US & UK strike Houthis: BBC News Review

52,542 views ・ 2024-01-24

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
US and UK launch new airstrikes on Houthi targets.
0
640
5040
Estados Unidos y el Reino Unido lanzan nuevos ataques aéreos contra objetivos hutíes.
00:05
This is News Review from BBC Learning English,
1
5680
3400
Esta es News Review de BBC Learning English,
00:09
where we help you understand news headlines in English. I'm Beth,
2
9080
4280
donde lo ayudamos a comprender los titulares de las noticias en inglés. Soy Beth
00:13
and I'm Georgie. Make sure your watch
3
13360
1920
y soy Georgie. Asegúrate de mirar
00:15
to the end to learn the vocabulary
4
15280
1760
hasta el final para aprender el vocabulario que
00:17
you need to talk about this story.
5
17040
2320
necesitas para hablar sobre esta historia.
00:19
And remember to subscribe to our channel to learn more English
6
19360
3720
Y recuerda suscribirte a nuestro canal para aprender más inglés
00:23
from the headlines. Now
7
23080
2040
a partir de los titulares. Ahora la
00:25
today's story.
8
25120
2080
historia de hoy.
00:27
The US and UK
9
27600
1400
Estados Unidos y el Reino Unido
00:29
have launched more airstrikes against Houthi targets in Yemen.
10
29000
4720
han lanzado más ataques aéreos contra objetivos hutíes en Yemen.
00:33
The Houthis have been attacking ships
11
33840
2040
Los hutíes han estado atacando barcos que,
00:35
they say are linked to Israel and the West
12
35880
2720
según dicen, están vinculados a Israel y Occidente
00:38
as they travel through the Red Sea trade route.
13
38600
3680
mientras viajan a través de la ruta comercial del Mar Rojo.
00:42
The UK and US said that they were trying to protect the
14
42280
3840
El Reino Unido y los Estados Unidos dijeron que estaban tratando de proteger el
00:46
free flow of commerce.
15
46120
2320
libre flujo del comercio.
00:49
You've been looking at the headlines.
16
49400
1960
Has estado mirando los titulares. ¿
00:51
What's the vocabulary that people need to understand this story?
17
51360
4200
Cuál es el vocabulario que la gente necesita para entender esta historia?
00:55
We have 'fresh', 'deal another blow',
18
55560
2240
Tenemos "fresco", "dar otro golpe"
00:57
  and 'send a clear message'.
19
57800
3200
y "enviar un mensaje claro".
01:01
This is News Review
20
61000
1560
Esta es la reseña de noticias
01:02
from BBC Learning English.
21
62560
2920
de BBC Learning English.
01:14
Let's have a look at our first headline.
22
74160
2320
Echemos un vistazo a nuestro primer titular.
01:16
This one's from the BBC. US and UK launch
23
76480
4400
Este es de la BBC. Estados Unidos y el Reino Unido lanzan
01:20
fresh strikes on Houthis in Yemen.
24
80880
3440
nuevos ataques contra los hutíes en Yemen.
01:25
This headline tells us that the UK and US have launched strikes,
25
85240
5200
Este titular nos dice que el Reino Unido y los EE. UU. han lanzado ataques,
01:30
which means they have started an attack on the Houthis,
26
90440
4200
lo que significa que han iniciado un ataque contra los hutíes,
01:34
but this isn't their first attack on the Houthis. So we need to look
27
94640
4280
pero este no es su primer ataque contra los hutíes. Por eso debemos fijarnos
01:38
at the word 'fresh'. Now,
28
98920
2360
en la palabra "fresco".
01:41
Georgie, this word always makes me think of food.
29
101280
3200
Georgie, esta palabra siempre me hace pensar en comida.
01:44
So why is it being used here?
30
104480
1760
Entonces, ¿por qué se utiliza aquí?
01:46
Yes, it's true that 'fresh' is usually used to describe food
31
106240
3800
Sí, es cierto que "fresco" se suele utilizar para describir alimentos de
01:50
that is recently produced.
32
110040
1560
producción reciente.
01:51
So fresh fruit is fruit that has just been picked, fresh bread has just come
33
111600
5160
Por tanto, la fruta fresca es fruta recién recogida, pan fresco recién salido
01:56
out of the oven. Here, though,
34
116760
2200
del horno. Aquí, sin embargo,
01:58
'fresh' is another way of saying that the strikes on the Houthis
35
118960
3280
"fresco" es otra forma de decir que los ataques contra los hutíes
02:02
are new.
36
122240
1560
son nuevos.
02:03
OK, so the US and UK have sent strikes before,
37
123800
3960
Bien, Estados Unidos y el Reino Unido han enviado ataques antes,
02:07
but these ones are new.
