Elon Musk's brain chip: BBC News Review

129,345 views ・ 2024-01-31

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Could brain chips let us control our phones with our minds?
0
633
5500
I chip cerebrali potrebbero permetterci di controllare i nostri telefoni con la mente?
00:06
That's what Elon Musk hopes.
1
6133
2467
Questo è ciò che spera Elon Musk.
00:08
This is News Review from BBC Learning English,
2
8600
3733
Questa è la recensione delle notizie di BBC Learning English,
00:12
where we help you understand news headlines in English.
3
12333
3734
dove ti aiutiamo a comprendere i titoli delle notizie in inglese.
00:16
I'm Beth. And I'm Phil.
4
16067
1966
Sono Beth. E io sono Phil.
00:18
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
18033
3067
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario
00:21
that you need to talk about this story.
6
21100
2600
necessario per parlare di questa storia.
00:23
And remember to subscribe to our channel to learn more English
7
23700
4200
E ricorda di iscriverti al nostro canale per imparare più inglese
00:27
from the headlines. Now, today's story.
8
27900
3867
dai titoli dei giornali. Ora, la storia di oggi.
00:32
A wireless chip has been successfully placed in a human brain by Elon
9
32067
5066
Un chip wireless è stato inserito con successo nel cervello umano dalla
00:37
Musk's Neuralink company.
10
37133
2334
società Neuralink di Elon Musk.
00:39
The device is able to read brain signals linked to movement
11
39467
3933
Il dispositivo è in grado di leggere i segnali cerebrali legati al movimento
00:43
and send them to a computer. Musk said that future innovations may allow
12
43400
4933
e di inviarli a un computer. Musk ha affermato che le innovazioni future potrebbero permetterci
00:48
us to control our phone or computer
13
48333
2867
di controllare il nostro telefono o computer
00:51
just by thinking. You've been looking at the headlines,
14
51200
3833
semplicemente pensando. Hai guardato i titoli dei giornali,
00:55
Phil. What's the vocabulary that people need to understand
15
55033
3834
Phil. Qual è il vocabolario di cui le persone hanno bisogno per comprendere
00:58
this news story?
16
58867
1500
questa notizia?
01:00
We have 'implant', 'interface' and 'cyborg'.
17
60367
5233
Abbiamo "impianto", "interfaccia" e "cyborg".
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
18
65600
4267
Questa è la recensione di notizie della BBC Learning English.
01:16
Let's have a look at our first headline.
19
76800
1933
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:18
This is from the BBC. Elon Musk announces first Neuralink
20
78733
6200
Questo viene dalla BBC. Elon Musk annuncia il primo
01:24
wireless brain implant.
21
84933
2967
impianto cerebrale wireless Neuralink.
01:27
Now, this headline is about the announcement from Elon Musk
22
87900
4067
Ora, questo titolo riguarda l'annuncio di Elon Musk
01:31
that his company have successfully put an implant
23
91967
4366
secondo cui la sua azienda è riuscita a inserire con successo un impianto
01:36
into someone's brain. 'Implant' is the word
24
96333
3600
nel cervello di qualcuno. "Impianto" è la parola che
01:39
we're looking at. Phil,
25
99933
1500
stiamo esaminando. Phil,
01:41
what can you tell us about it?
26
101433
1767
cosa puoi dirci a riguardo?
01:43
OK, so the word 'implant'
27
103200
2267
OK, quindi la parola "impianto"
01:45
is a verb and a noun, and in this headline
28
105467
2866
è un verbo e un sostantivo, e in questo titolo
01:48
it's a noun referring to the device that was physically put
29
108333
4334
è un sostantivo che si riferisce al dispositivo che è stato fisicamente inserito nel
01:52
inside someone's brain. That machine is the implant.
30
112667
4633
cervello di qualcuno. Quella macchina è l'impianto.
01:57
Now, implants aren't particularly new,
31
117300
2933
Ora, gli impianti non sono particolarmente nuovi,
02:00
although this one is,
32
120233
1867
anche se questo lo è,
02:02
but there are lots of different kinds of implants, aren't there?
33
122100
3500
ma ci sono molti tipi diversi di impianti, no?
