A bright spark: The English We Speak

46,481 views ・ 2019-01-14

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Feifei: Hello, this The English We Speak. I'm Feifei.
0
8880
3480
Feifei: Hola, esto es The English We Speak. Soy Feifei.
00:12
Rob: And hello, I’m Rob.
1
12360
1520
Rob: Y hola, soy Rob.
00:13
Feifei: Hey, Rob. You know we've got a
2
13880
2320
Feifei: Hola, Rob. ¿Sabes que tenemos una
00:16
'bright spark' in our office?
3
16200
2260
'chispa brillante' en nuestra oficina?
00:18
Rob: A bright spark? Oh yes – by that you
4
18460
3120
Rob: ¿Una chispa brillante? Ah, sí, con eso te
00:21
mean someone intelligent…
5
21580
2240
refieres a alguien inteligente...
00:23
Feifei: Well…
6
23820
900
Feifei: Bueno...
00:24
Rob: Someone full of energy…
7
24720
1600
Rob: Alguien lleno de energía...
00:26
Feifei: I didn't exactly…
8
26320
1460
Feifei: Yo no exactamente...
00:27
Rob: Someone with clever ideas. Feifei,
9
27780
3260
Rob: Alguien con ideas inteligentes. Feifei,
00:31
there's no need to waste everyone's time.
10
31040
2340
no hay necesidad de hacer perder el tiempo a todos.
00:33
Just say my name! Rob is the bright spark
11
33392
3159
¡Solo di mi nombre! Rob es la chispa brillante
00:36
in the office.
12
36551
1079
en la oficina.
00:37
Feifei: Ermm... Rob, that is just one
13
37630
2981
Feifei: Ermm... Rob, esa es solo una
00:40
definition of 'a bright spark'. A bright
14
40620
3180
definición de 'una chispa brillante'. Una
00:43
spark can describe someone who is
15
43800
2140
chispa brillante puede describir a alguien
00:45
clever, intelligent with lots of energy. But
16
45940
3320
inteligente, inteligente y con mucha energía. ¡Pero
00:49
this isn't the definition that applies to you Rob!
17
49260
3240
esta no es la definición que se aplica a ti, Rob!
00:52
Rob: So come on, Feifei. When else would
18
52500
2160
Rob: Vamos, Feifei. ¿Cuándo
00:54
you describe someone as 'a bright spark?
19
54660
2900
más describirías a alguien como "una chispa brillante"?
00:57
Feifei: Well, it can be used sarcastically
20
57560
2900
Feifei: Bueno, se puede usar con sarcasmo
01:00
and humorously to describe someone
21
60460
2220
y humor para describir a alguien
01:02
who thinks they are intelligent
22
62680
2180
que se cree inteligente
01:04
but actually does something stupid. A bit
23
64860
3320
pero que en realidad hace algo estúpido. Un poco
01:08
like this…
24
68180
820
así…
01:12
Which bright spark suggested we go for a
25
72040
2380
¿Qué chispa brillante sugirió que saliéramos a
01:14
walk on the wettest day of the year?!
26
74420
2680
caminar en el día más lluvioso del año?
01:17
Come on, own up – who's the bright spark
27
77100
3230
Vamos, reconócelo: ¿quién es la chispa brillante
01:20
who turned the power off and caused
28
80330
1970
que apagó la energía y provocó que
01:22
everything in the freezer to melt?
29
82300
2420
todo lo que había en el congelador se derritiera?
01:24
Are you the bright spark who told the
30
84730
1766
¿Eres la chispa brillante que le dijo al
01:26
other team our game plan? I think you
31
86500
1640
otro equipo nuestro plan de juego? Creo que
01:28
owe us an apology.
32
88140
1340
nos debes una disculpa.
01:33
Feifei: This is The English We Speak from
33
93040
1980
Feifei: Este es el inglés que hablamos de
01:35
BBC Learning English. And we've
34
95160
1780
BBC Learning English. Y hemos
01:36
discovered that 'a bright spark' can either
35
96940
3040
descubierto que 'una chispa brillante' puede
01:39
be a very smart person or someone who
36
99980
2674
ser una persona muy inteligente o alguien que
01:42
has done something stupid. So I'm sorry
37
102660
3660
ha hecho algo estúpido. Así que
01:46
to say, Rob, you are the second kind of
38
106320
2500
lamento decirte, Rob, ¡tú eres el segundo tipo de
01:48
bright spark!
39
108820
1040
chispa brillante!
01:49
Rob: Oh really. Why is that?
40
109860
2100
Rob: Oh, de verdad. ¿Porqué es eso?
01:52
Feifei: You left the window open last night
41
112020
2140
Feifei: Dejaste la ventana abierta anoche
01:54
and this morning I found all my
42
114160
2420
y esta mañana encontré todos mis
01:56
documents and scripts blown all over the floor.
43
116580
3000
documentos y guiones volados por el suelo.
01:59
Rob: Are you sure? A bright spark like me
44
119580
3360
roberto: estas seguro? Una chispa brillante como yo
02:02
would never do something like that.
45
122940
1880
nunca haría algo así.
02:04
Feifei: Rob, it's exactly what a bright spark
46
124820
2660
Feifei: Rob, es exactamente lo
02:07
like you might do – and it means I've lost
47
127480
3000
que podría hacer una chispa brillante como tú, y significa que he perdido
02:10
the last page of this script.
48
130480
1840
la última página de este guión.
02:12
Rob: Oh really! I think I can remember
49
132320
3560
Rob: ¡Ah, de verdad! Creo que puedo recordar
02:15
what it said. Something like - 'Sorry, Rob.
50
135880
3380
lo que dijo. Algo así como: 'Lo siento, Rob.
02:19
You are wise and clever and the brightest
51
139260
2940
Eres sabio e inteligente y la chispa más brillante
02:22
spark I have ever known'.
52
142200
1280
que he conocido'.
02:23
Feifei: I don't think so, Rob. Which bright
53
143480
3080
Feifei: No lo creo, Rob. ¿Qué
02:26
spark would write something as cringey
54
146560
2320
chispa brillante escribiría algo tan vergonzoso
02:28
as that?
55
148880
555
como eso?
02:29
Rob: Err... Time to go I think.
56
149440
2900
Rob: Err... Creo que es hora de irse.
02:32
Feifei: Good idea. Bye.
57
152340
1400
Feifei: Buena idea. Adiós.
02:33
Rob: Bye.
58
153740
740
Rob: Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7