The teenage brain - 6 Minute English

392,855 views ・ 2018-12-13

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Neil: Hello. This is 6 Minute English, I'm Neil.
0
8060
1840
Neil: Hola. Esto es 6 Minute English, soy Neil.
00:09
Rob: And I'm Rob.
1
9910
1160
Rob: Y yo soy Rob.
00:11
Neil: What do you remember of your
2
11070
2160
Neil: ¿Qué recuerdas de tu
00:13
teenage years?
3
13230
890
adolescencia?
00:14
Rob: Oh, I was a nightmare. I was rude to
4
14120
3380
Rob: Oh, yo era una pesadilla. Fui grosero con
00:17
my parents, always stayed out late, never
5
17500
2574
mis padres, siempre me quedaba hasta tarde, nunca
00:20
did my homework, hung out with the
6
20074
1936
hacía mi tarea, salía con las
00:22
wrong people and made lots
7
22010
1480
personas equivocadas y tomaba
00:23
of bad decisions. How about you, Neil?
8
23490
2570
muchas malas decisiones. ¿Qué hay de ti, Neil?
00:26
Neil: Well, much the same really. People
9
26060
2300
Neil: Bueno, más o menos lo mismo en realidad. La gente
00:28
always say that about teenagers, don’t
10
28360
1540
siempre dice eso de los adolescentes, ¿
00:29
they? That they go through a period where
11
29900
1740
no? Que pasan por un período en el
00:31
they are out of control and behave badly.
12
31640
2300
que están fuera de control y se comportan mal.
00:33
But, apparently, it’s not their fault, at least
13
33944
3029
Pero, aparentemente, no es su culpa, al menos
00:36
not directly.
14
36980
1080
no directamente.
00:38
Rob: So whose fault is it?
15
38060
1720
Rob: Entonces, ¿de quién es la culpa?
00:39
Neil: Our brains’, apparently. Teenagers’
16
39780
2360
Neil: Nuestros cerebros, aparentemente. Los
00:42
brains are still developing in areas that
17
42140
2140
cerebros de los adolescentes aún se están desarrollando en áreas que
00:44
control behaviour, which could mean that
18
44280
2560
controlan el comportamiento, lo que podría significar que
00:46
you can’t blame them for acting the way
19
46840
1860
no puedes culparlos por actuar de la forma en
00:48
they do. Before we find out more, let’s
20
48700
2220
que lo hacen. Antes de saber más,
00:50
have our question. There have always
21
50920
2400
tengamos nuestra pregunta. Siempre
00:53
been teenagers, but when was the word
22
53320
2492
ha habido adolescentes, pero ¿cuándo se
00:55
‘teenager’ first used to
23
55812
2097
usó por primera vez la palabra "adolescente" para
00:57
refer to the 13 – 19 age group? Was it:
24
57909
3641
referirse al grupo de edad de 13 a 19 años? Fue:
01:01
a) the 1920s, b) the 1930s, c) the 1950s
25
61550
4710
a) la década de 1920, b) la década de 1930, c) la década de 1950 ¿
01:06
Any ideas, Rob?
26
66260
1000
Alguna idea, Rob?
01:07
Rob: Well, I think it came along around the
27
67260
2600
Rob: Bueno, creo que surgió en la
01:09
time of rock and roll, so that would have
28
69860
2200
época del rock and roll, por lo que habría
01:12
made it the 1950s. That’s my guess.
29
72060
2470
sido la década de 1950. Esa es mi conjetura.
01:14
Neil: I'll have the answer later in the
30
74530
1370
Neil: Tendré la respuesta más adelante en el
01:15
programme. Sarah-Jayne Blakemore from
31
75900
2300
programa. Sarah-Jayne Blakemore del
01:18
University College London specialises in
32
78209
2041
University College London se especializa en
01:20
the workings of the brain, particularly the
33
80250
2639
el funcionamiento del cerebro, particularmente del
01:22
teenage brain. Recently she was a guest
34
82889
2429
cerebro adolescente. Recientemente fue invitada
01:25
on the BBC Radio programme,
35
85318
1682
en el programa de radio de la BBC,
01:27
The Life Scientific. She explained that the
36
87000
2840
The Life Scientific. Explicó que la
01:29
understanding that the brain is still developing
37
89840
2280
comprensión de que el cerebro aún se está desarrollando
01:32
during the teenage years is quite new.
