The teenage brain - 6 Minute English

392,855 views ・ 2018-12-13

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Neil: Hello. This is 6 Minute English, I'm Neil.
0
8060
1840
Niel: Ciao. Questo è 6 Minute English, sono Neil.
00:09
Rob: And I'm Rob.
1
9910
1160
Rob: E io sono Rob.
00:11
Neil: What do you remember of your
2
11070
2160
Neil: Cosa ricordi della tua
00:13
teenage years?
3
13230
890
adolescenza?
00:14
Rob: Oh, I was a nightmare. I was rude to
4
14120
3380
Rob: Oh, ero un incubo. Ero scortese con i
00:17
my parents, always stayed out late, never
5
17500
2574
miei genitori, restavo sempre fuori fino a tardi, non
00:20
did my homework, hung out with the
6
20074
1936
facevo mai i compiti, frequentavo le
00:22
wrong people and made lots
7
22010
1480
persone sbagliate e prendevo molte
00:23
of bad decisions. How about you, Neil?
8
23490
2570
decisioni sbagliate. E tu, Neil?
00:26
Neil: Well, much the same really. People
9
26060
2300
Neil: Beh, più o meno lo stesso in realtà. La gente lo
00:28
always say that about teenagers, don’t
10
28360
1540
dice sempre degli adolescenti,
00:29
they? That they go through a period where
11
29900
1740
vero? Che attraversano un periodo in cui
00:31
they are out of control and behave badly.
12
31640
2300
sono fuori controllo e si comportano male.
00:33
But, apparently, it’s not their fault, at least
13
33944
3029
Ma, a quanto pare, non è colpa loro, almeno
00:36
not directly.
14
36980
1080
non direttamente.
00:38
Rob: So whose fault is it?
15
38060
1720
Rob: Allora di chi è la colpa?
00:39
Neil: Our brains’, apparently. Teenagers’
16
39780
2360
Neil: Il nostro cervello, a quanto pare. Il cervello degli adolescenti
00:42
brains are still developing in areas that
17
42140
2140
si sta ancora sviluppando in aree che
00:44
control behaviour, which could mean that
18
44280
2560
controllano il comportamento, il che potrebbe significare che
00:46
you can’t blame them for acting the way
19
46840
1860
non puoi biasimarli per essersi comportati in quel modo
00:48
they do. Before we find out more, let’s
20
48700
2220
. Prima di saperne di più,
00:50
have our question. There have always
21
50920
2400
facciamo la nostra domanda. Ci sono sempre
00:53
been teenagers, but when was the word
22
53320
2492
stati adolescenti, ma quando è stata
00:55
‘teenager’ first used to
23
55812
2097
usata per la prima volta la parola "adolescente" per
00:57
refer to the 13 – 19 age group? Was it:
24
57909
3641
riferirsi alla fascia di età compresa tra 13 e 19 anni? Erano:
01:01
a) the 1920s, b) the 1930s, c) the 1950s
25
61550
4710
a) gli anni '20, b) gli anni '30, c) gli anni '50
01:06
Any ideas, Rob?
26
66260
1000
Qualche idea, Rob?
01:07
Rob: Well, I think it came along around the
27
67260
2600
Rob: Beh, penso che sia arrivato
01:09
time of rock and roll, so that would have
28
69860
2200
all'epoca del rock and roll, quindi sarebbe
01:12
made it the 1950s. That’s my guess.
29
72060
2470
arrivato negli anni '50. Questa è la mia ipotesi.
01:14
Neil: I'll have the answer later in the
30
74530
1370
Neil: Avrò la risposta più avanti nel
01:15
programme. Sarah-Jayne Blakemore from
31
75900
2300
programma. Sarah-Jayne Blakemore
01:18
University College London specialises in
32
78209
2041
dell'University College di Londra è specializzata
01:20
the workings of the brain, particularly the
33
80250
2639
nel funzionamento del cervello, in particolare del
01:22
teenage brain. Recently she was a guest
34
82889
2429
cervello degli adolescenti. Recentemente è stata ospite
01:25
on the BBC Radio programme,
35
85318
1682
del programma della BBC Radio,
01:27
The Life Scientific. She explained that the
36
87000
2840
The Life Scientific. Ha spiegato che la
01:29
understanding that the brain is still developing
37
89840
2280
comprensione che il cervello si sta ancora sviluppando
01:32
during the teenage years is quite new.
