Becoming a musician ⏲️ 6 Minute English

7,749 views ・ 2025-01-30

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
6000
3917
Hola, este es 6 Minute English de BBC Learning English.
00:09
I'm Pippa. And I'm Neil.
1
9917
1883
Yo soy Pippa. Y yo soy Neil.
00:11
Now. Neil, have you ever wanted to be a musician?
2
11800
3433
Ahora. Neil, ¿alguna vez quisiste ser músico?
00:15
Oh yes, Pippa, I still want to be a musician.
3
15233
3200
Oh sí, Pippa, todavía quiero ser músico.
00:18
I've been playing my guitar since I was 14.
4
18433
2850
He estado tocando mi guitarra desde que tenía 14 años
00:21
Wow. Well, maybe one day you'll, you'll manage it.
5
21283
2800
. ¡Guau! Bueno, quizá algún día lo consigas. ¿
00:24
Who knows? What about you?
6
24083
2234
Quién sabe? ¿ Qué pasa contigo?
00:26
I don't think I'd like to be a musician.
7
26317
2483
No creo que me gustaría ser músico.
00:28
I think it would be a bit stressful.
8
28800
1517
Pienso que sería un poco estresante.
00:30
Especially if you had lots of fans and were really successful.
9
30317
2850
Especialmente si tenías muchos fans y tenías mucho éxito.
00:33
Yeah. I wonder what life as a musician is actually like.
10
33167
3800
Sí. Me pregunto cómo es realmente la vida de un músico.
00:36
We'll be finding that out in this programme, as we hear
11
36967
2916
Lo descubriremos en este programa, a medida que escuchemos
00:39
from some people around the UK who would like to become successful musicians
12
39883
4834
a algunas personas de todo el Reino Unido que desean convertirse en músicos exitosos
00:44
and we'll even listen to some of their music too.
13
44717
3400
e incluso escucharemos algo de su música también.
00:48
But first I have a question for you, Neil.
14
48117
3083
Pero primero tengo una pregunta para ti, Neil.
00:51
In the UK, we have a weekly chart of the best selling songs in the country,
15
51200
4683
En el Reino Unido, tenemos una lista semanal de las canciones más vendidas en el país,
00:55
and the top selling song is called the number one.
16
55883
3084
y la canción más vendida se llama número uno.
00:58
But which musical artist do you think has had the most UK number one songs?
17
58967
6016
Pero, ¿qué artista musical cree usted que ha tenido más canciones número uno en el Reino Unido?
01:04
Is it a) The Beatles,
18
64983
2217
¿Es a) Los Beatles,
01:07
b) Ed Sheeran, or c) Elvis Presley?
19
67200
3733
b) Ed Sheeran, o c) Elvis Presley?
01:10
Oh well, I think that's easy.
20
70933
3084
Bueno, creo que eso es fácil.
01:14
It must be, surely, The Beatles.
21
74017
3000
Seguramente deben ser The Beatles.
01:17
Well, I'll reveal the answer at the end of the programme.
22
77017
3683
Bueno, revelaré la respuesta al final del programa.
01:20
Now, getting a number one song is a dream for many musicians,
23
80700
4367
Ahora bien, conseguir una canción número uno es el sueño de muchos músicos,
01:25
but if you want to become a musician, where do you start?
24
85067
3716
pero si quieres convertirte en músico, ¿por dónde empiezas?
01:28
I grew up in a really rich music scene in St Ives.
25
88783
3000
Crecí en una escena musical muy rica en St Ives.
01:31
I was going to open mics from the age of about 11.
26
91783
3884
Yo iba a tocar en micrófonos abiertos desde que tenía unos 11 años.
01:35
This is Bailey.
27
95667
1266
Este es Bailey.
01:36
She lives in St Ives in Cornwall, on the south-west coast of England.
28
96933
3967
Vive en St Ives en Cornwall, en la costa suroeste de Inglaterra.
01:40
She says she was going to open mic nights from a young age.
29
100900
3967
Ella dice que desde muy joven iba a asistir a noches de micrófono abierto.
01:44
Open mic nights are events where anyone can sing or play music.
30
104867
4433
Las noches de micrófono abierto son eventos en los que cualquiera puede cantar o tocar música.
01:49
Bailey talked about her life
31
109300
1483
Bailey habló sobre su vida
01:50
as a musician to BBC Learning English programme My Song, My Home.
32
110783
4517
como músico en el programa My Song, My Home de BBC Learning English.
01:55
I would go to these songwriters' circles at the Kettle and Wink on, like, a Friday night
33
115300
5167
Yo iba a esos círculos de compositores en el Kettle and Wink aproximadamente un viernes por la noche
02:00
after school, where I'd be, like, the youngest person by, like, 50 years.
34
120467
4033
después de la escuela, donde era, como, la persona más joven por, como, 50 años.
