🎭 The green-eyed monster - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

122,624 views ・ 2016-04-01

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:10
It was late afternoon. William Shakespeare has just arrived at his favourite pub,
0
10490
5510
Era tarde. William Shakespeare acaba de llegar a su pub favorito,
00:16
The Duck and Whistle.
1
16000
2290
The Duck and Whistle.
00:18
His actor friend Thomas Swann is already there.
2
18290
4390
Su amigo actor Thomas Swann ya está allí.
00:22
Mr Will. Can you do something about that Mr Thomas?
3
22680
4090
Señor Will. ¿Puede hacer algo al respecto, Sr. Thomas?
00:26
He's been drinking and shouting all afternoon.
4
26770
3630
Ha estado bebiendo y gritando toda la tarde.
00:30
If you can't shut him up, I'm going to throw him out.
5
30400
4080
Si no puedes callarlo, lo voy a echar.
00:34
I'm a wonderful husband. I give the woman everything and this is how she treats me!
6
34480
7540
Soy un esposo maravilloso. ¡Le doy todo a la mujer y así es como me trata!
00:42
Be quiet, you silly old fool. See, Mr Will?
7
42020
4980
Cállate, viejo tonto tonto. ¿Ve, señor Will?
00:47
His head's full of jealous nonsense about his wife.
8
47000
4960
Su cabeza está llena de tonterías celosas sobre su esposa.
00:51
That Robert Harley said he saw her talking to Henry Darcy, and now he's all in a rage...
9
51960
7230
Ese Robert Harley dijo que la vio hablando con Henry Darcy, y ahora está furioso...
00:59
That filthy toad... I'll burn his house down... and when I get my hands on her...
10
59190
6870
Ese asqueroso sapo... Le quemaré la casa... y cuando le ponga las manos encima...
01:06
Oh dear. The green-eyed monster attacks again!
11
66060
5460
Oh Estimado. ¡El monstruo de ojos verdes ataca de nuevo!
01:11
Hmm. Jealousy: the green-eyed monster.
12
71520
4980
Mmm. Celos: el monstruo de ojos verdes.
01:16
You're right Mr Will, jealousy is a monster: it gets inside people, eats them up.
13
76500
7729
Tiene razón Sr. Will, los celos son un monstruo: se meten dentro de las personas, se las comen.
01:24
Makes them think the worst, like Mr Thomas here, makes them say and do terrible things.
14
84229
9000
Les hace pensar lo peor, como el Sr. Thomas aquí, les hace decir y hacer cosas terribles.
01:33
The green-eyed monster. It's rather clever, isn’t it Bess?
15
93229
5200
El monstruo de ojos verdes. Es bastante inteligente, ¿no es Bess?
01:38
It's in my play, Othello. The evil Iago warns his friend,
16
98429
4971
Está en mi obra, Otelo. El malvado Yago advierte a su amigo
01:43
Othello, about the dangers of jealousy. He says:
17
103400
4100
Otelo de los peligros de los celos. Dice:
01:47
Beware, my lord, of jealousy; It is the green-ey'd monster, which doth mock
18
107500
8749
Cuídate, señor mío, de los celos; Es el monstruo de ojos verdes, que se burla de
01:56
The meat it feeds on.
19
116249
3701
la carne de la que se alimenta.
01:59
Beware the green-eyed monster... that's good advice!
20
119950
4320
Cuidado con el monstruo de ojos verdes... ¡es un buen consejo!
02:04
It is good advice indeed, but Iago's true plan is to make Othello believe that
21
124270
7230
De hecho, es un buen consejo, pero el verdadero plan de Yago es hacer creer a Otelo que
02:11
Desdemona, his wife, is cheating on him.
22
131500
4100
Desdémona, su esposa, lo está engañando.
02:15
And is she?
23
135600
600
¿Y ella es?
02:16
No, but Iago knows jealousy makes people do crazy things, and his plan works.
24
136200
10100
No, pero Iago sabe que los celos hacen que la gente haga locuras y su plan funciona.
02:26
Othello murders Desdemona!
25
146300
2970
¡Otelo asesina a Desdémona!
02:29
That's terrible. Poor Desdemona! We'd better keep an eye on that Mr Thomas!
26
149270
7430
Eso es terrible. ¡Pobre Desdémona! ¡Será mejor que vigilemos a ese señor Thomas!
02:41
We'll leave them there for now.
27
161790
1510
Los dejaremos ahí por ahora.
03:07
The green-eyed monster rears its ugly head and brings out all my insecurities.
28
187340
4220
El monstruo de ojos verdes asoma su fea cabeza y saca a relucir todas mis inseguridades.
03:11
I don't like it if Yvonne is out without me. I just can't help it.
29
191560
5070
No me gusta que Yvonne salga sin mí. Simplemente no puedo evitarlo.
03:16
I thought I'd got over my ex, but when I saw him with his new girlfriend,
30
196630
4870
Pensé que había superado a mi ex, pero cuando lo vi con su nueva novia,
03:21
the green-eyed monster got me.
31
201500
1500
el monstruo de ojos verdes me atrapó.
03:26
And now I must go home: Mrs Shakespeare feels that I've been spending rather too much time
32
206700
9310
Y ahora debo irme a casa: la Sra. Shakespeare cree que he estado pasando demasiado tiempo
03:36
in the pub. Come on, Thomas...
33
216010
3590
en el pub. Vamos, Thomas...
03:39
Ooooh - it sounds like Mrs S has got the green-eyed monster too!
34
219640
4790
Ooooh, ¡parece que la Sra. S también tiene al monstruo de ojos verdes!
03:44
Come on, Will! Stay for another beer!
35
224430
4560
¡Vamos, Will! ¡Quédate por otra cerveza!
03:48
Hmmm... To stay, or not to stay: that's a tricky question.
36
228990
9710
Hmmm... Quedarse o no quedarse: esa es una pregunta difícil.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7