Death comes to you: Frankenstein episode 6

22,946 views ・ 2024-10-15

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com. For more information, visit our website.
0
0
7465
Este es un podcast de BBC Learning English punto com. Para obtener más información, visite nuestro sitio web.
00:08
Frankenstein, episode six. The Creature declares war against man.
1
8466
6965
Frankenstein, episodio seis. La Criatura declara la guerra al hombre.
00:28
Hello, I'm the Creature. And I've been telling you and my creator, Viktor Frankenstein,  
2
28520
10840
Hola, soy la Criatura. Y les he estado contando a usted y a mi creador, Viktor Frankenstein,
00:39
about my experience meeting people. Some feared me, some hated me and finally I found a man who  
3
39360
13760
mi experiencia al conocer gente. Algunos me temían, otros me odiaban y finalmente encontré un hombre que
00:53
was kind to me... Well, he was blind and couldn't see my ugly face. But I hoped he might help me  
4
53120
14280
fue amable conmigo... Bueno, era ciego y no podía ver mi fea cara. Pero esperaba que pudiera ayudarme a
01:07
persuade others I'm good and loving... There I was, in his house, when his children arrived.  
5
67400
13080
persuadir a los demás de que soy bueno y cariñoso... Allí estaba yo, en su casa, cuando llegaron sus hijos.   ¿
01:20
What would they do when they saw me?
6
80480
3553
Qué harían cuando me vieran? ¡
01:28
Oh! What is that? Ohhhhhh... 
7
88036
3962
Oh! ¿Qué es eso? Ohhhhhh... ¿
01:32
Sister? She's fainted! Get away from my father you monster! Don't be frightened, Dad! Get out  
8
92080
8120
Hermana? ¡Se ha desmayado! ¡Aléjate de mi padre, monstruo! ¡No tengas miedo, papá! ¡Fuera
01:40
of here, ugly monster!
9
100200
3016
de aquí, monstruo feo! ¡
01:44
This will show you!
10
104217
1960
Esto te lo mostrará! ¡
01:46
Ouch! Ouch! Please, please don't hurt me! 
11
106177
5046
Ay! ¡Ay! ¡Por favor, no me hagas daño!
01:51
Out! Out! 
12
111240
2440
¡Afuera! ¡Afuera!
01:53
Son, what's going on?
13
113680
1964
Hijo, ¿qué está pasando? ¡
02:04
Oh that boy beat me with a stick! And he beat me and beat me! I could have killed him but...  
14
124680
13800
Ay, ese chico me golpeó con un palo! ¡Y me golpeó y me golpeó! Podría haberlo matado pero...
02:18
I just ran away. I was really angry! I  wanted to be their best friend... But it  
15
138480
20480
simplemente me escapé. ¡Estaba realmente enojado! Quería ser su mejor amigo... Pero eso
02:38
was not going to happen. That's when I decided life is a war against man! Then I thought you,  
16
158960
17880
no iba a suceder. ¡Fue entonces cuando decidí que la vida es una guerra contra el hombre! Entonces pensé que usted,
02:56
Dr Frankenstein, might be the only person to give me some answers. You, my creator! 
17
176840
13440
doctor Frankenstein, podría ser la única persona que pudiera darme algunas respuestas. ¡Tú, mi creador!  ¿
03:10
How did you know where I lived?
18
190280
2432
Cómo supiste dónde vivía?
03:12
Papers I took from your laboratory in  
19
192712
3003
Los documentos que tomé de tu laboratorio en
03:15
Germany said you came from Geneva and that's where I was going! It took me two months to  
20
195720
10520
Alemania decían que venías de Ginebra y ¡allá me dirigía! Me tomó dos meses
03:26
reach the place. One night I was ready to go to sleep when I heard the voice of a child... 
21
206240
16832
llegar al lugar. Una noche estaba a punto de irme a dormir cuando escuché la voz de un niño...
03:54
The beautiful boy looked innocent and I thought he might accept my appearance. I decided that I  
22
234120
10600
El hermoso niño parecía inocente y pensé que aceptaría mi apariencia. Decidí que
04:04
would take him with me to be my friend. I wouldn't be lonely any more. But when I caught him... well,  
23
244720
12400
lo llevaría conmigo para que fuera mi amigo. Ya no estaría solo. Pero cuando lo atrapé... bueno,
04:17
I tried to tell him I wouldn't harm him.
