Elon Musk's brain chip: BBC News Review

129,553 views ・ 2024-01-31

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Could brain chips let us control our phones with our minds?
0
633
5500
¿Podrían los chips cerebrales permitirnos controlar nuestros teléfonos con la mente?
00:06
That's what Elon Musk hopes.
1
6133
2467
Eso es lo que espera Elon Musk.
00:08
This is News Review from BBC Learning English,
2
8600
3733
Esta es News Review de BBC Learning English,
00:12
where we help you understand news headlines in English.
3
12333
3734
donde lo ayudamos a comprender los titulares de las noticias en inglés.
00:16
I'm Beth. And I'm Phil.
4
16067
1966
Soy beth. Y yo soy Phil.
00:18
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
18033
3067
Asegúrate de mirar hasta el final para aprender el vocabulario
00:21
that you need to talk about this story.
6
21100
2600
que necesitas para hablar sobre esta historia.
00:23
And remember to subscribe to our channel to learn more English
7
23700
4200
Y recuerda suscribirte a nuestro canal para aprender más inglés
00:27
from the headlines. Now, today's story.
8
27900
3867
a partir de los titulares. Ahora, la historia de hoy. La empresa Neuralink de Elon Musk
00:32
A wireless chip has been successfully placed in a human brain by Elon
9
32067
5066
ha colocado con éxito un chip inalámbrico en un cerebro humano
00:37
Musk's Neuralink company.
10
37133
2334
.
00:39
The device is able to read brain signals linked to movement
11
39467
3933
El dispositivo es capaz de leer señales cerebrales relacionadas con el movimiento
00:43
and send them to a computer. Musk said that future innovations may allow
12
43400
4933
y enviarlas a una computadora. Musk dijo que las innovaciones futuras pueden permitirnos
00:48
us to control our phone or computer
13
48333
2867
controlar nuestro teléfono o computadora
00:51
just by thinking. You've been looking at the headlines,
14
51200
3833
con solo pensar. Has estado mirando los titulares,
00:55
Phil. What's the vocabulary that people need to understand
15
55033
3834
Phil. ¿Cuál es el vocabulario que la gente necesita para entender
00:58
this news story?
16
58867
1500
esta noticia?
01:00
We have 'implant', 'interface' and 'cyborg'.
17
60367
5233
Tenemos 'implante', 'interfaz' y 'cyborg'.
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
18
65600
4267
Esta es la reseña de noticias de BBC Learning English.
01:16
Let's have a look at our first headline.
19
76800
1933
Echemos un vistazo a nuestro primer titular.
01:18
This is from the BBC. Elon Musk announces first Neuralink
20
78733
6200
Esto es de la BBC. Elon Musk anuncia el primer
01:24
wireless brain implant.
21
84933
2967
implante cerebral inalámbrico Neuralink.
01:27
Now, this headline is about the announcement from Elon Musk
22
87900
4067
Ahora, este titular trata sobre el anuncio de Elon Musk
01:31
that his company have successfully put an implant
23
91967
4366
de que su empresa ha colocado con éxito un implante
01:36
into someone's brain. 'Implant' is the word
24
96333
3600
en el cerebro de una persona. 'Implante' es la palabra que
01:39
we're looking at. Phil,
25
99933
1500
estamos analizando. Phil, ¿
01:41
what can you tell us about it?
26
101433
1767
qué puedes decirnos al respecto?
01:43
OK, so the word 'implant'
27
103200
2267
Bien, entonces la palabra "implante"
01:45
is a verb and a noun, and in this headline
28
105467
2866
es un verbo y un sustantivo, y en este titular
01:48
it's a noun referring to the device that was physically put
29
108333
4334
es un sustantivo que se refiere al dispositivo que se colocó físicamente
01:52
inside someone's brain. That machine is the implant.
30
112667
4633
dentro del cerebro de alguien. Esa máquina es el implante.
01:57
Now, implants aren't particularly new,
31
117300
2933
Ahora bien, los implantes no son particularmente nuevos,
02:00
although this one is,
32
120233
1867
aunque éste sí lo es,
02:02
but there are lots of different kinds of implants, aren't there?
