What does 'nomophobia' mean?

33,906 views ・ 2020-02-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7980
2060
Feifei: Ciao e benvenuto a The English
00:10
We Speak with me, Feifei...
1
10040
2040
We Speak with me, Feifei...
00:12
Rob: Yeah, yeah, it was fun, wasn't it, yeah...
2
12080
2380
Rob: Sì, sì, è stato divertente, vero, sì...
00:14
and when Neil fell over... I know!
3
14460
2140
e quando Neil è caduto... lo so!
00:16
Feifei: Excuse me, Rob.
4
16600
1640
Feifei: Scusami, Rob.
00:18
Can we begin now?
5
18240
1060
Possiamo iniziare adesso?
00:19
Rob: Oh, right. Sorry - I'll
6
19300
2320
Rob: Ah, giusto. Scusa, ti
00:21
call you back. Bye.
7
21620
2020
richiamo. Ciao.
00:23
Feifei: Rob, you know the rules - no mobile
8
23640
2340
Feifei: Rob, conosci le regole: niente
00:25
phones in the studio.
9
25980
2100
cellulari in studio.
00:28
We can't have them ringing
10
28080
1260
Non possiamo farli suonare
00:29
when we're broadcasting.
11
29340
1280
mentre trasmettiamo.
00:30
Switch it off, please.
12
30620
1280
Spegnilo, per favore.
00:31
Rob: But... but I'm expecting
13
31900
1331
Rob: Ma... ma mi aspetto
00:33
a very important call and...
14
33231
1849
una chiamata molto importante e...
00:35
Feifei: Tough!
15
35080
1000
Feifei: Dura!
00:36
Rob: OK. How can I check the latest
16
36080
4540
Rob: va bene. Come posso controllare ora gli ultimi
00:40
football scores now?
17
40620
1440
risultati di calcio?
00:42
And ring my mum, and I wanted
18
42060
1920
E chiama mia madre, e volevo
00:43
to send a text to Dan and...
19
43980
1860
mandare un messaggio a Dan e...
00:45
Feifei: Rob, are you OK? You're starting
20
45840
2980
Feifei: Rob, stai bene? Stai iniziando
00:48
to sweat. Oh no, I think
21
48840
2740
a sudare. Oh no, penso che
00:51
you've got NOMOPHOBIA!
22
51580
1620
tu abbia la NOMOFOBIA!
00:53
Rob: Oh no! What's that? I know,
23
53200
2460
Rob: ah no! Che cos'è? Lo so, lo
00:55
I'll look it up on my phone.
24
55660
1400
cercherò sul mio telefono.
00:57
Feifei: No phones, Rob! But I can tell you
25
57069
3137
Feifei: Niente telefoni, Rob! Ma posso dirti
01:00
that nomophobia is the fear of not having
26
60206
3063
che la nomofobia è la paura di non avere
01:03
or not being able to use
27
63269
1473
o non poter usare il
01:04
your mobile phone! Let's hear some
28
64742
1518
cellulare! Sentiamo alcuni
01:06
examples of other
29
66260
1360
esempi di altri
01:07
nomophobia sufferers...
30
67620
1960
malati di nomofobia...
01:12
My brother has definitely
31
72500
1780
Mio fratello ha decisamente la
01:14
got nomophobia - he never switches
32
74280
1977
nomofobia: non
01:16
his phone off, even when we're
33
76257
1743
spegne mai il telefono, nemmeno quando siamo
01:18
at the cinema.
34
78000
1820
al cinema. Il
01:19
My phone is being fixed and I'm feeling
35
79820
2420
mio telefono è in riparazione e mi sento
01:22
quite anxious - maybe
36
82240
2200
piuttosto ansioso - forse
01:24
I've got nomophobia?!
37
84440
2280
ho la nomofobia?!
01:26
Calling all nomophobes - it's time
38
86720
2920
Chiamando tutti i nomofobi: è ora
01:29
to switch off your phones,
39
89640
1560
di spegnere i telefoni,
01:31
have a digital detox and
40
91200
2160
fare una disintossicazione digitale e
01:33
start talking to people rather
41
93360
2260
iniziare a parlare con le persone invece di
01:35
than staring at a small screen!
42
95620
2340
fissare un piccolo schermo!
01:40
Feifei: You're listening to The English
43
100700
1480
Feifei: Stai ascoltando The English
01:42
We Speak from BBC Learning English,
44
102180
2336
We Speak della BBC Learning English,
01:44
and we're talking about
45
104520
1460
e stiamo parlando di
01:45
'nomophobia' - the fear of not having or
46
105980
2680
"nomofobia" - la paura di non avere o
01:48
not being able to use your mobile
47
108660
2320
non essere in grado di usare il tuo
01:50
phone. Rob's got it right now.
48
110980
3020
telefono cellulare. Rob ce l'ha proprio ora.
01:54
Not long now, Rob, until you can
49
114000
1960
Manca poco, Rob, finché non potrai
01:55
go outside and use your phone.
50
115960
2080
uscire e usare il telefono.
01:58
Rob: Phew! I've got to text Dan
51
118040
2260
Rob: Uff! Devo mandare un messaggio a Dan
02:00
and tell him a really funny joke,
52
120300
2140
e raccontargli una barzelletta davvero divertente,
02:02
plus add some amusing emojis...
53
122440
1900
oltre ad aggiungere degli emoji divertenti...
02:04
Feifei: So, really urgent, then? You could
54
124340
2540
Feifei: Allora, davvero urgente? Potresti
02:06
just go and talk to him - he's sitting right
55
126880
2800
semplicemente andare a parlargli - è seduto proprio
02:09
over there.
56
129680
1200
lì.
02:10
Rob: I can't do that. I have
57
130890
1690
Rob: Non posso farlo. Devo
02:12
to use my phone - I do everything
58
132580
2027
usare il telefono:
02:14
on my phone these days.
59
134607
1412
in questi giorni faccio tutto con il telefono.
02:16
I can't live without it. Can I switch on now?
60
136019
3231
Non posso vivere senza di essa. Posso accendere ora?
02:19
Feifei: Oh go on, then.
61
139250
1290
Feifei: Oh dai, allora.
02:20
We've almost finished.
62
140540
1640
Abbiamo quasi finito.
02:22
Rob: Oh no! The battery is dead -
63
142180
2560
Rob: ah no! La batteria è scarica:
02:24
it needs charging.
64
144740
1320
deve essere ricaricata.
02:26
Feifei: Oh dear, Rob. It looks like
65
146060
1600
Feifei: Oh cielo, Rob. Sembra che
02:27
you'll be suffering from nomophobia
66
147660
2120
soffrirai di nomofobia
02:29
for a bit longer.
67
149780
1120
ancora per un po'.
02:30
Bye.
68
150900
860
Ciao.
02:31
Rob: Bye. Could I borrow yours, please?
69
151760
2300
Rob: Ciao. Posso prendere in prestito il tuo, per favore?

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7