The teenage brain - 6 Minute English

392,855 views ・ 2018-12-13

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Neil: Hello. This is 6 Minute English, I'm Neil.
0
8060
1840
Niall: Cześć. To jest 6-minutowy angielski, jestem Neil.
00:09
Rob: And I'm Rob.
1
9910
1160
Rob: A ja jestem Rob.
00:11
Neil: What do you remember of your
2
11070
2160
Neil: Co pamiętasz ze swoich
00:13
teenage years?
3
13230
890
nastoletnich lat?
00:14
Rob: Oh, I was a nightmare. I was rude to
4
14120
3380
Rob: Och, byłem koszmarem. Byłem niegrzeczny dla
00:17
my parents, always stayed out late, never
5
17500
2574
moich rodziców, zawsze zostawałem późno w domu, nigdy nie odrabiałem
00:20
did my homework, hung out with the
6
20074
1936
lekcji, zadawałem się z
00:22
wrong people and made lots
7
22010
1480
niewłaściwymi ludźmi i podejmowałem wiele
00:23
of bad decisions. How about you, Neil?
8
23490
2570
złych decyzji. A ty, Neilu?
00:26
Neil: Well, much the same really. People
9
26060
2300
Neil: Cóż, właściwie to samo. Ludzie
00:28
always say that about teenagers, don’t
10
28360
1540
zawsze tak mówią o nastolatkach, prawda
00:29
they? That they go through a period where
11
29900
1740
? Że przechodzą przez okres, w którym
00:31
they are out of control and behave badly.
12
31640
2300
wymykają się spod kontroli i źle się zachowują.
00:33
But, apparently, it’s not their fault, at least
13
33944
3029
Ale najwyraźniej to nie ich wina, przynajmniej
00:36
not directly.
14
36980
1080
nie bezpośrednio.
00:38
Rob: So whose fault is it?
15
38060
1720
Rob: Więc czyja to wina?
00:39
Neil: Our brains’, apparently. Teenagers’
16
39780
2360
Neil: Najwyraźniej nasze mózgi.
00:42
brains are still developing in areas that
17
42140
2140
Mózgi nastolatków wciąż rozwijają się w obszarach
00:44
control behaviour, which could mean that
18
44280
2560
kontrolujących zachowanie, co może oznaczać, że
00:46
you can’t blame them for acting the way
19
46840
1860
nie można ich winić za to, jak się
00:48
they do. Before we find out more, let’s
20
48700
2220
zachowują. Zanim dowiemy się więcej,
00:50
have our question. There have always
21
50920
2400
zadajmy sobie pytanie.
00:53
been teenagers, but when was the word
22
53320
2492
Nastolatkowie istnieli od zawsze, ale kiedy po raz
00:55
‘teenager’ first used to
23
55812
2097
pierwszy użyto słowa „nastolatek” w
00:57
refer to the 13 – 19 age group? Was it:
24
57909
3641
odniesieniu do grupy wiekowej 13–19 lat? Czy to były:
01:01
a) the 1920s, b) the 1930s, c) the 1950s
25
61550
4710
a) lata dwudzieste, b) lata trzydzieste, c) lata pięćdziesiąte.
01:06
Any ideas, Rob?
26
66260
1000
Jakieś pomysły, Rob?
01:07
Rob: Well, I think it came along around the
27
67260
2600
Rob: Cóż, myślę, że pojawił się w
01:09
time of rock and roll, so that would have
28
69860
2200
czasach rock and rolla, więc byłby to rok
01:12
made it the 1950s. That’s my guess.
29
72060
2470
1950. To jest moje przypuszczenie.
01:14
Neil: I'll have the answer later in the
30
74530
1370
Neil: Będę miał odpowiedź później w
01:15
programme. Sarah-Jayne Blakemore from
31
75900
2300
programie. Sarah-Jayne Blakemore z
01:18
University College London specialises in
32
78209
2041
University College London specjalizuje się w
01:20
the workings of the brain, particularly the
33
80250
2639
funkcjonowaniu mózgu, a zwłaszcza
01:22
teenage brain. Recently she was a guest
34
82889
2429
mózgu nastolatka. Ostatnio była gościem
01:25
on the BBC Radio programme,
35
85318
1682
programu BBC Radio
01:27
The Life Scientific. She explained that the
36
87000
2840
The Life Scientific. Wyjaśniła, że
01:29
understanding that the brain is still developing
37
89840
2280
zrozumienie, że mózg wciąż się rozwija
01:32
during the teenage years is quite new.