38
92130
2357
durante l'adolescenza è piuttosto nuova.
01:34
When does she say the first research came out?
39
94487
2853
Quando dice che è uscita la prima ricerca?
01:37
The first study showing that the human
40
97340
2340
Il primo studio che dimostra che il
01:39
brain undergoes this very substantial and
41
99680
2880
cervello umano subisce questo sviluppo molto sostanziale e
01:42
significant development throughout
42
102560
2320
significativo durante l'
01:44
adolescence and into the twenties: the
43
104880
1580
adolescenza e fino agli anni venti: i
01:46
first papers were published in the late 90s.
44
106460
2620
primi articoli sono stati pubblicati alla fine degli anni '90.
01:49
Before that, and for example
45
109089
2361
Prima di allora, e per esempio
01:51
when I was at university, the dogma in the
46
111450
2530
quando ero all'università, il dogma nei
01:53
text books was that the vast majority of
47
113980
2500
libri di testo era che la stragrande maggioranza dello
01:56
brain development goes on in the first few
48
116480
2320
sviluppo del cervello continua nei primi
01:58
years of life and nothing much changes
49
118800
1460
anni di vita e non cambia molto
02:00
after mid-childhood. That dogma is
50
120260
2420
dopo la metà dell'infanzia. Questo dogma è
02:02
completely false.
51
122680
1960
completamente falso.
02:04
Neil: So when did the research into the
52
124640
1860
Neil: Allora, quando è uscita la ricerca sul
02:06
teenage brain come out?
53
126500
1600
cervello degli adolescenti?
02:08
Rob: Surprisingly, it wasn’t until the late
54
128100
2700
Rob: Sorprendentemente, non è stato fino alla fine degli
02:10
1990s. This was when she said that the
55
130800
3000
anni '90. Questo è stato quando ha detto che i
02:13
first papers on this subject were published.
56
133800
3060
primi articoli su questo argomento sono stati pubblicati.
02:16
Papers in this context means the results
57
136860
2400
Articoli in questo contesto significa i risultati
02:19
of scientific research which are published.
58
139260
2500
della ricerca scientifica che vengono pubblicati.
02:21
Neil: And she didn’t actually talk about
59
141769
2472
Neil: E in realtà non ha parlato di
02:24
teenagers, did she?
60
144241
1618
adolescenti, vero?
02:25
Rob: No, that’s right. She talked about the
61
145860
1780
Rob: No, è vero. Ha parlato del
02:27
period of adolescence. This noun,
62
147640
3160
periodo dell'adolescenza. Questo sostantivo,
02:30
adolescence, is the period when someone
63
150800
2260
adolescenza, è il periodo in cui qualcuno
02:33
is developing from a child into an adult
64
153060
2580
si sviluppa da bambino a adulto
02:35
and it more or less is the same as the
65
155640
1600
ed è più o meno lo stesso
02:37
teenage years.
66
157240
1480
dell'adolescenza.
02:38
Neil: What I found interesting was that
67
158720
1720
Neil: Quello che ho trovato interessante è che
02:40
before the 1990s people believed
68
160455
1986
prima degli anni '90 le persone credevano in
02:42
something different about the way our
69
162441
2340
qualcosa di diverso sul modo in cui
02:44
brains develop.
70
164781
949
si sviluppa il nostro cervello.
02:45
Rob: Yes, Professor Blakemore said that
71
165730
2090
Rob: Sì, il professor Blakemore ha detto che
02:47
the dogma had been that our brains are
72
167820
2340
il dogma era che i nostri cervelli sono
02:50
mostly fully developed in early childhood,
73
170160
3138
per lo più completamente sviluppati nella prima infanzia,
02:53
long before adolescence. Dogma is a
74
173300
2700
molto prima dell'adolescenza. Dogma è una
02:56
word used to describe a strong belief that
75
176000
2440
parola usata per descrivere una forte convinzione che le
02:58
people are expected to accept as true.
76
178440
2400
persone dovrebbero accettare come vera.
03:00
Neil: So our brains are still developing
77
180840
2343
Neil: Quindi i nostri cervelli si stanno ancora sviluppando
03:03
much later than was originally thought.
78
183183
2483
molto più tardi di quanto si pensasse inizialmente.
