🎭 The green-eyed monster - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

122,624 views ・ 2016-04-01

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:10
It was late afternoon. William Shakespeare has just arrived at his favourite pub,
0
10490
5510
Era tardo pomeriggio. William Shakespeare è appena arrivato nel suo pub preferito,
00:16
The Duck and Whistle.
1
16000
2290
The Duck and Whistle. Il
00:18
His actor friend Thomas Swann is already there.
2
18290
4390
suo amico attore Thomas Swann è già lì.
00:22
Mr Will. Can you do something about that Mr Thomas?
3
22680
4090
Signor Volontà. Può fare qualcosa per quel signor Thomas?
00:26
He's been drinking and shouting all afternoon.
4
26770
3630
Ha bevuto e urlato tutto il pomeriggio.
00:30
If you can't shut him up, I'm going to throw him out.
5
30400
4080
Se non riesci a farlo tacere, lo butto fuori.
00:34
I'm a wonderful husband. I give the woman everything and this is how she treats me!
6
34480
7540
Sono un marito meraviglioso. Do tutto alla donna ed è così che mi tratta!
00:42
Be quiet, you silly old fool. See, Mr Will?
7
42020
4980
Stai zitto, vecchio sciocco. Vede, signor Will? Ha la
00:47
His head's full of jealous nonsense about his wife.
8
47000
4960
testa piena di gelose sciocchezze su sua moglie.
00:51
That Robert Harley said he saw her talking to Henry Darcy, and now he's all in a rage...
9
51960
7230
Quel Robert Harley ha detto di averla vista parlare con Henry Darcy, e ora è tutto su tutte le furie...
00:59
That filthy toad... I'll burn his house down... and when I get my hands on her...
10
59190
6870
Quel lurido rospo... Gli brucerò la casa... e quando le metterò le mani addosso...
01:06
Oh dear. The green-eyed monster attacks again!
11
66060
5460
Oh Caro. Il mostro dagli occhi verdi attacca ancora!
01:11
Hmm. Jealousy: the green-eyed monster.
12
71520
4980
Hmm. Gelosia: il mostro dagli occhi verdi.
01:16
You're right Mr Will, jealousy is a monster: it gets inside people, eats them up.
13
76500
7729
Ha ragione signor Will, la gelosia è un mostro: entra dentro le persone, le divora.
01:24
Makes them think the worst, like Mr Thomas here, makes them say and do terrible things.
14
84229
9000
Li fa pensare al peggio, come qui il signor Thomas , gli fa dire e fare cose terribili.
01:33
The green-eyed monster. It's rather clever, isn’t it Bess?
15
93229
5200
Il mostro dagli occhi verdi. È piuttosto intelligente, vero Bess?
01:38
It's in my play, Othello. The evil Iago warns his friend,
16
98429
4971
È nella mia commedia, Otello. Il malvagio Iago mette in guardia il suo amico
01:43
Othello, about the dangers of jealousy. He says:
17
103400
4100
Otello sui pericoli della gelosia. Dice:
01:47
Beware, my lord, of jealousy; It is the green-ey'd monster, which doth mock
18
107500
8749
Guardati, mio ​​signore, dalla gelosia; È il mostro dagli occhi verdi, che deride
01:56
The meat it feeds on.
19
116249
3701
la carne di cui si nutre.
01:59
Beware the green-eyed monster... that's good advice!
20
119950
4320
Attenti al mostro dagli occhi verdi... è un buon consiglio!
02:04
It is good advice indeed, but Iago's true plan is to make Othello believe that
21
124270
7230
È davvero un buon consiglio, ma il vero piano di Iago è far credere a Otello che
02:11
Desdemona, his wife, is cheating on him.
22
131500
4100
Desdemona, sua moglie, lo tradisce.
02:15
And is she?
23
135600
600
E lei è?
02:16
No, but Iago knows jealousy makes people do crazy things, and his plan works.
24
136200
10100
No, ma Iago sa che la gelosia fa fare cose folli e il suo piano funziona.
02:26
Othello murders Desdemona!
25
146300
2970
Otello uccide Desdemona!
02:29
That's terrible. Poor Desdemona! We'd better keep an eye on that Mr Thomas!
26
149270
7430
È terribile. Povera Desdemona! Faremmo meglio a tenerlo d'occhio, signor Thomas! Li
02:41
We'll leave them there for now.
27
161790
1510
lasciamo lì per ora.
03:07
The green-eyed monster rears its ugly head and brings out all my insecurities.
28
187340
4220
Il mostro dagli occhi verdi alza la sua brutta testa e fa emergere tutte le mie insicurezze.
03:11
I don't like it if Yvonne is out without me. I just can't help it.
29
191560
5070
Non mi piace se Yvonne esce senza di me. Non posso farne a meno.
03:16
I thought I'd got over my ex, but when I saw him with his new girlfriend,
30
196630
4870
Pensavo di aver superato il mio ex, ma quando l'ho visto con la sua nuova ragazza,
03:21
the green-eyed monster got me.
31
201500
1500
il mostro dagli occhi verdi mi ha preso.
03:26
And now I must go home: Mrs Shakespeare feels that I've been spending rather too much time
32
206700
9310
E ora devo tornare a casa: la signora Shakespeare pensa che io abbia passato troppo tempo
03:36
in the pub. Come on, Thomas...
33
216010
3590
al pub. Dai, Thomas...
03:39
Ooooh - it sounds like Mrs S has got the green-eyed monster too!
34
219640
4790
Ooooh - sembra che anche la signora S abbia il mostro dagli occhi verdi !
03:44
Come on, Will! Stay for another beer!
35
224430
4560
Andiamo, Will! Resta per un'altra birra!
03:48
Hmmm... To stay, or not to stay: that's a tricky question.
36
228990
9710
Hmmm... Restare o non restare: questa è una domanda complicata.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7