiences.
131
671320
9039
Mówiła także o „empatii”, czyli zrozumieniu uczuć i doświadczeń innych ludzi.
11:20
Well I think if we all had more empathy and understanding the world would be a better place.
132
680639
5381
Myślę, że gdybyśmy wszyscy mieli więcej empatii i zrozumienia, świat byłby lepszym miejscem.
11:26
But it might put you out of a job as a journalist Hugo if there wasn't any conflict.
133
686610
5310
Ale jeśli nie będzie żadnego konfliktu, możesz stracić pracę jako dziennikarz Hugo.
11:32
I think there would still be plenty of conflict to go around and there will always be people trying
134
692000
4759
Myślę, że nadal byłoby mnóstwo konfliktów do rozwiązania i zawsze znajdowaliby się ludzie próbujący
11:36
to take advantage of other people which leads us back to our guest Samantha Bradshaw.
135
696840
4780
wykorzystać innych, co prowadzi nas z powrotem do naszej gościnnej Samanthy Bradshaw. Czy
11:41
Has she ever fallen for a fake news story? Take a listen.
136
701700
3479
kiedykolwiek dała się nabrać na fałszywe wiadomości? Posłuchaj.
11:45
I definitely have been caught out by a fake news story.
137
705549
3571
Zdecydowanie zostałem przyłapany na fałszywych wiadomościach.
11:49
I believed for the longest time that teacup pigs were a real thing.
138
709200
4390
Przez długi czas wierzyłem, że świnki z filiżanek do herbaty istnieją naprawdę.
11:53
And for anyone who doesn't know, a teacup pig is a little baby pig and there would be all these cute viral videos on
139
713940
6640
A dla każdego, kto nie wie, świnka z filiżanki do herbaty to mała świnka. W Internecie pojawiłyby się te wszystkie urocze, wirusowe filmy przedstawiające
12:00
the Internet of these little pigs running around and the idea was that they would stay that little forever.
140
720660
5500
biegające po okolicy te małe świnki, a pomysł był taki, że pozostaną takie małe na zawsze.
12:06
But in reality they were just normal pigs that would grow to be a real sized pig.
141
726429
4980
Ale w rzeczywistości były to zwykłe świnie, które wyrosły na świnię rzeczywistych rozmiarów.
12:11
But I had it in my mind that I was going to buy a teacup pig one day because they were just so adorable and dog-like
142
731490
6339
Ale myślałam, że pewnego dnia kupię świnkę z filiżanki do herbaty, bo była taka urocza, podobna do psa
12:17
and cute, only later to find out that those are not real. They are fully grown pigs.
143
737909
6970
i słodka, a dopiero później dowiedziałam się, że nie są prawdziwe. Są to w pełni dorosłe świnie.
12:25
You can buy one, it will just be massive one day.
144
745179
2791
Możesz kupić, pewnego dnia będzie po prostu ogromny.
12:29
So even the experts can be caught out although
145
749019
2951
Zatem nawet eksperci mogą zostać przyłapani, chociaż z
12:32
happy to report that Samantha realised it was a scam before she actually bought one.
146
752050
4539
radością donoszą, że Samanta zdała sobie sprawę, że to oszustwo, zanim faktycznie kupiła produkt.
12:36
Yes, and you might think that selling cute pigs is a harmless scam
147
756990
4870
Tak, i możesz pomyśleć, że sprzedaż uroczych świnek to nieszkodliwe oszustwo,
12:41
but this and other similar hoaxes lead to all sorts of problems.
148
761940
4929
ale to i inne podobne oszustwa prowadzą do różnego rodzaju problemów.
12:46
So, for example, what do you do if you live in a tiny flat and you bought a tiny pet that then grows to be
149
766949
8111
Co więc na przykład zrobić, jeśli mieszkasz w małym mieszkaniu i kupiłeś malutkiego zwierzaka, który później wyrósł na
12:55
a huge hungry pet?
150
775140
1899
wielkiego, głodnego zwierzaka?
12:57
Many of these pigs have been starved, abandoned and poorly treated.
151
777820
4650
Wiele z tych świń zostało zagłodzonych, porzuconych i źle traktowanych.
13:02
Yet there is still a market for them on social media.
152
782550
3010
Jednak w mediach społecznościowych wciąż istnieje dla nich rynek.
13:05
Yes not all fake news is about issues such as politics, health, science.
153
785640
5179
Tak, nie wszystkie fałszywe wiadomości dotyczą takich kwestii, jak polityka, zdrowie, nauka.
13:10
Well, now a lot to digest. Please Sam remind us of today's vocabulary.
154
790919
4360
Cóż, teraz dużo do przetrawienia. Proszę Sam, przypomnij nam o dzisiejszym słownictwie.
13:15
Of course.
