AI to reduce animal testing ⏲️ 6 Minute English

119,050 views ・ 2024-07-18

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7760
3200
Hola, esto es 6 Minute English de BBC Learning English.
00:10
I'm Phil and I'm Georgie.
1
10960
1960
Soy Phil y soy Georgie. La
00:12
Animal testing is when living animals are used in scientific research
2
12920
4640
experimentación con animales es cuando se utilizan animales vivos en investigaciones científicas
00:17
to find out how effective a new medicine is,
3
17560
3040
para descubrir qué tan efectivo es un nuevo medicamento
00:20
or how safe a product is for humans.
4
20600
2880
o qué tan seguro es un producto para los humanos.
00:23
Scientists in favour of it argue that animal testing shows
5
23480
3920
Los científicos que están a favor argumentan que las pruebas con animales demuestran
00:27
whether medicines are safe or dangerous for humans, and has saved many lives.
6
27400
5280
si los medicamentos son seguros o peligrosos para los humanos y han salvado muchas vidas.
00:32
But animal rights campaigners say it's cruel, and also ineffective
7
32680
4720
Pero los defensores de los derechos de los animales dicen que es cruel y también ineficaz
00:37
because animals and humans are so different.
8
37400
3120
porque los animales y los humanos son muy diferentes.
00:40
Under British law,
9
40520
1280
Según la ley británica,
00:41
medicines must be tested on two different types of animals,
10
41800
4520
los medicamentos deben probarse en dos tipos diferentes de animales,
00:46
usually starting with rats, mice or guinea pigs.
11
46320
4360
normalmente empezando por ratas, ratones o cobayas.
00:50
And in everyday English, the term 'human guinea pig' can be used to mean
12
50680
5400
Y en el inglés cotidiano, el término "conejillo de indias humano" puede usarse para referirse a
00:56
the first people to have something tested on them.
13
56080
3120
las primeras personas a las que se les hizo una prueba.
00:59
But now, groups both for and against animal testing are thinking again,
14
59200
5280
Pero ahora, grupos a favor y en contra de la experimentación con animales están reconsiderando,
01:04
thanks to a recent development in the debate: AI.
15
64480
3680
gracias a un reciente avance en el debate: la IA.
01:08
In this program, we'll be hearing
16
68160
1720
En este programa, escucharemos
01:09
how artificial intelligence could help reduce the need
17
69880
3160
cómo la inteligencia artificial podría ayudar a reducir la necesidad
01:13
for scientific testing on animals.
18
73040
2520
de realizar pruebas científicas en animales.
01:15
But first, I have a question for you, Georgie.
19
75560
3400
Pero primero tengo una pregunta para ti, Georgie.
01:18
There's one commonly used medicine in particular,
20
78960
3080
Hay un medicamento de uso común en particular,
01:22
which is harmful for animals but safe for humans,
21
82040
3880
que es dañino para los animales pero seguro para los humanos,
01:25
but what? Is it, a) antibiotics b) aspirin or c) paracetamol?
22
85920
11280
pero ¿qué? ¿Es a) antibióticos b) aspirina o c) paracetamol?
01:37
Hmm, I guess it's aspirin.
23
97200
2200
Mmmm, supongo que es aspirina.
01:39
OK, Georgie, I'll reveal the answer at the end of the programme.
24
99400
4080
Vale, Georgie, te revelaré la respuesta al final del programa.
01:43
Christine Ro is a science journalist
25
103480
2520
Christine Ro es una periodista científica
01:46
who's interested in the animal testing debate.
26
106000
2840
interesada en el debate sobre las pruebas con animales.
01:48
Here, she explains to BBC World Service programme 'Tech Life' some
27
108840
5280
Aquí, explica al programa 'Tech Life' del Servicio Mundial de la BBC algunas
01:54
of the limitations of testing medicines on animals.
28
114120
3440
de las limitaciones de probar medicamentos en animales.
01:57
Of course, you can't necessarily predict from a mouse or a dog
29
117560
2760
Por supuesto, no necesariamente se puede predecir a partir de un ratón o un perro
02:00
what's going to happen in a human,
30
120320
1880
lo que sucederá en un humano,
02:02
and there have been a number of cases where substances that have proven
31
122200
3920
y ha habido varios casos en los que sustancias que han demostrado
02:06
to be toxic in animals have been proven to be safe in humans,
32
126120
3560
ser tóxicas en animales han demostrado ser seguras en humanos.
