10 English Proverbs You MUST Know!

189,645 views ・ 2022-12-14

Antonio Parlati (Learn English)


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
hello everyone in this video we are going to take  a look at 10 super common English proverbs that  
0
180
6300
olá a todos neste vídeo vamos dar uma olhada em 10 provérbios ingleses supercomuns que os
00:06
native speakers regularly use in their daily  conversations proverbs are traditional sayings  
1
6480
6000
falantes nativos usam regularmente em suas conversas diárias provérbios são ditados tradicionais
00:12
phrases that Express a general truth a piece  of advice words of wisdom about many aspects  
2
12480
7080
frases que expressam uma verdade geral um conselho palavras de sabedoria sobre muitos aspectos
00:19
of life but why should we learn proverbs what  has that got to do with English well the reason  
3
19560
6120
da vida mas por que devemos aprender provérbios o que isso tem a ver com o inglês bem o motivo pelo
00:25
why I think learning proverbs is a really  important aspect of learning a language is  
4
25680
5160
qual acho que aprender provérbios é um aspecto realmente importante do aprendizado de um idioma é
00:30
simply because proverbs are part of a language  they are the expression of a culture they tell  
5
30840
6060
simplesmente porque os provérbios fazem parte de um idioma eles são a expressão de uma cultura sobre a qual eles
00:36
us about the values and habits of a society  also if we want to be able to speak fluently  
6
36900
5520
nos falam os valores e hábitos de uma sociedade também se quisermos ser capazes de falar fluentemente
00:42
and with a rich vocabulary we simply cannot avoid  proverbs because they are very common all native  
7
42420
7020
e com um vocabulário rico simplesmente não podemos evitar provérbios porque são muito comuns todos os
00:49
speakers know some proverbs and they use them  regularly also something that is really fun about  
8
49440
5520
falantes nativos   conhecem alguns provérbios e os usam regularmente também algo que é muito divertido
00:54
proverbs is that many of them exist in different  languages but with some changes here and there  
9
54960
5340
provérbios é que muitos deles existem em diferentes idiomas, mas com algumas mudanças aqui e ali,
01:00
so basically what you get is the same piece of  advice the same teaching but with different words  
10
60300
6060
então basicamente o que você obtém é o mesmo conselho o mesmo ensinamento, mas com palavras diferentes
01:06
with different elements now before we get into  the 10 proverbs I have prepared a PDF that you  
11
66360
5940
com elementos diferentes agora antes de entrarmos nos  10 provérbios, preparei um PDF que você
01:12
can download for free with all the proverbs that  we are going to go over and their meaning you  
12
72300
5400
pode baixar gratuitamente com todos os provérbios que vamos abordar e seu significado você
01:17
can find the link in the description box I have  prepared this PDF with PDF element a wondershare  
13
77700
5640
pode encontrar o link na caixa de descrição eu preparei este PDF com elemento PDF um
01:23
product which is today's sponsor with PDF element  you can easily manage your PDF files all in one  
14
83340
6540
produto  maravilha que é o patrocinador de hoje com elemento PDF você pode gerenciar facilmente seus arquivos PDF em um
01:29
app and across all your devices some of the things  you can do are for example annotating a PDF you  
15
89880
6960
aplicativo e em todos os seus dispositivos algumas das coisas que você pode fazer são, por exemplo, anotar um PDF você
01:36
can write anything anywhere you want on the file  something that I love is that it can recognize  
16
96840
5580
pode escrever o que quiser no arquivo algo que adoro é que ele pode reconhecer
01:42
the text within the PDF so you can select it and  copy it you can also edit the existing text and  
17
102420
6660
o texto dentro do PDF para que você possa selecioná-lo e copiá-lo você também pode editar o texto existente e
01:49
quickly translate it with the translation tool PDF  element is also great for converting files so for  
18
109080
6240
traduzi-lo rapidamente com a ferramenta de tradução PDF elemento também é ótimo para converter arquivos, por
01:55
example if you want to convert a PDF into a Word  document you can easily do that if it's something  
19
115320
6000
exemplo, se você deseja converter um PDF em um documento do Word, você pode fazer isso facilmente se for algo
02:01
that you need I really recommend you give it a  try you can download PDF element by clicking on  
20
121320
5280