155
795480
760
Oczywiście.
13:16
So to start with, there are some phrasal and multi-word verbs.
156
796320
5109
Na początek mamy czasowniki frazowe i wielowyrazowe.
13:22
To 'fall for someone' means 'to fall in love'
157
802110
3279
„Zakochać się w kimś” oznacza „zakochać się”,
13:25
but to 'fall for something' means you believed something that wasn't true.
158
805990
5560
ale „zakochać się w czymś” oznacza, że uwierzyłeś w coś, co nie było prawdą.
13:31
And if you completely believed it without any doubts, you fell for it 'hook line and sinker'.
159
811870
8720
A jeśli całkowicie w to wierzyłeś, bez żadnych wątpliwości, dałeś się nabrać na „haczyk i ciężarek”.
13:40
The verbs 'to be taken in by' or 'caught out by' something also mean that you believed something that wasn't true
160
820750
7950
Czasowniki „być nabranym przez” lub „złapany przez coś” również oznaczają, że wierzyłeś w coś, co nie było prawdą,
13:49
but these are generally used in the passive if you are talking about the victim.
161
829000
5399
ale są one zazwyczaj używane w stronie biernej, jeśli mówisz o ofierze.
13:55
A 'delicate task' is a difficult job that needs to be done carefully with politeness and sensitivity.
162
835750
7259
„Delikatne zadanie” to trudne zadanie, które należy wykonać ostrożnie, z uprzejmością i wrażliwością.
14:04
And 'empathy' is understanding other people's feelings and experiences.
163
844330
4820
A „empatia” to zrozumienie uczuć i doświadczeń innych ludzi.
14:10
Thank you Sam.
164
850450
849
Dziękuję Sam.
14:11
Now the Internet and social media are fantastic resources of information
165
851379
3450
Obecnie Internet i media społecznościowe są fantastycznym źródłem informacji
14:15
and great tools for keeping in touch with family and friends.
166
855220
2610
i doskonałymi narzędziami do utrzymywania kontaktu z rodziną i przyjaciółmi.
14:17
But because they make communication so easy, it makes communication of fake news and disinformation so easy too.
167
857919
7181
Ale ponieważ sprawiają, że komunikacja jest tak łatwa, przekazywanie fałszywych wiadomości i dezinformacji jest również łatwe.
14:25
As this is the last programme in the series, I wonder if you have any final thoughts Sam.
168
865180
3900
Ponieważ jest to ostatni program z tej serii, zastanawiam się, czy masz jakieś końcowe przemyślenia, Sam.
14:30
Yes I do. So one of the things that struck me was how long fake news has been around but also
169
870350
6829
Tak. Jedną z rzeczy, która mnie uderzyła, było to, jak długo istnieją fałszywe wiadomości, ale także to,
14:37
that fake news only spreads if it is shared.
170
877259
3491
że fałszywe wiadomości rozprzestrzeniają się tylko wtedy, gdy są udostępniane.
14:41
And the one thing we've heard again and again in this series is
171
881259
4081
A jedyną rzeczą, którą wielokrotnie słyszeliśmy w tej serii, jest to, aby
14:45
always to think very carefully before sharing something.
172
885490
4690
zawsze bardzo dokładnie przemyśleć, zanim coś udostępnisz.
14:50
Don't take everything you see on the Internet at face value but be vigilant, be sceptical, be aware of your own biases
173
890320
9210
Nie bierz wszystkiego, co widzisz w Internecie, za dobrą monetę, ale bądź czujny, bądź sceptyczny, bądź świadomy swoich uprzedzeń
14:59
and research anything that raises a red flag.
174
899950
4189
i badaj wszystko, co wywołuje czerwoną flagę. A
15:04
How about you Hugo?
175
904220
620
ty, Hugo?
15:05
Yeah absolutely. I think that's why we all have a role to play.
176
905110
3179
Tak oczywiście. Myślę, że właśnie dlatego wszyscy mamy do odegrania rolę.
15:08
There's so much out there that's not true that it's vital for all of us to share responsibly.
177
908370
5729
Jest tak wiele rzeczy, które nie są prawdą, dlatego ważne jest, abyśmy wszyscy odpowiedzialnie się nimi dzielili.
15:14
Well that's all from us today and from this series.
178
914559
2641
Cóż, to wszystko od nas dzisiaj i z tej serii.
15:17
It's been a pleasure to have your company and Sam, thank you!
179
917280
2830
To była przyjemność mieć Twoje towarzystwo i Sama, dziękuję!
15:20
And thank you to Hugo it really has been a pleasure.
180
920919
3001
I dziękuję Hugo, to była naprawdę przyjemność.
15:24
Goodbye.
181
924129
900
Do widzenia.
15:25
Goodbye.
182
925200
500
Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7