What does 'nomophobia' mean?

34,025 views ・ 2020-02-17

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7980
2060
Feifei: Cześć i witaj w The English
00:10
We Speak with me, Feifei...
1
10040
2040
We Speak with me, Feifei...
00:12
Rob: Yeah, yeah, it was fun, wasn't it, yeah...
2
12080
2380
Rob: Tak, tak, było zabawnie, prawda, tak...
00:14
and when Neil fell over... I know!
3
14460
2140
a kiedy Neil się przewrócił... Wiem!
00:16
Feifei: Excuse me, Rob.
4
16600
1640
Feifei: Przepraszam Rob. Czy
00:18
Can we begin now?
5
18240
1060
możemy już zacząć?
00:19
Rob: Oh, right. Sorry - I'll
6
19300
2320
Rob: O, tak. Przepraszam -
00:21
call you back. Bye.
7
21620
2020
oddzwonię. Do widzenia.
00:23
Feifei: Rob, you know the rules - no mobile
8
23640
2340
Feifei: Rob, znasz zasady – żadnych
00:25
phones in the studio.
9
25980
2100
telefonów komórkowych w studiu.
00:28
We can't have them ringing
10
28080
1260
Nie możemy sprawić, żeby dzwonili,
00:29
when we're broadcasting.
11
29340
1280
kiedy nadajemy.
00:30
Switch it off, please.
12
30620
1280
Wyłącz to, proszę.
00:31
Rob: But... but I'm expecting
13
31900
1331
Rob: Ale... ale spodziewam się
00:33
a very important call and...
14
33231
1849
bardzo ważnego telefonu i...
00:35
Feifei: Tough!
15
35080
1000
Feifei: Trudno!
00:36
Rob: OK. How can I check the latest
16
36080
4540
Rob: OK. Jak mogę teraz sprawdzić najnowsze
00:40
football scores now?
17
40620
1440
wyniki piłki nożnej?
00:42
And ring my mum, and I wanted
18
42060
1920
Zadzwoniłem do mamy i chciałem
00:43
to send a text to Dan and...
19
43980
1860
wysłać SMS-a do Dana i...
00:45
Feifei: Rob, are you OK? You're starting
20
45840
2980
Feifei: Rob, wszystko w porządku? Zaczynasz się
00:48
to sweat. Oh no, I think
21
48840
2740
pocić. O nie, myślę, że
00:51
you've got NOMOPHOBIA!
22
51580
1620
masz NOMOFOBIĘ!
00:53
Rob: Oh no! What's that? I know,
23
53200
2460
Rob: O nie! Co to jest? Wiem,
00:55
I'll look it up on my phone.
24
55660
1400
sprawdzę to na telefonie.
00:57
Feifei: No phones, Rob! But I can tell you
25
57069
3137
Feifei: Żadnych telefonów, Rob! Ale mogę ci powiedzieć,
01:00
that nomophobia is the fear of not having
26
60206
3063
że nomofobia to strach przed nie posiadaniem
01:03
or not being able to use
27
63269
1473
lub niemożnością korzystania z
01:04
your mobile phone! Let's hear some
28
64742
1518
telefonu komórkowego! Posłuchajmy
01:06
examples of other
29
66260
1360
przykładów innych osób
01:07
nomophobia sufferers...
30
67620
1960
cierpiących na nomofobię...
01:12
My brother has definitely
31
72500
1780
Mój brat zdecydowanie
01:14
got nomophobia - he never switches
32
74280
1977
ma nomofobię - nigdy nie
01:16
his phone off, even when we're
33
76257
1743
wyłącza telefonu, nawet gdy jesteśmy
01:18
at the cinema.
34
78000
1820
w kinie.
01:19
My phone is being fixed and I'm feeling
35
79820
2420
Mój telefon jest w naprawie i jestem
01:22
quite anxious - maybe
36
82240
2200
trochę zaniepokojony - może
01:24
I've got nomophobia?!
37
84440
2280
mam nomofobię?!
01:26
Calling all nomophobes - it's time
38
86720
2920
Apelujemy do wszystkich nomofobów - czas
01:29
to switch off your phones,
39
89640
1560
wyłączyć telefony,
01:31
have a digital detox and
40
91200
2160
przejść cyfrowy detoks i
01:33
start talking to people rather
41
93360
2260
zacząć rozmawiać z ludźmi
01:35
than staring at a small screen!
42
95620
2340
zamiast gapić się w mały ekran!
01:40
Feifei: You're listening to The English
43
100700
1480
Feifei: Słuchasz The English
01:42
We Speak from BBC Learning English,
44
102180
2336
We Speak z BBC Learning English
01:44
and we're talking about
45
104520
1460
i mówimy o „
01:45
'nomophobia' - the fear of not having or
46
105980
2680
nomofobii” – strachu przed nie posiadaniem lub
01:48
not being able to use your mobile
47
108660
2320
niemożnością korzystania z
01:50
phone. Rob's got it right now.
48
110980
3020
telefonu komórkowego. Rob ma to teraz. Już
01:54
Not long now, Rob, until you can
49
114000
1960
niedługo, Rob, zanim będziesz mógł
01:55
go outside and use your phone.
50
115960
2080
wyjść na zewnątrz i korzystać z telefonu.
01:58
Rob: Phew! I've got to text Dan
51
118040
2260
Rob: Uff! Muszę napisać do Dana
02:00
and tell him a really funny joke,
52
120300
2140
i opowiedzieć mu naprawdę zabawny żart,
02:02
plus add some amusing emojis...
53
122440
1900
a także dodać kilka zabawnych emotikonów...
02:04
Feifei: So, really urgent, then? You could
54
124340
2540
Feifei: Więc bardzo pilne? Mógłbyś
02:06
just go and talk to him - he's sitting right
55
126880
2800
po prostu pójść i porozmawiać z nim - siedzi
02:09
over there.
56
129680
1200
tam.
02:10
Rob: I can't do that. I have
57
130890
1690
Rob: Nie mogę tego zrobić. Muszę
02:12
to use my phone - I do everything
58
132580
2027
korzystać z telefonu – ostatnio wszystko robię
02:14
on my phone these days.
59
134607
1412
na telefonie.
02:16
I can't live without it. Can I switch on now?
60
136019
3231
Nie mogę bez tego żyć. Czy mogę teraz włączyć?
02:19
Feifei: Oh go on, then.
61
139250
1290
Feifei: No dalej.
02:20
We've almost finished.
62
140540
1640
Prawie skończyliśmy.
02:22
Rob: Oh no! The battery is dead -
63
142180
2560
Rob: O nie! Bateria jest rozładowana -
02:24
it needs charging.
64
144740
1320
wymaga naładowania.
02:26
Feifei: Oh dear, Rob. It looks like
65
146060
1600
Feifei: O rany, Rob. Wygląda na to, że jeszcze przez jakiś czas będziesz
02:27
you'll be suffering from nomophobia
66
147660
2120
cierpieć na nomofobię
02:29
for a bit longer.
67
149780
1120
. Do
02:30
Bye.
68
150900
860
widzenia.
02:31
Rob: Bye. Could I borrow yours, please?
69
151760
2300
Rob: Cześć. Czy mogę pożyczyć twój, proszę?

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7