02:04
But I'd sit in a circle with a bunch of old men and
35
124500
3517
Pero me sentaba en un círculo con un grupo de ancianos y
02:08
they'd play James Taylor and Carole King and the Eagles and lots of 70s music.
36
128017
6016
tocaban a James Taylor, Carole King y los Eagles y mucha música de los 70.
02:14
And I guess that's influenced me massively.
37
134033
2567
Y supongo que eso me ha influenciado enormemente.
02:16
But I guess, you know, everyone kind of took me under their wing growing up.
38
136600
3833
Pero supongo que, ya sabes, todo el mundo me tomó bajo su protección mientras crecía.
02:20
When she was younger, Bailey went to songwriters' circles.
39
140433
3967
Cuando era más joven, Bailey asistía a círculos de compositores.
02:24
These are meetings for people interested in writing their own music.
40
144400
4083
Son reuniones para personas interesadas en escribir su propia música.
02:28
Bailey remembers sitting with a bunch of old men.
41
148483
3150
Bailey recuerda estar sentado con un grupo de ancianos.
02:31
A 'bunch' is an informal way to talk about a group of people.
42
151633
3650
Un "grupo" es una forma informal de hablar de un grupo de personas.
02:35
The older men in the group would play music from the 1970s,
43
155283
3684
Los hombres mayores del grupo tocaban música de los años 70,
02:38
and Bailey says they took her under their wing.
44
158967
2916
y Bailey dice que la tomaron bajo su protección.
02:41
If you take somebody under your wing,
45
161883
2200
Si tomas a alguien bajo tu protección,
02:44
you decide to protect them or guide them.
46
164083
2950
decides protegerlo o guiarlo.
02:47
Let's meet another musician, Josh.
47
167033
3567
Conozcamos a otro músico, Josh.
02:50
So, I learned my first proper song on guitar
48
170600
3167
Entonces, aprendí mi primera canción propiamente dicha en guitarra
02:53
when I was about 13.
49
173767
2633
cuando tenía unos 13 años.
02:56
I literally started busking
50
176400
1483
Literalmente comencé a tocar en la calle en ese
02:57
the moment. I could kind of do that.
51
177883
2200
momento. Podría hacer algo así.
03:00
Josh lives in London and is a busker.
52
180083
2484
Josh vive en Londres y es músico callejero.
03:02
This means that he performs on the street
53
182567
2066
Esto significa que actúa en la calle
03:04
or in public places to earn money.
54
184633
2367
o en lugares públicos para ganar dinero. El
03:07
Busking is a common way for musicians to make money and perform to more people.
55
187000
4717
streetking es una forma habitual que tienen los músicos de ganar dinero y actuar para más gente.
03:11
And as Josh told BBC Learning English programme My Song, My Home,
56
191717
4300
Y como Josh le dijo al programa My Song, My Home de BBC Learning English,
03:16
it can help musicians to get new opportunities.
57
196017
3650
puede ayudar a los músicos a conseguir nuevas oportunidades. Ha
03:19
It's been kind of like my main earner
58
199667
2433
sido algo así como mi principal fuente de ingresos,
03:22
that's kept me going for the last ten or so years.
59
202100
3200
la que me ha mantenido en marcha durante los últimos diez años aproximadamente. A
03:25
From that, it's then got me various different opportunities.
60
205300
3833
partir de ahí, se me presentaron varias oportunidades diferentes.
03:29
It's got me all my gigs, it's got me all my connections.
61
209133
2800
Me ha conseguido todos mis conciertos, me ha conseguido todas mis conexiones.
03:31
So I owe a lot to busking.
62
211933
1884
Así que le debo mucho a la música callejera. La
03:33
Busking is Josh's main earner.
63
213817
2483
principal fuente de ingresos de Josh es tocar en la calle.
03:36
It's his main source of money.
64
216300
2083
Es su principal fuente de dinero.
03:38
He says that busking has got him all his gigs and connections.
65
218383
4317
Dice que tocar en la calle le ha proporcionado todos sus conciertos y conexiones. Los
03:42
Gigs are musical concerts and it's an informal, slang word.
66
222700
4367
conciertos son conciertos musicales y es una palabra informal y de jerga.
03:47
Josh says he owes a lot to busking.
67
227067
2633
Josh dice que le debe mucho a la música callejera.
03:49
If you owe a lot to someone or something,
68
229700
2683
Si le debes mucho a alguien o algo,
03:52
you have success or happiness because of that person or thing.
69
232383
4117
tendrás éxito o felicidad gracias a esa persona o cosa.
03:56
So, would you like to listen to some of Josh's music,
70
236500
3083
Entonces, ¿te gustaría escuchar algo de la música de Josh,
03:59
Neil? Of course I would.
71
239583
1484
Neil? Por supuesto que lo haría.
04:01
Well, here's a bit of his song, That Side of the Wall,
72
241067
3233
Bueno, aquí hay un poco de su canción, That Side of the Wall,
04:04
which he performed for BBC Learning English programme, My Song, My Home.