que você precisa, eu realmente recomendo y ou experimente, você pode baixar o elemento PDF clicando no
02:06
the link in my description box you'll get a free  trial and then you can decide for yourself if you  
21
126600
4920
link na minha caixa de descrição, você terá uma avaliação gratuita e poderá decidir por si mesmo se
02:11
want to continue with the unlimited version try  it out now let's get into the 10 English proverbs
22
131520
6480
deseja continuar com a versão ilimitada experimente agora vamos entrar no 10 provérbios ingleses
02:21
the early bird gets the worm the idea behind  this proverb is that the birds that wake up  
23
141840
6660
o pássaro madrugador pega a minhoca a ideia por trás desse provérbio é que os pássaros que acordam
02:28
the earliest have the best chance of  catching a good meal before the other  
24
148500
4560
os primeiros têm a melhor chance de pegar uma boa refeição antes que os outros
02:33
birds come likewise people who arrive early  have a better chance than those who arrive  
25
153060
5820
pássaros cheguem da mesma forma as pessoas que chegam cedo têm uma chance melhor do que aquelas que chegam
02:38
late this proverb can be used in countless  situations where being early is advantageous  
26
158880
6780
tarde este provérbio pode ser usado em inúmeras situações em que chegar cedo é vantajoso
02:45
for example wow where did you find those cushions  they're beautiful they were on sale at the market  
27
165660
5640
por exemplo nossa onde você achou essas almofadas são lindas estavam à venda no mercado
02:51
what I went there this afternoon and I didn't  see them well I went there first thing in the  
28
171300
5280
o que eu fui lá esta tarde e não as vi bem eu fui logo de
02:56
morning remember the early bird gets the worm  as you can see this proverb works really well  
29
176580
6060
manhã  lembre-se de que o madrugador pega a minhoca como você pode ver, este provérbio funciona muito bem
03:02
in this situation but I'm sure you can come  up with loads of other examples as well
30
182640
4440
nesta situação, mas tenho certeza de que você pode inventar muitos outros exemplos também
03:11
birds of a feather flock together first of all  this is a feather and to flock is a verb used to  
31
191040
9000
pássaros de uma pena voam juntos antes de tudo isso é uma pena e bando é um verbo usado para
03:20
indicate a number of birds flying traveling  together so what this proverb means is that  
32
200040
7020
indicar um número de pássaros voando viajando juntos então o que esse provérbio significa é que
03:27
like-minded people like birds with the same  feathers often spend time together just like a  
33
207060
6540
pessoas com ideias semelhantes gostam de pássaros com as mesmas penas muitas vezes passam tempo juntos apenas como   um
03:33
flock of birds people who share the same interests  people who are similar will be found together  
34
213600
6300
bando de pássaros, pessoas que compartilham os mesmos interesses pessoas semelhantes serão encontradas juntas
03:39
sometimes native speakers use this proverb without  finishing it they will say well you know birds  
35
219900
6600
às vezes, falantes nativos usam este provérbio sem concluí-lo, eles dirão bem, você conhece pássaros
03:46
of a feather because the other person probably  already knows what they're talking about this is  
36
226500
5160
de uma pena porque a outra pessoa provavelmente já sabe do que está falando sobre isso é
03:51
a very common proverb so again you might hear just  the first part and it's the same thing the meaning  
37
231660
5880
um provérbio muito comum então novamente você pode ouvir apenas a primeira parte e é a mesma coisa o significado
03:57
is the same is there a variant of this proverb in  your native language let me know in the comments
38
237540
5700
é o mesmo existe uma variante deste provérbio em sua língua nativa deixe-me saber nos comentários
04:07
don't bite the hand that feeds you native  speakers use this proverb when they want  
39
247440
5100
não morda a mão que feeds you falantes nativos usam este provérbio quando querem
04:12
to tell you that you should not be rude and  you should not be ungrateful to someone who  
40
252540
5040
dizer que você não deve ser rude e não deve ser ingrato com alguém que
04:17
is helping you or who has helped you in the  past so just like you should not bite the  
41
257580
5220
está ajudando você ou que o ajudou em o passado, assim como você não deve morder a
04:22
hand that is feeding you you shouldn't treat  someone badly especially if that person is  
42
262800
5220
mão que está alimentando você, você não deve tratar alguém mal, especialmente se essa pessoa está