03:05
What does this tell us about teenage
79
185666
2330
Cosa ci dice questo sul comportamento degli adolescenti
03:08
behaviour? Of particular interest is an
80
188000
2960
? Di particolare interesse è una
03:10
important part of the brain called the
81
190960
1340
parte importante del cervello chiamata
03:12
prefrontal cortex. Here is Professor
82
192302
2598
corteccia prefrontale. Ecco di nuovo il professor
03:14
Blakemore again. What excuse can she
83
194900
1865
Blakemore. Che scusa può
03:16
give for teenagers who don’t get their
84
196765
2075
dare per gli adolescenti che non
03:18
homework done in time?
85
198840
1360
fanno i compiti in tempo?
03:20
The prefrontal cortex is the part of the
86
200200
1940
La corteccia prefrontale è la parte del
03:22
brain right at the front, just behind the
87
202140
1980
cervello proprio nella parte anteriore, appena dietro la
03:24
forehead and it’s involved in a whole
88
204120
1740
fronte ed è coinvolta in tutta una
03:25
range of very high-level cognitive tasks
89
205860
2920
serie di compiti cognitivi di altissimo livello
03:28
such as decision making and planning -
90
208780
2460
come il processo decisionale e la pianificazione -
03:31
we know that this region
91
211240
1759
sappiamo che questa regione
03:33
is undergoing very very large amounts of
92
213000
1920
sta subendo quantità molto, molto grandi di
03:34
development during the adolescent years.
93
214920
2320
sviluppo durante gli anni dell'adolescenza.
03:37
And so in terms of the expectations that
94
217246
2598
Quindi, in termini di aspettative che
03:39
we place on teenagers to, for example,
95
219844
2505
riponiamo sugli adolescenti, ad esempio, per
03:42
plan their homework, it might be too
96
222349
2331
pianificare i compiti, potrebbe essere troppo
03:44
much given that we know that the region
97
224680
2660
dato che sappiamo che la regione
03:47
of the brain that critically involved in
98
227340
2360
del cervello coinvolta in modo critico nella
03:49
planning is not developed yet.
99
229700
2740
pianificazione non è ancora sviluppata.
03:52
Neil: So the prefrontal cortex is important
100
232440
3080
Neil: Quindi la corteccia prefrontale è importante
03:55
in cognitive tasks. What are those, Rob?
101
235526
1984
nei compiti cognitivi. Cosa sono quelli, Rob?
03:57
Rob: A cognitive task is one that requires
102
237510
2800
Rob: Un compito cognitivo è quello che richiede il
04:00
conscious thinking and processing, such
103
240310
3610
pensiero e l'elaborazione consapevoli,
04:03
as making decisions and planning. It
104
243920
2500
come prendere decisioni e pianificare.
04:06
doesn’t happen automatically,
105
246420
1329
Non succede automaticamente,
04:07
you have to think about it. So in the
106
247749
2208
devi pensarci. Quindi negli
04:09
adolescent years this part of the brain is
107
249960
2360
anni dell'adolescenza questa parte del cervello
04:12
not fully developed. Note the adjective
108
252320
2520
non è completamente sviluppata. Nota
04:14
form here of the noun we had earlier
109
254840
1300
qui la forma aggettivale del sostantivo che abbiamo avuto prima
04:16
adolescence.
110
256140
1560
dell'adolescenza.
04:17
Neil: So this gives a good excuse for not
111
257700
1820
Neil: Quindi questa è una buona scusa per non
04:19
doing your homework!
112
259520
1200
fare i compiti!
04:20
Rob: Ha, ha, I wish I’d known that. I used to say
113
260729
2381
Rob: Ah, ah, vorrei averlo saputo. Dicevo
04:23
that I’d left my homework on the bus or
114
263110
2283
che avevo lasciato i compiti sull'autobus o
04:25
that the dog had eaten it. Now I could say,
115
265393
2517
che il cane li aveva mangiati. Ora potrei dire:
04:27
"Sorry sir, my brain isn’t developed enough
116
267910
2211
"Mi dispiace signore, il mio cervello non è abbastanza sviluppato
04:30
for the cognitive task of planning my homework".
117
270121
2999
per il compito cognitivo di pianificare i compiti".