38
127760
1160
pero estos son nuevos.
02:08
They are fresh.
39
128920
1800
Están frescos. ¿
02:10
Can you give us some other examples of when
40
130720
2360
Puedes darnos otros ejemplos de cuándo
02:13
we can use 'fresh' with this meaning? Yes, sure.
41
133080
2880
podemos usar "fresco" con este significado? Si seguro.
02:15
So you could say that the lawyers brought fresh evidence
42
135960
3920
Entonces se podría decir que los abogados trajeron evidencia nueva
02:19
to the court, which means that they brought new evidence that
43
139880
3360
al tribunal, lo que significa que trajeron evidencia nueva que
02:23
no-one had seen before.
44
143240
1680
nadie había visto antes.
02:24
If a company hires someone, they usually want someone with a fresh perspective.
45
144920
5080
Si una empresa contrata a alguien, normalmente quiere a alguien con una nueva perspectiva.
02:30
Someone with new and innovative idea.
46
150000
2600
Alguien con una idea nueva e innovadora.
02:32
That's right.
47
152600
1280
Así es.
02:33
OK, let's look at that one more time.
48
153880
3160
Bien, veamos eso una vez más.
02:45
Let's have our next headline.
49
165000
1480
Tengamos nuestro próximo titular.
02:46
And this one's from the Evening Standard.
50
166480
3080
Y éste es del Evening Standard.
02:49
Fresh UK and US air strikes on Houthi targets
51
169560
3680
Nuevos ataques aéreos del Reino Unido y Estados Unidos contra objetivos hutíes
02:53
deal another blow to militants.
52
173240
1680
asestan otro golpe a los militantes.
02:54
  This headline gives us a quote
53
174920
3720
Este titular nos da una cita
02:58
from the UK's Defence Secretary
54
178640
2360
del Secretario de Defensa del Reino Unido,
03:01
Grant Shapps, who says that the strikes deal
55
181000
3120
Grant Shapps, quien dice que los ataques asestan
03:04
another blow to the Houthis. Now 'deal
56
184120
3440
otro golpe a los hutíes. Ahora "dar
03:07
a blow' is the expression
57
187560
1360
un golpe" es la expresión que
03:08
we are looking at. Georgie,
58
188920
1800
estamos analizando. Georgie, ¿
03:10
can you break this down for us?
59
190720
1600
puedes explicarnos esto?
03:12
Yes, well, it has two parts.
60
192320
2040
Sí, bueno, tiene dos partes.
03:14
We have 'deal' and 'blow'.
61
194360
2000
Tenemos "trato" y "golpe".
03:16
So 'deal' in this sense is another way of saying 'give out' or 'distribute',
62
196360
4600
Entonces, "repartir" en este sentido es otra forma de decir "repartir" o "distribuir",
03:20
so imagine in a card game,
63
200960
1720
así que imagina que en un juego de cartas
03:22
we deal cards to the other players. 'Blow' in this sense is another word
64
202680
5240
repartimos cartas a los otros jugadores. "Golpe" en este sentido es otra palabra
03:27
for a big hit or a sudden impact.
65
207920
3160
para un gran golpe o un impacto repentino.
03:31
Right, so 'deal
66
211080
1600
Bien, entonces "dar
03:32
a blow' in this case
67
212680
1400
un golpe" en este caso
03:34
sounds very literal
68
214080
1800
suena muy literal
03:35
because the US and UK have given
69
215880
2760
porque Estados Unidos y el Reino Unido han dado
03:38
- that's 'deal' -
70
218640
1560
- eso es "trato" - a
03:40
the Houthis a big hit - and that is the 'blow' - because of these air strikes. Now,
71
220200
6560
los hutíes un gran golpe - y ese es el "golpe" - debido a estos ataques aéreos. Ahora bien,
03:46
I'm guessing that this has a metaphorical meaning as well.
72
226760
3840
supongo que esto también tiene un significado metafórico.
03:50
That's right. And I think both are relevant here.
73
230600
2640
Así es. Y creo que ambos son relevantes aquí.
03:53
So in a metaphorical sense,
74
233240
1800
Entonces, en un sentido metafórico,
03:55
it can be used when something causes a significant problem or setback.
75
235040
5600
puede usarse cuando algo causa un problema o contratiempo importante.
04:00
So in this story,
76
240640
1200
Entonces, en esta historia,
04:01
the purpose of the strikes was to cause problems for the Houthis
77
241840
4880
el propósito de los ataques era causar problemas a los hutíes
04:06
so that they would be weaker and less able to attack ships in the Red Sea.
78
246720
5200
para que fueran más débiles y menos capaces de atacar barcos en el Mar Rojo. ¿
04:11
Can you give us another example?
79
251920
1680
Puedes darnos otro ejemplo?