38
92130
2357
w okresie nastoletnim, jest całkiem nowe.
01:34
When does she say the first research came out?
39
94487
2853
Kiedy mówi, że pojawiły się pierwsze badania?
01:37
The first study showing that the human
40
97340
2340
Pierwsze badanie pokazujące, że ludzki
01:39
brain undergoes this very substantial and
41
99680
2880
mózg przechodzi ten bardzo istotny i
01:42
significant development throughout
42
102560
2320
znaczący rozwój w
01:44
adolescence and into the twenties: the
43
104880
1580
okresie dojrzewania i do lat dwudziestych:
01:46
first papers were published in the late 90s.
44
106460
2620
pierwsze artykuły zostały opublikowane pod koniec lat 90.
01:49
Before that, and for example
45
109089
2361
Wcześniej, na przykład
01:51
when I was at university, the dogma in the
46
111450
2530
kiedy byłem na uniwersytecie, dogmat w
01:53
text books was that the vast majority of
47
113980
2500
podręcznikach był taki, że zdecydowana większość
01:56
brain development goes on in the first few
48
116480
2320
rozwoju mózgu zachodzi w ciągu pierwszych kilku
01:58
years of life and nothing much changes
49
118800
1460
lat życia i niewiele się zmienia
02:00
after mid-childhood. That dogma is
50
120260
2420
po wieku średnim. Ten dogmat jest
02:02
completely false.
51
122680
1960
całkowicie fałszywy.
02:04
Neil: So when did the research into the
52
124640
1860
Neil: Kiedy więc
02:06
teenage brain come out?
53
126500
1600
pojawiły się badania nad mózgiem nastolatków?
02:08
Rob: Surprisingly, it wasn’t until the late
54
128100
2700
Rob: Co zaskakujące, dopiero pod koniec
02:10
1990s. This was when she said that the
55
130800
3000
lat 90. Powiedziała wtedy, że
02:13
first papers on this subject were published.
56
133800
3060
ukazały się pierwsze prace na ten temat.
02:16
Papers in this context means the results
57
136860
2400
Artykuły w tym kontekście oznaczają wyniki
02:19
of scientific research which are published.
58
139260
2500
badań naukowych, które są publikowane.
02:21
Neil: And she didn’t actually talk about
59
141769
2472
Neil: I tak naprawdę nie mówiła o
02:24
teenagers, did she?
60
144241
1618
nastolatkach, prawda?
02:25
Rob: No, that’s right. She talked about the
61
145860
1780
Rob: Nie, zgadza się. Mówiła o
02:27
period of adolescence. This noun,
62
147640
3160
okresie dorastania. Ten rzeczownik,
02:30
adolescence, is the period when someone
63
150800
2260
adolescencja, to okres, w którym ktoś
02:33
is developing from a child into an adult
64
153060
2580
rozwija się z dziecka w osobę dorosłą
02:35
and it more or less is the same as the
65
155640
1600
i jest to mniej więcej to samo, co
02:37
teenage years.
66
157240
1480
wiek nastoletni.
02:38
Neil: What I found interesting was that
67
158720
1720
Neil: Co mnie zainteresowało, to to, że
02:40
before the 1990s people believed
68
160455
1986
przed latami 90. ludzie wierzyli w
02:42
something different about the way our
69
162441
2340
coś innego na temat sposobu, w jaki
02:44
brains develop.
70
164781
949
rozwija się nasz mózg.
02:45
Rob: Yes, Professor Blakemore said that
71
165730
2090
Rob: Tak, profesor Blakemore powiedział, że
02:47
the dogma had been that our brains are
72
167820
2340
dogmatem było, że nasze mózgi są
02:50
mostly fully developed in early childhood,
73
170160
3138
w większości w pełni rozwinięte we wczesnym dzieciństwie, na
02:53
long before adolescence. Dogma is a
74
173300
2700
długo przed okresem dojrzewania. Dogmat to
02:56
word used to describe a strong belief that
75
176000
2440
słowo używane do opisania silnego przekonania, które
02:58
people are expected to accept as true.
76
178440
2400
ludzie powinni zaakceptować jako prawdziwe.
03:00
Neil: So our brains are still developing
77
180840
2343
Neil: Więc nasze mózgi wciąż rozwijają się
03:03
much later than was originally thought.
78
183183
2483
znacznie później, niż początkowo sądzono.