38
92130
2357
durante la adolescencia es bastante nueva.
01:34
When does she say the first research came out?
39
94487
2853
¿Cuándo dice ella que salió la primera investigación?
01:37
The first study showing that the human
40
97340
2340
El primer estudio que muestra que el
01:39
brain undergoes this very substantial and
41
99680
2880
cerebro humano experimenta este desarrollo tan sustancial y
01:42
significant development throughout
42
102560
2320
significativo a lo largo de la
01:44
adolescence and into the twenties: the
43
104880
1580
adolescencia y hasta los años veinte: los
01:46
first papers were published in the late 90s.
44
106460
2620
primeros artículos se publicaron a finales de los 90.
01:49
Before that, and for example
45
109089
2361
Antes de eso, y por ejemplo
01:51
when I was at university, the dogma in the
46
111450
2530
cuando estaba en la universidad, el dogma en los
01:53
text books was that the vast majority of
47
113980
2500
libros de texto era que la gran mayoría del
01:56
brain development goes on in the first few
48
116480
2320
desarrollo del cerebro ocurre en los primeros
01:58
years of life and nothing much changes
49
118800
1460
años de vida y nada cambia mucho
02:00
after mid-childhood. That dogma is
50
120260
2420
después de la niñez. Ese dogma es
02:02
completely false.
51
122680
1960
completamente falso.
02:04
Neil: So when did the research into the
52
124640
1860
Neil: Entonces, ¿cuándo salió a la luz la investigación sobre el
02:06
teenage brain come out?
53
126500
1600
cerebro adolescente?
02:08
Rob: Surprisingly, it wasn’t until the late
54
128100
2700
Rob: Sorprendentemente, no fue hasta finales de la década de
02:10
1990s. This was when she said that the
55
130800
3000
1990. Fue entonces cuando dijo que
02:13
first papers on this subject were published.
56
133800
3060
se publicaron los primeros trabajos sobre este tema.
02:16
Papers in this context means the results
57
136860
2400
Artículos en este contexto significa los resultados
02:19
of scientific research which are published.
58
139260
2500
de investigaciones científicas que se publican.
02:21
Neil: And she didn’t actually talk about
59
141769
2472
Neil: Y en realidad no habló de
02:24
teenagers, did she?
60
144241
1618
adolescentes, ¿verdad?
02:25
Rob: No, that’s right. She talked about the
61
145860
1780
Rob: No, así es. Ella habló sobre el
02:27
period of adolescence. This noun,
62
147640
3160
período de la adolescencia. Este sustantivo,
02:30
adolescence, is the period when someone
63
150800
2260
adolescencia, es el período en el que alguien se
02:33
is developing from a child into an adult
64
153060
2580
está convirtiendo de un niño a un adulto
02:35
and it more or less is the same as the
65
155640
1600
y es más o menos lo mismo que la
02:37
teenage years.
66
157240
1480
adolescencia.
02:38
Neil: What I found interesting was that
67
158720
1720
Neil: Lo que encontré interesante fue que
02:40
before the 1990s people believed
68
160455
1986
antes de la década de 1990 la gente creía
02:42
something different about the way our
69
162441
2340
algo diferente sobre la forma en que se
02:44
brains develop.
70
164781
949
desarrollan nuestros cerebros.
02:45
Rob: Yes, Professor Blakemore said that
71
165730
2090
Rob: Sí, el profesor Blakemore dijo que
02:47
the dogma had been that our brains are
72
167820
2340
el dogma había sido que nuestros
02:50
mostly fully developed in early childhood,
73
170160
3138
cerebros se desarrollan por completo en la primera infancia,
02:53
long before adolescence. Dogma is a
74
173300
2700
mucho antes de la adolescencia. Dogma es una
02:56
word used to describe a strong belief that
75
176000
2440
palabra que se usa para describir una fuerte creencia
02:58
people are expected to accept as true.
76
178440
2400
que se espera que la gente acepte como verdadera.
03:00
Neil: So our brains are still developing
77
180840
2343
Neil: Así que nuestros cerebros todavía se están desarrollando
03:03
much later than was originally thought.
78
183183
2483
mucho más tarde de lo que se pensaba originalmente.