02:05
Yes, you could have implants that
34
125600
1667
Sì, potresti avere impianti che
02:07
keep your heart beating, implants can help people hear again.
35
127267
4533
mantengano il tuo cuore battere, gli impianti possono aiutare le persone a sentire di nuovo. È
02:11
You can use implants to replace joints, things like knees or hips.
36
131800
4233
possibile utilizzare gli impianti per sostituire articolazioni, cose come ginocchia o fianchi.
02:16
That's the noun. What about the verb? Does it just mean
37
136033
3967
Questo è il sostantivo. E il verbo? Significa semplicemente
02:20
to put an implant into someone's body or can it mean anything else?
38
140000
4700
inserire un impianto nel corpo di qualcuno o può significare qualcos'altro?
02:24
Well, literally that's what it means
39
144700
1867
Beh, letteralmente questo è ciò che significa
02:26
here. You can see the prefix 'im-' which means to put in or to go in.
40
146567
6500
qui. Potete vedere il prefisso 'im-' che significa inserire o entrare.
02:33
But as well as being able to physically implant something into someone's brain,
41
153367
5433
Ma oltre ad essere in grado di impiantare fisicamente qualcosa nel cervello di qualcuno,
02:38
we could also implant things into their minds.
42
158800
4467
potremmo anche impiantare cose nella sua mente.
02:43
OK, so you could put an idea or a feeling into someone's mind –
43
163267
4900
OK, quindi potresti mettere un'idea o un sentimento nella mente di qualcuno –
02:48
you could implant it.
44
168167
1700
potresti impiantarlo.
02:49
Yes, and if an idea or thought becomes implanted in your mind,
45
169867
4833
Sì, e se un'idea o un pensiero si impianta nella tua mente,
02:54
then you accept it or you believe it very strongly.
46
174700
2667
allora lo accetti o ci credi fortemente.
02:57
OK, so we should try and implant
47
177367
2533
OK, quindi dovremmo provare a impiantare
02:59
this word into your vocabulary. Let's look at that again.
48
179900
4567
questa parola nel tuo vocabolario. Diamo un'occhiata di nuovo.
03:12
Let's have our next headline.
49
192467
2000
Diamo il nostro prossimo titolo.
03:14
This is from The Register. Elon Musk's brain-
50
194467
4566
Questo viene dal Registro.
03:19
computer interface outfit Neuralink tests its tech on a human.
51
199033
6100
Neuralink, il sistema di interfaccia cervello-computer di Elon Musk, testa la sua tecnologia su un essere umano.
03:25
Now, this is about Elon Musk's company Neuralink and their new technology.
52
205133
6334
Ora, si tratta della società Neuralink di Elon Musk e della loro nuova tecnologia.
03:31
We are looking at the word 'interface', which can be a noun and a verb.
53
211467
4633
Stiamo esaminando la parola "interfaccia", che può essere un sostantivo e un verbo.
03:36
It's a noun in the headline. Now,
54
216100
3100
È un sostantivo nel titolo. Ora,
03:39
'interface' – I know that
55
219200
1833
"interfaccia": so che
03:41
it means two systems coming together.
56
221033
3567
significa due sistemi che si uniscono.
03:44
But what does it mean in this headline?
57
224600
2400
Ma cosa significa questo titolo?
03:47
OK, well, the implant in this story is a brain-computer
58
227000
3800
OK, beh, l'impianto in questa storia è un'interfaccia cervello-computer
03:50
interface and it's the device that lets someone's brain communicate with
59
230800
7133
ed è il dispositivo che consente al cervello di qualcuno di comunicare
03:57
and work with a computer, but an interface can be a lot simpler than
60
237933
4400
e lavorare con un computer, ma un'interfaccia può essere molto più semplice di
04:02
that. The interface on the software on your computer is just what you can see
61
242333
6834
così. L'interfaccia del software sul tuo computer è proprio ciò che puoi vedere
04:09
and what you can click on. OK,
62
249167
333
04:09
but it's not just computer systems –
63
249500
3167
e su cui puoi fare clic. OK,
ma non si tratta solo di sistemi informatici:
04:12
it can be much more than that.
