What does 'nomophobia' mean?

34,025 views ・ 2020-02-17

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7980
2060
Feifei: Hola y bienvenido a The English
00:10
We Speak with me, Feifei...
1
10040
2040
We Speak with me, Feifei...
00:12
Rob: Yeah, yeah, it was fun, wasn't it, yeah...
2
12080
2380
Rob: Sí, sí, fue divertido, ¿verdad? Sí...
00:14
and when Neil fell over... I know!
3
14460
2140
y cuando Neil se cayó... ¡Lo sé!
00:16
Feifei: Excuse me, Rob.
4
16600
1640
Feifei: Discúlpame, Rob.
00:18
Can we begin now?
5
18240
1060
¿Podemos empezar ahora?
00:19
Rob: Oh, right. Sorry - I'll
6
19300
2320
Rob: Ah, cierto. Lo siento,
00:21
call you back. Bye.
7
21620
2020
te devolveré la llamada. Adiós.
00:23
Feifei: Rob, you know the rules - no mobile
8
23640
2340
Feifei: Rob, conoces las reglas: no hay teléfonos
00:25
phones in the studio.
9
25980
2100
móviles en el estudio.
00:28
We can't have them ringing
10
28080
1260
No podemos hacer que suenen
00:29
when we're broadcasting.
11
29340
1280
cuando estamos transmitiendo.
00:30
Switch it off, please.
12
30620
1280
Apágalo, por favor.
00:31
Rob: But... but I'm expecting
13
31900
1331
Rob: Pero... pero estoy esperando
00:33
a very important call and...
14
33231
1849
una llamada muy importante y...
00:35
Feifei: Tough!
15
35080
1000
Feifei: ¡Difícil!
00:36
Rob: OK. How can I check the latest
16
36080
4540
roberto: está bien. ¿Cómo puedo consultar los últimos
00:40
football scores now?
17
40620
1440
resultados de fútbol ahora?
00:42
And ring my mum, and I wanted
18
42060
1920
Y llamar a mi madre,
00:43
to send a text to Dan and...
19
43980
1860
quería enviarle un mensaje de texto a Dan y...
00:45
Feifei: Rob, are you OK? You're starting
20
45840
2980
Feifei: Rob, ¿estás bien? Estás empezando
00:48
to sweat. Oh no, I think
21
48840
2740
a sudar. ¡Oh no, creo
00:51
you've got NOMOPHOBIA!
22
51580
1620
que tienes NOMOFOBIA!
00:53
Rob: Oh no! What's that? I know,
23
53200
2460
Rob: ¡Ay no! ¿Que es eso? Lo sé,
00:55
I'll look it up on my phone.
24
55660
1400
lo buscaré en mi teléfono.
00:57
Feifei: No phones, Rob! But I can tell you
25
57069
3137
Feifei: ¡Nada de teléfonos, Rob! ¡Pero te puedo decir
01:00
that nomophobia is the fear of not having
26
60206
3063
que la nomofobia es el miedo a no tener
01:03
or not being able to use
27
63269
1473
o no poder usar
01:04
your mobile phone! Let's hear some
28
64742
1518
tu teléfono móvil! Escuchemos algunos
01:06
examples of other
29
66260
1360
ejemplos de otras
01:07
nomophobia sufferers...
30
67620
1960
personas que padecen nomofobia...
01:12
My brother has definitely
31
72500
1780
Mi hermano definitivamente
01:14
got nomophobia - he never switches
32
74280
1977
tiene nomofobia: nunca
01:16
his phone off, even when we're
33
76257
1743
apaga su teléfono, incluso cuando estamos
01:18
at the cinema.
34
78000
1820
en el cine.
01:19
My phone is being fixed and I'm feeling
35
79820
2420
Mi teléfono está siendo reparado y me siento
01:22
quite anxious - maybe
36
82240
2200
bastante ansioso, ¿tal
01:24
I've got nomophobia?!
37
84440
2280
vez tengo nomofobia?
01:26
Calling all nomophobes - it's time
38
86720
2920
Llamando a todos los nomófobos: ¡es hora
01:29
to switch off your phones,
39
89640
1560
de apagar sus teléfonos,
01:31
have a digital detox and
40
91200
2160
tener una desintoxicación digital y
01:33
start talking to people rather
41
93360
2260
comenzar a hablar con la gente en lugar
01:35
than staring at a small screen!
42
95620
2340
de mirar una pantalla pequeña!
01:40
Feifei: You're listening to The English
43
100700
1480
Feifei: Estás escuchando The English
01:42
We Speak from BBC Learning English,
44
102180
2336
We Speak de BBC Learning English,
01:44
and we're talking about
45
104520
1460
y estamos hablando de
01:45
'nomophobia' - the fear of not having or
46
105980
2680
'nomofobia', el miedo a no tener o
01:48
not being able to use your mobile
47
108660
2320
no poder usar tu teléfono
01:50
phone. Rob's got it right now.
48
110980
3020
móvil. Rob lo tiene ahora mismo.
01:54
Not long now, Rob, until you can
49
114000
1960
No falta mucho para que puedas
01:55
go outside and use your phone.
50
115960
2080
salir y usar tu teléfono, Rob.
01:58
Rob: Phew! I've got to text Dan
51
118040
2260
Rob: ¡Uf! Tengo que enviarle un mensaje de texto a Dan
02:00
and tell him a really funny joke,
52
120300
2140
y contarle un chiste muy divertido,
02:02
plus add some amusing emojis...
53
122440
1900
además de agregar algunos emojis divertidos...
02:04
Feifei: So, really urgent, then? You could
54
124340
2540
Feifei: Entonces, ¿realmente urgente?
02:06
just go and talk to him - he's sitting right
55
126880
2800
Podrías ir y hablar con él, está sentado
02:09
over there.
56
129680
1200
justo allí.
02:10
Rob: I can't do that. I have
57
130890
1690
Roberto: No puedo hacer eso. Tengo
02:12
to use my phone - I do everything
58
132580
2027
que usar mi teléfono. Hago todo
02:14
on my phone these days.
59
134607
1412
en mi teléfono en estos días.
02:16
I can't live without it. Can I switch on now?
60
136019
3231
No puedo vivir sin eso. ¿Puedo encender ahora?
02:19
Feifei: Oh go on, then.
61
139250
1290
Feifei: Oh, continúa, entonces.
02:20
We've almost finished.
62
140540
1640
Casi hemos terminado.
02:22
Rob: Oh no! The battery is dead -
63
142180
2560
Rob: ¡Ay no! La batería está agotada
02:24
it needs charging.
64
144740
1320
, necesita cargarse.
02:26
Feifei: Oh dear, Rob. It looks like
65
146060
1600
Feifei: Dios mío, Rob. Parece que
02:27
you'll be suffering from nomophobia
66
147660
2120
vas a sufrir de nomofobia
02:29
for a bit longer.
67
149780
1120
por un poco más de tiempo.
02:30
Bye.
68
150900
860
Adiós.
02:31
Rob: Bye. Could I borrow yours, please?
69
151760
2300
Rob: Adiós. ¿Me prestas el tuyo, por favor?

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7