73
244300
4467
que interpretó para el programa de BBC Learning English, My Song, My Home.
04:08
♫Can you leave me something Can you leave it by the door♫
74
248767
8016
♫¿Puedes dejarme algo? ¿ Puedes dejarlo junto a la puerta?
04:16
♫So I know there's something Or someone♫
75
256783
5067
♫ Para saber que hay algo O alguien ♫
04:21
♫That side of the wall♫
76
261850
1933
♫ Ese lado de la pared ♫
04:23
♫Stop the heat from coming♫
77
263783
5034
♫ Evita que entre el calor ♫
04:28
♫'Cause I always liked the cold♫
78
268817
4066
♫ Porque siempre me gustó el frío ♫
04:32
♫I need some belonging Or someone♫
79
272883
4967
♫ Necesito algo pertenencia O alguien♫
04:37
♫That side of the wall♫
80
277850
2517
♫Ese lado de la pared♫
04:40
Wow. Josh is pretty good, isn't he?
81
280367
1600
Wow. Josh es bastante bueno, ¿no?
04:41
I'd love to hear more.
82
281967
1400
Me encantaría escuchar más.
04:43
Well, you can find performances by the musicians in the series
83
283367
3316
Bueno, puedes encontrar actuaciones de los músicos de la serie
04:46
on our website, bbclearningenglish.com.
84
286683
2934
en nuestro sitio web, bbclearningenglish.com.
04:49
And we'll also put a link in the notes below this episode.
85
289617
3716
También pondremos un enlace en las notas debajo de este episodio.
04:53
OK. So, what about your question, Pippa?
86
293333
2834
DE ACUERDO. Entonces, ¿cuál es tu pregunta, Pippa?
04:56
Yes. I asked which artist had the most number one songs in the UK charts?
87
296167
5683
Sí. Pregunté qué artista tenía más canciones número uno en las listas del Reino Unido. ¿
05:01
The Beatles, Ed Sheeran or Elvis Presley?
88
301850
2833
Los Beatles, Ed Sheeran o Elvis Presley?
05:04
And you said The Beatles, Neil.
89
304683
2367
Y dijiste The Beatles, Neil.
05:07
But the answer is actually Elvis Presley.
90
307050
2483
Pero la respuesta en realidad es Elvis Presley. Ha
05:09
He's had 21 number one songs and The Beatles have had 18.
91
309533
5034
tenido 21 canciones número uno y los Beatles han tenido 18. ¿
05:14
Really? Well that's OK, I love 'the King' as well.
92
314567
2766
En serio? Bueno, eso está bien, a mí también me encanta 'el Rey'.
05:17
OK. OK, let's recap the vocabulary we've learned in this musical episode,
93
317333
4817
DE ACUERDO. Bien, repasemos el vocabulario que hemos aprendido en este episodio musical,
05:22
starting with open mic nights, events where anyone can sing or play music.
94
322150
5833
empezando por las noches de micrófono abierto, eventos en los que cualquiera puede cantar o tocar música. Los
05:27
Songwriters' circles are meetings for people interested
95
327983
3134
círculos de compositores son reuniones para personas interesadas
05:31
in writing their own music.
96
331117
1833
en escribir su propia música.
05:32
A bunch of people is a group of people.
97
332950
2483
Un grupo de personas es un grupo de personas.
05:35
The expression 'take someone under your wing' means to protect or guide someone.
98
335433
4717
La expresión “tomar a alguien bajo tu protección” significa proteger o guiar a alguien.
05:40
Busking is performing in a public place for money,
99
340150
2917
Hacer música en la calle es actuar en un lugar público a cambio de dinero,
05:43
and a busker is someone who performs on the street for money.
100
343067
4200
y un busker es alguien que actúa en la calle a cambio de dinero.
05:47
Your main earner is your main source of income.
101
347267
3166
Su principal fuente de ingresos es su principal sustentador . Los
05:50
Gigs are musical concerts.
102
350433
2000
conciertos son conciertos musicales.
05:52
And the expression 'to owe a lot' to someone or something
103
352433
3600
Y la expresión deber mucho a alguien o algo
05:56
means to have success or happiness because of that person or thing.
104
356033
3800
significa tener éxito o felicidad gracias a esa persona o cosa.
05:59
Once again, our six minutes are up,
105
359833
1884
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado,
06:01
but you can find My Song, My Home on our website, bbclearningenglish.com.
106
361717
5833
pero puedes encontrar Mi Canción, Mi Hogar en nuestro sitio web, bbclearningenglish.com.
06:07
Watch the songs and sing along, and learn more about the vocabulary in the lyrics.
107
367550
4517
Mira las canciones y canta, y aprende más sobre el vocabulario de las letras.
06:12
We'll see you again soon for some more trending topics and useful vocabulary.
108
372067
4483
Nos vemos pronto nuevamente para conocer más temas de tendencia y vocabulario útil.
06:16
Bye for now. Goodbye.
109
376550
2567
Adios por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7