33
122100
3500
pero hay muchos tipos diferentes de implantes, ¿no es así?
02:05
Yes, you could have implants that
34
125600
1667
Sí, usted podría tener implantes que
02:07
keep your heart beating, implants can help people hear again.
35
127267
4533
mantengan el corazón latiendo; los implantes pueden ayudar a las personas a oír nuevamente.
02:11
You can use implants to replace joints, things like knees or hips.
36
131800
4233
Puede utilizar implantes para reemplazar articulaciones, como rodillas o caderas.
02:16
That's the noun. What about the verb? Does it just mean
37
136033
3967
Ese es el sustantivo. ¿ Qué pasa con el verbo? ¿Significa simplemente
02:20
to put an implant into someone's body or can it mean anything else?
38
140000
4700
poner un implante en el cuerpo de alguien o puede significar algo más?
02:24
Well, literally that's what it means
39
144700
1867
Bueno, literalmente eso es lo que significa
02:26
here. You can see the prefix 'im-' which means to put in or to go in.
40
146567
6500
aquí. Puedes ver el prefijo 'im-' que significa poner o entrar.
02:33
But as well as being able to physically implant something into someone's brain,
41
153367
5433
Pero además de poder implantar físicamente algo en el cerebro de alguien,
02:38
we could also implant things into their minds.
42
158800
4467
también podemos implantar cosas en sus mentes.
02:43
OK, so you could put an idea or a feeling into someone's mind –
43
163267
4900
Bien, entonces podrías poner una idea o un sentimiento en la mente de alguien;
02:48
you could implant it.
44
168167
1700
podrías implantarlo.
02:49
Yes, and if an idea or thought becomes implanted in your mind,
45
169867
4833
Sí, y si una idea o pensamiento se implanta en tu mente,
02:54
then you accept it or you believe it very strongly.
46
174700
2667
entonces lo aceptas o lo crees firmemente.
02:57
OK, so we should try and implant
47
177367
2533
Bien, entonces deberíamos intentar implantar
02:59
this word into your vocabulary. Let's look at that again.
48
179900
4567
esta palabra en tu vocabulario. Miremos eso de nuevo.
03:12
Let's have our next headline.
49
192467
2000
Tengamos nuestro próximo titular.
03:14
This is from The Register. Elon Musk's brain-
50
194467
4566
Esto es de El Registro.
03:19
computer interface outfit Neuralink tests its tech on a human.
51
199033
6100
Neuralink, el equipo de interfaz cerebro-computadora de Elon Musk, prueba su tecnología en un ser humano.
03:25
Now, this is about Elon Musk's company Neuralink and their new technology.
52
205133
6334
Ahora, se trata de la empresa Neuralink de Elon Musk y su nueva tecnología.
03:31
We are looking at the word 'interface', which can be a noun and a verb.
53
211467
4633
Estamos ante la palabra 'interfaz', que puede ser un sustantivo y un verbo.
03:36
It's a noun in the headline. Now,
54
216100
3100
Es un sustantivo en el titular. Ahora,
03:39
'interface' – I know that
55
219200
1833
'interfaz': sé que
03:41
it means two systems coming together.
56
221033
3567
significa que dos sistemas se unen.
03:44
But what does it mean in this headline?
57
224600
2400
Pero ¿qué significa en este titular?
03:47
OK, well, the implant in this story is a brain-computer
58
227000
3800
Bien, bueno, el implante en esta historia es una interfaz cerebro-computadora
03:50
interface and it's the device that lets someone's brain communicate with
59
230800
7133
y es el dispositivo que permite que el cerebro de alguien se comunique
03:57
and work with a computer, but an interface can be a lot simpler than
60
237933
4400
y trabaje con una computadora, pero una interfaz puede ser mucho más simple que
04:02
that. The interface on the software on your computer is just what you can see
61
242333
6834
eso. La interfaz del software de su computadora es justo lo que puede ver
04:09
and what you can click on. OK,
62
249167
333
04:09
but it's not just computer systems –
63
249500
3167
y en lo que puede hacer clic. Vale,
pero no se trata sólo de sistemas informáticos:
04:12
it can be much more than that.