03:05
What does this tell us about teenage
79
185666
2330
Co nam to mówi o
03:08
behaviour? Of particular interest is an
80
188000
2960
zachowaniu nastolatków? Szczególnie interesująca jest
03:10
important part of the brain called the
81
190960
1340
ważna część mózgu zwana
03:12
prefrontal cortex. Here is Professor
82
192302
2598
korą przedczołową. Oto
03:14
Blakemore again. What excuse can she
83
194900
1865
znowu profesor Blakemore. Jaką wymówkę może
03:16
give for teenagers who don’t get their
84
196765
2075
dać nastolatkom, które nie
03:18
homework done in time?
85
198840
1360
odrabiają zadań domowych na czas? Kora
03:20
The prefrontal cortex is the part of the
86
200200
1940
przedczołowa jest częścią
03:22
brain right at the front, just behind the
87
202140
1980
mózgu z przodu, tuż za
03:24
forehead and it’s involved in a whole
88
204120
1740
czołem i jest zaangażowana w cały
03:25
range of very high-level cognitive tasks
89
205860
2920
szereg zadań poznawczych na bardzo wysokim poziomie,
03:28
such as decision making and planning -
90
208780
2460
takich jak podejmowanie decyzji i planowanie -
03:31
we know that this region
91
211240
1759
wiemy, że ten region
03:33
is undergoing very very large amounts of
92
213000
1920
przechodzi bardzo, bardzo duże ilości
03:34
development during the adolescent years.
93
214920
2320
rozwoju w okresie dorastania.
03:37
And so in terms of the expectations that
94
217246
2598
Jeśli chodzi o oczekiwania, jakie
03:39
we place on teenagers to, for example,
95
219844
2505
stawiamy nastolatkom, aby na przykład
03:42
plan their homework, it might be too
96
222349
2331
planowali pracę domową, może to być zbyt
03:44
much given that we know that the region
97
224680
2660
wiele, biorąc pod uwagę, że wiemy, że obszar
03:47
of the brain that critically involved in
98
227340
2360
mózgu, który jest krytycznie zaangażowany w
03:49
planning is not developed yet.
99
229700
2740
planowanie, nie jest jeszcze rozwinięty.
03:52
Neil: So the prefrontal cortex is important
100
232440
3080
Neil: Więc kora przedczołowa jest ważna
03:55
in cognitive tasks. What are those, Rob?
101
235526
1984
w zadaniach poznawczych. Co to jest, Rob?
03:57
Rob: A cognitive task is one that requires
102
237510
2800
Rob: Zadanie poznawcze to takie, które wymaga
04:00
conscious thinking and processing, such
103
240310
3610
świadomego myślenia i przetwarzania, na przykład
04:03
as making decisions and planning. It
104
243920
2500
podejmowania decyzji i planowania. To
04:06
doesn’t happen automatically,
105
246420
1329
nie dzieje się automatycznie,
04:07
you have to think about it. So in the
106
247749
2208
trzeba o tym pomyśleć. Tak więc w
04:09
adolescent years this part of the brain is
107
249960
2360
wieku młodzieńczym ta część mózgu
04:12
not fully developed. Note the adjective
108
252320
2520
nie jest w pełni rozwinięta. Zwróć uwagę na przymiotnikową
04:14
form here of the noun we had earlier
109
254840
1300
formę rzeczownika, który mieliśmy wcześniej w
04:16
adolescence.
110
256140
1560
okresie dojrzewania.
04:17
Neil: So this gives a good excuse for not
111
257700
1820
Neil: Więc to jest dobra wymówka, żeby nie
04:19
doing your homework!
112
259520
1200
odrobić pracy domowej!
04:20
Rob: Ha, ha, I wish I’d known that. I used to say
113
260729
2381
Rob: Ha, ha, chciałbym to wiedzieć. Mówiłem,
04:23
that I’d left my homework on the bus or
114
263110
2283
że zostawiłem pracę domową w autobusie albo
04:25
that the dog had eaten it. Now I could say,
115
265393
2517
że zjadł ją pies. Teraz mogłem powiedzieć:
04:27
"Sorry sir, my brain isn’t developed enough
116
267910
2211
„Przepraszam pana, mój mózg nie jest wystarczająco rozwinięty,
04:30
for the cognitive task of planning my homework".
117
270121
2999
aby sprostać zadaniu poznawczemu, jakim jest planowanie mojej pracy domowej”.