03:05
What does this tell us about teenage
79
185666
2330
¿Qué nos dice esto sobre el
03:08
behaviour? Of particular interest is an
80
188000
2960
comportamiento de los adolescentes? De particular interés es una
03:10
important part of the brain called the
81
190960
1340
parte importante del cerebro llamada
03:12
prefrontal cortex. Here is Professor
82
192302
2598
corteza prefrontal. Aquí está el profesor
03:14
Blakemore again. What excuse can she
83
194900
1865
Blakemore de nuevo. ¿Qué excusa puede
03:16
give for teenagers who don’t get their
84
196765
2075
dar a los adolescentes que no hacen su
03:18
homework done in time?
85
198840
1360
tarea a tiempo?
03:20
The prefrontal cortex is the part of the
86
200200
1940
La corteza prefrontal es la parte del
03:22
brain right at the front, just behind the
87
202140
1980
cerebro justo al frente, justo detrás de la
03:24
forehead and it’s involved in a whole
88
204120
1740
frente y está involucrada en una
03:25
range of very high-level cognitive tasks
89
205860
2920
amplia gama de tareas cognitivas de muy alto nivel
03:28
such as decision making and planning -
90
208780
2460
, como la toma de decisiones y la planificación.
03:31
we know that this region
91
211240
1759
03:33
is undergoing very very large amounts of
92
213000
1920
del
03:34
development during the adolescent years.
93
214920
2320
desarrollo durante los años de la adolescencia.
03:37
And so in terms of the expectations that
94
217246
2598
Entonces, en términos de las expectativas que
03:39
we place on teenagers to, for example,
95
219844
2505
ponemos en los adolescentes para, por ejemplo,
03:42
plan their homework, it might be too
96
222349
2331
planificar sus tareas, podría ser
03:44
much given that we know that the region
97
224680
2660
demasiado dado que sabemos que la región
03:47
of the brain that critically involved in
98
227340
2360
del cerebro que está involucrada críticamente en la
03:49
planning is not developed yet.
99
229700
2740
planificación aún no está desarrollada.
03:52
Neil: So the prefrontal cortex is important
100
232440
3080
Neil: Entonces, la corteza prefrontal es importante
03:55
in cognitive tasks. What are those, Rob?
101
235526
1984
en las tareas cognitivas. ¿Qué son esos, Rob?
03:57
Rob: A cognitive task is one that requires
102
237510
2800
Rob: Una tarea cognitiva es aquella que requiere
04:00
conscious thinking and processing, such
103
240310
3610
pensamiento y procesamiento conscientes,
04:03
as making decisions and planning. It
104
243920
2500
como la toma de decisiones y la planificación.
04:06
doesn’t happen automatically,
105
246420
1329
No sucede automáticamente,
04:07
you have to think about it. So in the
106
247749
2208
tienes que pensarlo. Entonces, en los
04:09
adolescent years this part of the brain is
107
249960
2360
años de la adolescencia, esta parte del cerebro
04:12
not fully developed. Note the adjective
108
252320
2520
no está completamente desarrollada. Tenga en cuenta la
04:14
form here of the noun we had earlier
109
254840
1300
forma adjetiva aquí del sustantivo que teníamos antes de la
04:16
adolescence.
110
256140
1560
adolescencia.
04:17
Neil: So this gives a good excuse for not
111
257700
1820
Neil: ¡Así que esto es una buena excusa para no
04:19
doing your homework!
112
259520
1200
hacer tu tarea!
04:20
Rob: Ha, ha, I wish I’d known that. I used to say
113
260729
2381
Rob: Ja, ja, desearía haberlo sabido. Yo decía
04:23
that I’d left my homework on the bus or
114
263110
2283
que me había dejado la tarea en el autobús o
04:25
that the dog had eaten it. Now I could say,
115
265393
2517
que se la había comido el perro. Ahora podría decir:
04:27
"Sorry sir, my brain isn’t developed enough
116
267910
2211
"Lo siento señor, mi cerebro no está lo suficientemente desarrollado
04:30
for the cognitive task of planning my homework".
117
270121
2999
para la tarea cognitiva de planificar mi tarea".