04:13
Yep, so we can say that the pandemic dealt an enormous blow to the economy.
80
253600
5520
Sí, entonces podemos decir que la pandemia asestó un enorme golpe a la economía.
04:19
It damaged it. Notice here
81
259120
2400
Lo dañó. Observe aquí
04:21
how the past form of 'deal' is 'dealt', which has a different pronunciation.
82
261520
4840
cómo la forma pasada de "trato" es "trato", que tiene una pronunciación diferente.
04:26
So we're going from the sound
83
266360
1800
Entonces vamos del sonido
04:28
/i:/ to the sound
84
268160
1840
/i:/ al sonido
04:30
/e/, we have 'deal' and 'dealt'.
85
270000
3680
/e/, tenemos 'deal' y 'dealt'.
04:33
OK, let's look at that again.
86
273680
2680
Bien, veamos eso de nuevo.
04:42
Let's have our next headline.
87
282920
2040
Tengamos nuestro próximo titular.
04:44
This one's from the Guardian.
88
284960
2120
Este es del Guardian.
04:47
Fresh US/UK airstrikes
89
287080
2400
Nuevos ataques aéreos estadounidenses y británicos
04:49
send clear message to Houthis, says Cameron.
90
289480
4000
envían un mensaje claro a los hutíes, dice Cameron.
04:53
Now, this time we're hearing from the UK's Foreign Secretary, David Cameron,
91
293480
5280
Ahora, esta vez escuchamos al Secretario de Asuntos Exteriores del Reino Unido, David Cameron,
04:58
and we're looking at his phrase, 'send a clear message'.
92
298760
4240
y analizamos su frase: "enviar un mensaje claro".
05:03
Now, when I hear 'a clear message',
93
303000
3520
Ahora, cuando escucho 'un mensaje claro',
05:06
it makes me think about something spoken
94
306520
2840
me hace pensar en algo hablado
05:09
or written that is really easy to understand.
95
309360
3120
o escrito que es realmente fácil de entender.
05:12
Like a very clear email or something.
96
312480
2760
Como un correo electrónico muy claro o algo así.
05:15
Yes, but in this story, the US
97
315240
2040
Sí, pero en esta historia, los gobiernos de Estados Unidos
05:17
and UK governments say they are sending a clear message to the Houthis
98
317280
4400
y el Reino Unido dicen que están enviando un mensaje claro a los hutíes
05:21
with air strikes. And the message here,
99
321680
2720
con ataques aéreos. Y el mensaje aquí,
05:24
according to Cameron, is that if the UK gives a warning,
100
324400
3880
según Cameron, es que si el Reino Unido da una advertencia,
05:28
then it will do what it says. Now, we hear
101
328280
3000
hará lo que diga. Ahora escuchamos
05:31
this phrase a lot in a very literal sense. This morning
102
331280
4320
mucho esta frase en un sentido muy literal. Esta mañana le
05:35
I sent a clear message or text message to my mum,
103
335600
4720
envié un mensaje claro o un mensaje de texto a mi mamá,
05:40
but can you give us an example of how it's used in this headline?
104
340320
4720
pero ¿puedes darnos un ejemplo de cómo se usa en este titular?
05:45
Yes, so imagine a company decides to remove all single-use plastic
105
345040
4800
Sí, imaginemos que una empresa decide eliminar todo el plástico de un solo uso
05:49
from its packaging.
106
349840
1520
de sus envases. Se
05:51
You might say that this sends a very clear message
107
351360
2920
podría decir que esto envía un mensaje muy claro de
05:54
that it cares about the environment and sustainability.
108
354280
3360
que se preocupa por el medio ambiente y la sostenibilidad.
05:57
Yes, that's right.
109
357640
1680
Sí, eso es correcto.
05:59
OK, let's have a look at that one more time.
110
359320
3400
Bien, echemos un vistazo a eso una vez más.
06:08
We've had 'fresh'-
111
368360
1520
Hemos tenido "fresco",
06:09
it's new. 'deal another blow' - cause more harm. And
112
369880
4560
es nuevo. 'dar otro golpe' - causar más daño. Y
06:14
'send a clear message' - communicates something with an action
113
374440
4440
"enviar un mensaje claro": comunica algo con una acción
06:18
that is easy to understand'.
114
378880
2120
que es fácil de entender".
06:21
Now, if you want to watch more episodes of News Review, click here.
115
381000
3169
Ahora, si quieres ver más episodios de News Review, haz clic aquí.
06:24
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another episode.
116
384169
5831
Y no olvides hacer clic aquí para suscribirte a nuestro canal para no perderte ningún episodio más.
06:30
Thank you for joining us. Bye. Bye.
117
390000
4341
Gracias por estar con nosotros. Adiós. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7