04:33
Neil: Yes, I’m sure that would work! Before
118
273120
1720
Neil: Tak, jestem pewien, że to zadziała! Zanim
04:34
we wrap up, time to get the answer to this
119
274840
2520
zakończymy, czas poznać odpowiedź na
04:37
week’s question. I asked when was the
120
277360
2100
pytanie z tego tygodnia. Zapytałem, kiedy po raz pierwszy użyto
04:39
word ‘teenager’
121
279460
1160
słowa „nastolatek”
04:40
first used to refer to the 13 – 19 age
122
280620
3160
w odniesieniu do grupy wiekowej 13–19 lat
04:43
group? Was it:
123
283780
1280
? Czy to były:
04:45
a) the 1920s, b) the 1930s, c) the 1950s
124
285060
4920
a) lata 20., b) lata 30., c) lata 50.
04:49
Rob, you said?
125
289980
1280
Rob, powiedziałeś?
04:51
Rob: I guessed c) the 1950s.
126
291260
2560
Rob: Domyślam się c) lata pięćdziesiąte.
04:53
Neil: The answer is actually b) the 1930s.
127
293820
5100
Neil: Właściwie odpowiedź brzmi: b) lata 30. XX wieku.
04:58
Very well done if you knew that. Now a
128
298920
2380
Bardzo dobrze zrobione, gdybyś to wiedział. A teraz
05:01
quick review of today’s vocabulary.
129
301300
2480
szybkie powtórzenie dzisiejszego słownictwa.
05:03
Rob: Adolescence is the noun for the
130
303789
1793
Rob: Adolescencja to rzeczownik określający
05:05
period of change from child to adult and
131
305582
2653
okres przemiany z dziecka w dorosłego, a
05:08
the adjective is adolescent – this same
132
308235
2634
przymiotnik to adolescent – ​​to samo
05:10
word is also the noun for someone who is
133
310869
2171
słowo jest również rzeczownikiem dla kogoś, kto jest
05:13
in that teenage period.
134
313040
1320
w tym okresie nastoletnim.
05:14
Neil: So an adolescent might be
135
314360
1860
Neil: Tak więc nastolatek może być
05:16
responsible for adolescent behaviour in
136
316220
2640
odpowiedzialny za zachowanie nastolatka w
05:18
his or her adolescence.
137
318860
2060
okresie dojrzewania.
05:20
Rob: Exactly.
138
320920
980
Rob: Dokładnie.
05:21
Neil: Papers is the word for published
139
321900
2573
Neil: Papers to słowo określające opublikowane
05:24
scientific research.
140
324473
1677
badania naukowe.
05:26
Rob: Dogma is strongly held beliefs that
141
326150
2590
Rob: Dogmat to mocno zakorzenione przekonania, które
05:28
are not challenged.
142
328740
1160
nie są kwestionowane.
05:29
Neil: The prefrontal cortex is an important
143
329900
2020
Neil: Kora przedczołowa jest ważną
05:31
part of the brain which deals with
144
331920
2020
częścią mózgu, która zajmuje się
05:33
cognitive tasks.
145
333940
1360
zadaniami poznawczymi.
05:35
Rob: And cognitive tasks are mental
146
335310
2414
Rob: A zadania poznawcze to
05:37
processes that require active thought and
147
337724
2323
procesy umysłowe, które wymagają aktywnego myślenia i
05:40
consideration, such as planning and
148
340047
2002
rozważania, takie jak planowanie i
05:42
making decisions.
149
342049
1451
podejmowanie decyzji.
05:43
Neil: Well my decision-making skills tell
150
343500
1380
Neil: Cóż, moje umiejętności podejmowania decyzji mówią
05:44
me that it’s time to finish.
151
344880
1740
mi, że czas kończyć.
05:46
Rob: Well, your skills are working well,
152
346620
2780
Rob: Cóż, twoje umiejętności działają dobrze,
05:49
Neil. We may be going now but you don't
153
349400
2720
Neil. Być może wyjeżdżamy teraz, ale nie
05:52
need to – you can listen or watch us
154
352120
2320
musisz – możesz nas posłuchać lub obejrzeć
05:54
again and find lots more Learning English
155
354440
2920
ponownie i znaleźć o wiele więcej materiałów do nauki języka angielskiego
05:57
materials on our social media platforms.
156
357360
2440
na naszych platformach społecznościowych.
05:59
You can also visit our website
157
359800
1959
Możesz również odwiedzić naszą stronę internetową
06:01
at bbclearningenglish.com.
158
361760
2280
pod adresem bbclearningenglish.com.
06:04
Neil: See you soon, bye.
159
364040
1440
Neil: Do zobaczenia wkrótce, pa.
06:05
Rob: Bye!
160
365480
740
Rob: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7