02:09
and vice versa.
33
129680
2400
y viceversa.
02:12
There are also, of course, animal welfare limitations to animal testing.
34
132080
4040
Por supuesto, también existen limitaciones de bienestar animal para la experimentación con animales.
02:16
Most people, I think, if they had the choice, would want
35
136120
3280
Creo que la mayoría de las personas, si tuvieran la opción, querrían que
02:19
their substances to be used on as few animals, or no animals, as possible,
36
139400
4520
sus sustancias se usaran en la menor cantidad posible de animales, o en ningún animal,
02:23
while still ensuring safety.
37
143920
1960
sin dejar de garantizar la seguridad. Ha
02:25
Now that's been a really difficult needle to thread,
38
145880
2360
sido una aguja realmente difícil de enhebrar,
02:28
but AI might help to make that more possible.
39
148240
2880
pero la IA podría ayudar a hacerlo más posible.
02:31
Christine says that medicines which are safe for animals might not be safe
40
151120
4400
Christine dice que los medicamentos que son seguros para los animales pueden no serlo
02:35
for humans.
41
155520
1040
para los humanos.
02:36
But the opposite is also true –
42
156560
2240
Pero lo contrario también es cierto:
02:38
what's safe for humans might not be safe for animals.
43
158800
3480
lo que es seguro para los humanos puede no serlo para los animales.
02:42
Christine uses the phrase 'vice versa' to show that the opposite
44
162280
4360
Christine usa la frase "viceversa" para mostrar que lo contrario
02:46
of what she says is also true.
45
166640
3440
de lo que ella dice también es cierto.
02:50
Christine also uses the idiom 'to thread the needle' to describe a task,
46
170080
4680
Christine también utiliza el modismo " enhebrar la aguja" para describir una tarea
02:54
which requires a lot of skill and precision,
47
174760
3040
que requiere mucha habilidad y precisión,
02:57
especially one involving a conflict.
48
177800
3160
especialmente una que implica un conflicto.
03:00
Yes, medical animal testing may save human lives,
49
180960
4520
Sí, las pruebas médicas con animales pueden salvar vidas humanas,
03:05
but many people see it as cruel and distressing for the animal –
50
185480
4320
pero muchas personas lo ven como algo cruel y angustiante para el animal:
03:09
it's a difficult needle to thread.
51
189800
2600
es una aguja difícil de enhebrar.
03:12
But now, the challenge of threading that needle has got a little easier
52
192400
4120
Pero ahora, el desafío de enhebrar esa aguja se ha vuelto un poco más fácil
03:16
because of artificial intelligence. Predicting
53
196520
2760
gracias a la inteligencia artificial. Predecir la
03:19
how likely a new medicine is to harm humans,
54
199280
3160
probabilidad de que un nuevo medicamento dañe a los humanos
03:22
involves analysing the results of thousands of experiments.
55
202440
3960
implica analizar los resultados de miles de experimentos.
03:26
And one thing AI is really good at, is analysing mountains
56
206400
4040
Y una cosa en la que la IA es realmente buena es en analizar montañas
03:30
and mountains of data.
57
210440
2200
y montañas de datos.
03:32
Here's Christine Ro again, speaking with BBC World Service's 'Tech Life'.
58
212640
4880
Aquí está Christine Ro nuevamente, hablando con 'Tech Life' del Servicio Mundial de la BBC.
03:37
So, AI isn't the whole picture, of course,
59
217520
1960
Entonces, la IA no es el panorama completo, por supuesto,
03:39
but it's an increasingly important part of the picture.
60
219480
3360
pero es una parte cada vez más importante del panorama.
03:42
And one reason for that, is that there is a huge amount of toxicology data
61
222840
3800
Y una razón para ello es que hay una gran cantidad de datos toxicológicos que
03:46
to wade through when it comes to determining chemical safety.
62
226640
3560
analizar cuando se trata de determinar la seguridad química.
03:50
And on top of that, there's this staggering number of chemicals
63
230200
3120
Y además de eso, todo el tiempo se inventan una asombrosa cantidad de sustancias químicas
03:53
being invented all of the time.
64
233320
2080
.
03:55
AI helps scientists wade through huge amounts of data.
65
235400
4320
La IA ayuda a los científicos a analizar enormes cantidades de datos.