24
257120
4069
traté de decirle que no le haría daño. ¡
04:23
Let me go, horrible monster! Let me go or  
25
263191
5004
Déjame ir, monstruo horrible! ¡Déjame ir o
04:28
I'll tell my daddy! He's a powerful man!  He'll beat you! His name is Frankenstein! 
26
268200
9629
se lo diré a mi papá! ¡Es un hombre poderoso!  ¡ Él te vencerá! ¡Su nombre es Frankenstein!  ¡
04:42
That name took me by surprise! The name of my enemy! I felt so much hate... I put my hands  
27
282840
14960
Ese nombre me tomó por sorpresa! ¡El nombre de mi enemigo! Sentí tanto odio... Puse mis manos
04:57
around his neck and I held it. Yes, I held it tight and... suddenly I realised he went silent. 
28
297800
15560
alrededor de su cuello y lo sostuve. Sí, lo apreté fuerte y... de repente me di cuenta de que se quedó en silencio.  ¡
05:13
My brother William! My father is called  Alphonse. Alphonse Frankenstein. And he  
29
313360
6360
Mi hermano Guillermo! Mi padre se llama Alphonse. Alfonso Frankenstein. ¡Y él ni
05:19
doesn't even know about you!
30
319720
3315
siquiera sabe nada de ti! ¡
05:23
I knew this would make you suffer! You made me suffer and now I realised I could make you suffer too. 
31
323035
15485
Sabía que esto te haría sufrir! Me hiciste sufrir y ahora me di cuenta de que podía hacerte sufrir a ti también.  ¿
05:38
And what happened to Justine, William's nanny, who was executed as his murderer? 
32
338520
5440
Y qué pasó con Justine, la niñera de William, que fue ejecutada como su asesina?
05:43
I found this lovely woman sleeping in a hut. I thought about waking  
33
343960
8240
Encontré a esta encantadora mujer durmiendo en una choza. Pensé en
05:52
her up but... I was sure she wouldn't be  nice to me! She should suffer for that! 
34
352200
10720
despertarla pero... ¡estaba seguro de que no sería amable conmigo! ¡Debería sufrir por eso!  ¿
06:02
And what did you do?
35
362920
2152
Y qué hiciste? Le
06:05
I put a locket with the picture of  
36
365072
4004
puse en el bolsillo un relicario con la foto de
06:09
a woman I took from the boy's body in her pocket. My life is very sad and I made her pay for it! 
37
369080
15680
una mujer que saqué del cuerpo del niño.  ¡Mi vida es muy triste y le hice pagar por ello!  ¡
06:24
Horrible creature! You're responsible for the deaths of two good and innocent people! 
38
384760
6720
Criatura horrible! ¡Eres responsable de la muerte de dos personas buenas e inocentes!
06:31
I told you, I was good too. But now I'm sad and alone! Nobody will ever love me... unless  
39
391480
18960
Te lo dije, yo también era bueno. ¡Pero ahora estoy triste y sola! Nadie me amará jamás... a menos que
06:50
you create a woman - a monster like me - whom I can share my life with. 
40
410440
14520
crees una mujer, un monstruo como yo, con quien pueda compartir mi vida.  ¿
07:04
Another monster like you? No!
41
424960
4711
Otro monstruo como tú? ¡No!
07:09
What I ask you is fair. If you  
42
429671
5004
Lo que te pido es justo. Si
07:14
give me another creature that looks like me, I could go and take it far away to South America.  
43
434680
15160
me das otra criatura que se parezca a mí, podría ir y llevarla lejos, a Sudamérica.   Me
07:29
I'll make sure nobody will ever see us again. 
44
449840
6480
aseguraré de que nadie nos vuelva a ver.  ¿
07:36
No more contact with people?
45
456320
2877
No más contacto con la gente?
07:39
No. Never again. 
46
459197
3002
No. Nunca más.
07:42
Let me think about it. I'll tell you my decision next time.
47
462240
17200
Déjame pensar en ello. Te diré mi decisión la próxima vez.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7