04:33
Neil: Yes, I’m sure that would work! Before
118
273120
1720
Neil: ¡Sí, estoy seguro de que funcionaría! Antes de
04:34
we wrap up, time to get the answer to this
119
274840
2520
terminar, es hora de obtener la respuesta a la pregunta de esta
04:37
week’s question. I asked when was the
120
277360
2100
semana. Pregunté cuándo se
04:39
word ‘teenager’
121
279460
1160
04:40
first used to refer to the 13 – 19 age
122
280620
3160
usó por primera vez la palabra "adolescente" para referirse al grupo de edad de 13 a 19
04:43
group? Was it:
123
283780
1280
años. ¿Fue:
04:45
a) the 1920s, b) the 1930s, c) the 1950s
124
285060
4920
a) la década de 1920, b) la década de 1930, c) la década de 1950
04:49
Rob, you said?
125
289980
1280
Rob, dijiste?
04:51
Rob: I guessed c) the 1950s.
126
291260
2560
Rob: Supuse c) la década de 1950.
04:53
Neil: The answer is actually b) the 1930s.
127
293820
5100
Neil: La respuesta en realidad es b) la década de 1930.
04:58
Very well done if you knew that. Now a
128
298920
2380
Muy bien hecho si lo supieras. Ahora una
05:01
quick review of today’s vocabulary.
129
301300
2480
revisión rápida del vocabulario de hoy.
05:03
Rob: Adolescence is the noun for the
130
303789
1793
Rob: Adolescencia es el sustantivo para el
05:05
period of change from child to adult and
131
305582
2653
período de cambio de niño a adulto y
05:08
the adjective is adolescent – this same
132
308235
2634
el adjetivo es adolescente; esta misma
05:10
word is also the noun for someone who is
133
310869
2171
palabra también es el sustantivo para alguien que está
05:13
in that teenage period.
134
313040
1320
en ese período adolescente.
05:14
Neil: So an adolescent might be
135
314360
1860
Neil: Entonces, un adolescente podría ser
05:16
responsible for adolescent behaviour in
136
316220
2640
responsable del comportamiento adolescente en
05:18
his or her adolescence.
137
318860
2060
su adolescencia.
05:20
Rob: Exactly.
138
320920
980
Rob: Exacto.
05:21
Neil: Papers is the word for published
139
321900
2573
Neil: Papers es la palabra para
05:24
scientific research.
140
324473
1677
la investigación científica publicada.
05:26
Rob: Dogma is strongly held beliefs that
141
326150
2590
Rob: El dogma son creencias fuertemente arraigadas
05:28
are not challenged.
142
328740
1160
que no se cuestionan.
05:29
Neil: The prefrontal cortex is an important
143
329900
2020
Neil: La corteza prefrontal es una
05:31
part of the brain which deals with
144
331920
2020
parte importante del cerebro que se ocupa de
05:33
cognitive tasks.
145
333940
1360
las tareas cognitivas.
05:35
Rob: And cognitive tasks are mental
146
335310
2414
Rob: Y las tareas cognitivas son
05:37
processes that require active thought and
147
337724
2323
procesos mentales que requieren pensamiento y
05:40
consideration, such as planning and
148
340047
2002
consideración activos, como la planificación y la
05:42
making decisions.
149
342049
1451
toma de decisiones.
05:43
Neil: Well my decision-making skills tell
150
343500
1380
Neil: Bueno, mis habilidades para tomar decisiones
05:44
me that it’s time to finish.
151
344880
1740
me dicen que es hora de terminar.
05:46
Rob: Well, your skills are working well,
152
346620
2780
Rob: Bueno, tus habilidades están funcionando bien,
05:49
Neil. We may be going now but you don't
153
349400
2720
Neil. Es posible que nos vayamos ahora, pero no es
05:52
need to – you can listen or watch us
154
352120
2320
necesario que lo haga; puede escucharnos o mirarnos
05:54
again and find lots more Learning English
155
354440
2920
nuevamente y encontrar muchos más
05:57
materials on our social media platforms.
156
357360
2440
materiales para aprender inglés en nuestras plataformas de redes sociales.
05:59
You can also visit our website
157
359800
1959
También puede visitar nuestro sitio web
06:01
at bbclearningenglish.com.
158
361760
2280
en bbclearningenglish.com.
06:04
Neil: See you soon, bye.
159
364040
1440
Neil: Hasta pronto, adiós.
06:05
Rob: Bye!
160
365480
740
roberto: adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7