64
252667
1533
può essere molto di più.
04:14
So, here in the story,
65
254200
1933
Quindi, qui nella storia,
04:16
the interface is between technology and biology
66
256133
4367
l'interfaccia è tra tecnologia e biologia
04:20
and how they link together. Yeah,
67
260500
2333
e il modo in cui si collegano tra loro. Sì,
04:22
it's not just gadgets. Ideas and concepts can have an interface between them.
68
262833
4300
non sono solo gadget. Idee e concetti possono avere un'interfaccia tra loro.
04:27
OK, let's look at that again.
69
267133
2667
OK, esaminiamolo di nuovo. Il
04:36
Next headline, please.
70
276867
1500
prossimo titolo, per favore.
04:38
This is from the Mail Online.
71
278367
2866
Questo proviene dal Mail Online.
04:41
Rage against the machine:
72
281233
2267
Rabbia contro la macchina: gli
04:43
Americans warn Elon Musk to 'stop creating cyborgs'
73
283500
4333
americani avvertono Elon Musk di "smettere di creare cyborg"
04:47
after he revealed the first human has had Neuralink's brain chip.
74
287833
5067
dopo aver rivelato che il primo essere umano possiede il chip cerebrale di Neuralink.
04:52
This headline is about people being worried by these brain implants.
75
292900
6067
Questo titolo riguarda le persone preoccupate per questi impianti cerebrali.
04:58
We're looking at the word 'cyborg'.
76
298967
3100
Stiamo esaminando la parola "cyborg".
05:02
This sounds like something from science fiction.
77
302067
3166
Sembra qualcosa di fantascientifico.
05:05
That is where it comes from.
78
305233
2134
Ecco da dove viene.
05:07
But like the word 'robot',
79
307367
2033
Ma come la parola “robot”,
05:09
it is also used to describe things that actually exist.
80
309400
3933
viene usata anche per descrivere cose che esistono realmente.
05:13
Now, originally a cyborg was something that is part-human
81
313333
4267
Ora, originariamente un cyborg era qualcosa che è in parte umano
05:17
and part-machine. OK, I know about robots.
82
317600
3500
e in parte macchina. OK, conosco i robot.
05:21
They actually exist -
83
321100
1400
Esistono davvero:
05:22
I have a robot hoover. But cyborgs, do they actually exist?
84
322500
4867
ho un robot aspirapolvere. Ma i cyborg esistono davvero?
05:27
They sound quite futuristic. OK, well, in news articles and headlines,
85
327367
5433
Sembrano piuttosto futuristici. OK, beh, negli articoli di notizie e nei titoli,
05:32
the word 'cyborg' is more likely to be used as a comparison
86
332800
4533
è più probabile che la parola "cyborg" venga usata come paragone
05:37
to describe things that are similar to cyborgs from science fiction.
87
337333
4167
per descrivere cose simili ai cyborg della fantascienza.
05:41
You might read about 'so-called cyborg' insects or bacteria.
88
341500
5067
Potresti leggere di insetti o batteri "cosiddetti cyborg".
05:46
OK, let's look at that again.
89
346567
3166
OK, esaminiamolo di nuovo.
05:56
We've had 'implants' -
90
356000
1900
Abbiamo avuto "impianti",
05:57
something placed inside the body. 'Interface' -
91
357900
3433
qualcosa inserito nel corpo. 'Interfaccia':
06:01
a connection between two systems. And 'cyborg'-
92
361333
3734
una connessione tra due sistemi. E "cyborg": in
06:05
part-human, part-machine.
93
365067
1933
parte umano e in parte macchina.
06:07
Now if you want to learn more about the brain implants, click here to watch this episode of Lingohack.
94
367000
6667
Ora, se vuoi saperne di più sugli impianti cerebrali, clicca qui per guardare questo episodio di Lingohack.
06:13
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
95
373667
5102
E non dimenticare di cliccare qui per iscriverti al nostro canale per non perdere mai più un video.
06:18
Thanks for joining us.
96
378845
1533
Grazie per esserti unito a noi.
06:20
Bye.
97
380408
500
06:20
Bye.
98
380908
1023
Ciao.
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7