64
252667
1533
puede ser mucho más que eso.
04:14
So, here in the story,
65
254200
1933
Entonces, aquí en la historia,
04:16
the interface is between technology and biology
66
256133
4367
la interfaz es entre la tecnología y la biología
04:20
and how they link together. Yeah,
67
260500
2333
y cómo se vinculan entre sí. Sí,
04:22
it's not just gadgets. Ideas and concepts can have an interface between them.
68
262833
4300
no se trata sólo de gadgets. Las ideas y los conceptos pueden tener una interfaz entre ellos.
04:27
OK, let's look at that again.
69
267133
2667
Bien, veamos eso de nuevo.
04:36
Next headline, please.
70
276867
1500
Siguiente titular, por favor.
04:38
This is from the Mail Online.
71
278367
2866
Esto es del Mail Online.
04:41
Rage against the machine:
72
281233
2267
Rabia contra la máquina: los
04:43
Americans warn Elon Musk to 'stop creating cyborgs'
73
283500
4333
estadounidenses advierten a Elon Musk que "deje de crear cyborgs"
04:47
after he revealed the first human has had Neuralink's brain chip.
74
287833
5067
después de que reveló que el primer humano tenía el chip cerebral de Neuralink.
04:52
This headline is about people being worried by these brain implants.
75
292900
6067
Este titular trata sobre la gente preocupada por estos implantes cerebrales.
04:58
We're looking at the word 'cyborg'.
76
298967
3100
Estamos ante la palabra 'cyborg'.
05:02
This sounds like something from science fiction.
77
302067
3166
Esto suena a ciencia ficción. De
05:05
That is where it comes from.
78
305233
2134
ahí viene.
05:07
But like the word 'robot',
79
307367
2033
Pero al igual que la palabra "robot",
05:09
it is also used to describe things that actually exist.
80
309400
3933
también se utiliza para describir cosas que realmente existen.
05:13
Now, originally a cyborg was something that is part-human
81
313333
4267
Ahora bien, originalmente un cyborg era algo en parte humano
05:17
and part-machine. OK, I know about robots.
82
317600
3500
y en parte máquina. Bien, sé sobre robots. De
05:21
They actually exist -
83
321100
1400
hecho, existen:
05:22
I have a robot hoover. But cyborgs, do they actually exist?
84
322500
4867
tengo un robot aspirador. Pero los cyborgs, ¿existen realmente?
05:27
They sound quite futuristic. OK, well, in news articles and headlines,
85
327367
5433
Suenan bastante futuristas. Bien, bueno, en artículos de noticias y titulares,
05:32
the word 'cyborg' is more likely to be used as a comparison
86
332800
4533
es más probable que la palabra 'cyborg' se use como comparación
05:37
to describe things that are similar to cyborgs from science fiction.
87
337333
4167
para describir cosas similares a los cyborgs de la ciencia ficción.
05:41
You might read about 'so-called cyborg' insects or bacteria.
88
341500
5067
Quizás lea acerca de los insectos o bacterias 'llamados cyborg'.
05:46
OK, let's look at that again.
89
346567
3166
Bien, veamos eso de nuevo.
05:56
We've had 'implants' -
90
356000
1900
Nos han puesto 'implantes',
05:57
something placed inside the body. 'Interface' -
91
357900
3433
algo que se coloca dentro del cuerpo. 'Interfaz':
06:01
a connection between two systems. And 'cyborg'-
92
361333
3734
una conexión entre dos sistemas. Y 'cyborg', en
06:05
part-human, part-machine.
93
365067
1933
parte humano y en parte máquina.
06:07
Now if you want to learn more about the brain implants, click here to watch this episode of Lingohack.
94
367000
6667
Ahora, si quieres saber más sobre los implantes cerebrales, haz clic aquí para ver este episodio de Lingohack.
06:13
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
95
373667
5102
Y no olvides hacer clic aquí para suscribirte a nuestro canal para no perderte ningún otro vídeo.
06:18
Thanks for joining us.
96
378845
1533
Gracias por unirte a nosotros.
06:20
Bye.
97
380408
500
06:20
Bye.
98
380908
1023
Adiós.
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7