03:59
If you wade through something, you spend a lot of time and effort
66
239720
4480
Si lees algo, dedicas mucho tiempo y esfuerzo a
04:04
doing something boring or difficult, especially reading a lot of information.
67
244200
5960
hacer algo aburrido o difícil, especialmente leyendo mucha información.
04:10
AI can process huge amounts of data,
68
250160
2920
La IA puede procesar enormes cantidades de datos
04:13
and what's more,
69
253080
1120
y, lo que es más,
04:14
that amount keeps growing as new chemicals are invented.
70
254200
4080
esa cantidad sigue creciendo a medida que se inventan nuevas sustancias químicas.
04:18
Christine uses the phrase 'on top of that' meaning in addition to something,
71
258280
5160
Christine usa la frase "además de eso", que significa además de algo, pero
04:23
often this extra thing is negative.
72
263440
2440
a menudo esta cosa extra es negativa.
04:25
She means there's already so much data to understand,
73
265880
3720
Ella quiere decir que ya hay muchos datos que comprender
04:29
and additionally, there's even more to be understood about these new chemicals.
74
269600
5400
y, además, hay aún más que comprender sobre estos nuevos químicos.
04:35
Of course, the good news is that
75
275000
1920
Por supuesto, la buena noticia es que
04:36
with AI, testing on animals could one day stop,
76
276920
4120
con la IA, las pruebas en animales podrían detenerse algún día,
04:41
although Christine warns that AI is not the whole picture,
77
281040
3840
aunque Christine advierte que la IA no es el panorama completo,
04:44
it's not a complete description of something which includes
78
284880
3000
no es una descripción completa de algo que incluya
04:47
all the relevant information.
79
287880
2080
toda la información relevante.
04:49
Nevertheless, the news is a step forward for both animal welfare
80
289960
5200
Sin embargo, la noticia supone un paso adelante tanto para el bienestar animal
04:55
and for modern medicine.
81
295160
2080
como para la medicina moderna.
04:57
Speaking of which, what was the answer to your question
82
297240
3200
Hablando de eso, ¿ cuál fue la respuesta a tu pregunta,
05:00
Phil? What is a commonly used medicine which is safe for humans
83
300440
4200
Phil? ¿Cuál es un medicamento de uso común que es seguro para los humanos
05:04
but harmful to animals?
84
304640
1720
pero dañino para los animales?
05:06
I guessed it was aspirin.
85
306360
1760
Supuse que era aspirina.
05:08
Which was the correct answer.
86
308120
3360
Cuál fue la respuesta correcta.
05:11
Right, let's recap the vocabulary we've discussed, starting
87
311480
4400
Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos discutido, comenzando
05:15
with 'human guinea pigs',
88
315880
1960
con "conejillos de indias humanos",
05:17
meaning the first people to have something new tested on them.
89
317840
4040
es decir, las primeras personas a las que se les probó algo nuevo.
05:21
The phrase 'vice versa' is used to indicate
90
321880
2840
La frase "viceversa" se utiliza para indicar
05:24
that the opposite of what you have just said is also true.
91
324720
4240
que lo contrario de lo que acaba de decir también es cierto.
05:28
'To thread the needle' describes a task which requires extreme skill
92
328960
4880
'Enhebrar la aguja' describe una tarea que requiere extrema habilidad
05:33
and precision to do successfully.
93
333840
3040
y precisión para realizarse con éxito.
05:36
'The whole picture' means a complete description of something, which includes
94
336880
4360
'La imagen completa' significa una descripción completa de algo, que incluye
05:41
all the relevant information and opinions about it.
95
341240
3400
toda la información y opiniones relevantes sobre ello.
05:44
If you wade through something, you spend a lot of time and effort
96
344640
4560
Si lees algo, dedicas mucho tiempo y esfuerzo a
05:49
doing something boring or difficult, especially reading a lot of information.
97
349200
5520
hacer algo aburrido o difícil, especialmente leyendo mucha información.
05:54
And finally,
98
354720
1280
Y finalmente,
05:56
the phrase 'on top of something' means 'in addition to something',
99
356000
3760
la frase "encima de algo" significa "además de algo",
05:59
and that extra thing is often negative.
100
359760
3080
y esa cosa extra suele ser negativa.
06:02
That's all for this week.
101
362840
1360
Eso es todo por esta semana.
06:04
Goodbye for now. Bye.
102
364200
2240
Adiós por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7