04:33
Neil: Yes, I’m sure that would work! Before
118
273120
1720
Neil: Sì, sono sicuro che funzionerebbe! Prima di
04:34
we wrap up, time to get the answer to this
119
274840
2520
concludere, è tempo di ottenere la risposta alla
04:37
week’s question. I asked when was the
120
277360
2100
domanda di questa settimana. Ho chiesto quando è stata usata per la prima volta la
04:39
word ‘teenager’
121
279460
1160
parola "adolescente"
04:40
first used to refer to the 13 – 19 age
122
280620
3160
per riferirsi alla fascia di età 13-19 anni
04:43
group? Was it:
123
283780
1280
? Erano:
04:45
a) the 1920s, b) the 1930s, c) the 1950s
124
285060
4920
a) gli anni '20, b) gli anni '30, c) gli anni '50
04:49
Rob, you said?
125
289980
1280
Rob, hai detto?
04:51
Rob: I guessed c) the 1950s.
126
291260
2560
Rob: Ho indovinato c) gli anni '50.
04:53
Neil: The answer is actually b) the 1930s.
127
293820
5100
Neil: La risposta è in realtà b) gli anni '30.
04:58
Very well done if you knew that. Now a
128
298920
2380
Molto ben fatto se lo sapessi. Ora una
05:01
quick review of today’s vocabulary.
129
301300
2480
rapida rassegna del vocabolario di oggi.
05:03
Rob: Adolescence is the noun for the
130
303789
1793
Rob: L'adolescenza è il sostantivo per il
05:05
period of change from child to adult and
131
305582
2653
periodo di cambiamento da bambino ad adulto e
05:08
the adjective is adolescent – this same
132
308235
2634
l'aggettivo è adolescente – questa stessa
05:10
word is also the noun for someone who is
133
310869
2171
parola è anche il sostantivo per qualcuno che è
05:13
in that teenage period.
134
313040
1320
in quel periodo adolescenziale.
05:14
Neil: So an adolescent might be
135
314360
1860
Neil: Quindi un adolescente potrebbe essere
05:16
responsible for adolescent behaviour in
136
316220
2640
responsabile del comportamento adolescenziale nella
05:18
his or her adolescence.
137
318860
2060
sua adolescenza.
05:20
Rob: Exactly.
138
320920
980
Rob: Esattamente.
05:21
Neil: Papers is the word for published
139
321900
2573
Neil: Papers è la parola per la
05:24
scientific research.
140
324473
1677
ricerca scientifica pubblicata.
05:26
Rob: Dogma is strongly held beliefs that
141
326150
2590
Rob: I dogmi sono credenze fortemente radicate che
05:28
are not challenged.
142
328740
1160
non vengono messe in discussione.
05:29
Neil: The prefrontal cortex is an important
143
329900
2020
Neil: La corteccia prefrontale è una
05:31
part of the brain which deals with
144
331920
2020
parte importante del cervello che si occupa di
05:33
cognitive tasks.
145
333940
1360
compiti cognitivi.
05:35
Rob: And cognitive tasks are mental
146
335310
2414
Rob: E i compiti cognitivi sono
05:37
processes that require active thought and
147
337724
2323
processi mentali che richiedono pensiero attivo e
05:40
consideration, such as planning and
148
340047
2002
considerazione, come pianificare e
05:42
making decisions.
149
342049
1451
prendere decisioni.
05:43
Neil: Well my decision-making skills tell
150
343500
1380
Neil: Beh, le mie capacità decisionali
05:44
me that it’s time to finish.
151
344880
1740
mi dicono che è ora di finire.
05:46
Rob: Well, your skills are working well,
152
346620
2780
Rob: Beh, le tue capacità stanno funzionando bene,
05:49
Neil. We may be going now but you don't
153
349400
2720
Neil. Potremmo andare ora, ma non è
05:52
need to – you can listen or watch us
154
352120
2320
necessario: puoi ascoltarci o guardarci
05:54
again and find lots more Learning English
155
354440
2920
di nuovo e trovare molto altro materiale per imparare l'inglese
05:57
materials on our social media platforms.
156
357360
2440
sulle nostre piattaforme di social media.
05:59
You can also visit our website
157
359800
1959
Puoi anche visitare il nostro sito web
06:01
at bbclearningenglish.com.
158
361760
2280
all'indirizzo bbclearningenglish.com.
06:04
Neil: See you soon, bye.
159
364040
1440
Neil: A presto, ciao.
06:05
Rob: Bye!
160
365480
740
Rob: Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7