04:28
feeding you that is to say they are helping you  in some sort of way what is interesting is that  
43
268020
6120
alimentando você, ou seja, está ajudando você de alguma forma, o que é interessante é que
04:34
in Italian we say which literally means don't  spit where you're eating so it's two different  
44
274140
8100
em italiano nós diga o que literalmente significa não cuspa onde você está comendo, então são duas
04:42
things the meaning is the same and yet the  metaphor is always about food and eating
45
282240
5520
coisas diferentes, o significado é o mesmo, mas a metáfora é sempre sobre comida e comer,
04:51
don't count your chickens before they hatch  to hatch means to break an egg so that a baby  
46
291540
7260
não conte suas galinhas antes de chocarem chocar significa quebrar um ovo, então que um bebê
04:58
animal can come out in this case chicks so this  proverb means you shouldn't count on something  
47
298800
6840
animal pode sair, neste caso, filhotes, então este provérbio significa que você não deve contar com algo
05:05
until you're certain about it so for example you  shouldn't make plans before you actually know  
48
305640
5760
até ter certeza disso, então, por exemplo, você não deve fazer planos antes de realmente saber
05:11
who's coming and so on you shouldn't rush things  until you're certain that they will happen even  
49
311400
5880
quem está vindo e assim por diante, você não deve t apresse as coisas até que você tenha certeza de que elas acontecerão mesmo
05:17
in this case sometimes native speakers will  say just the first part of this proverb so  
50
317280
5040
neste caso, às vezes, os falantes nativos dirão  apenas a primeira parte deste provérbio, então
05:22
they'll just say don't count your chickens and the  other person will understand and now you will too
51
322320
5700
eles dirão apenas não conte suas galinhas e a outra pessoa entenderá e agora você entenderá também
05:31
don't put all your eggs in one basket this  proverb teaches us that we shouldn't put all  
52
331800
6600
não coloque todos os ovos na mesma cesta este provérbio nos ensina que não devemos colocar todos os
05:38
our efforts into just one thing we should  not depend on a single thing because if  
53
338400
5580
nossos esforços em apenas uma coisa não devemos depender de uma única coisa porque se
05:43
that thing fails we have nothing left so  we should always have more Alternatives  
54
343980
5100
essa coisa falhar não temos mais nada então devemos sempre ter mais Alternativas
05:49
different baskets for example let's pretend  you're looking for a job you could say I'm  
55
349080
6420
cestas diferentes, por exemplo, vamos fingir  que você está procurando um emprego, você poderia dizer que   estou me
05:55
applying for several jobs because I don't  really want to put all my eggs in one basket
56
355500
5520
candidatando a vários empregos porque não realmente quero colocar todos os ovos na mesma cesta
06:05
When in Rome do as the Romans do this very  old proverb means that when you're visiting  
57
365340
6540
Quando em Roma, faça como os romanos fazem isso muito antigo provérbio significa que quando você está visitando
06:11
a foreign country you should follow the customs  of that country for example I don't usually  
58
371880
6480
um país estrangeiro, você deve seguir os costumes desse país, por exemplo, eu não costumo
06:18
drink wine but you know when in Rome and even  in this case people usually say when in Rome  
59
378360
6780
beber vinho, mas você sabe quando em Roma e mesmo neste caso, as pessoas costumam dizer quando em Roma
06:25
without the second part because it's just  easier this way now this proverb isn't just  
60
385140
5040
sem a segunda parte porque é mais fácil agora este provérbio não é
06:30
used when you're traveling you can also use it  when you're in an unfamiliar situation and in  
61
390180
5880
usado apenas quando você está viajando, você também pode usá-lo quando estiver em uma situação desconhecida e
06:36
that case because you don't know what to do you  should follow the lead of those who are already  
62
396060
5220
nesse caso, porque você não sabe o que fazer, você deve seguir o exemplo de aqueles que já são
06:41
familiar with it so in a nutshell you should  adapt to the different situations you are in
63
401280
5760
familiarizado com isso, então, em poucas palavras, você deve se adaptar às diferentes situações em que você está em
06:50
actions speak louder than words this proverb  is very true and pretty self-explanatory it  
64
410820
8280
ações fala mais alto que palavras este provérbio é muito verdadeiro e bastante autoexplicativo
06:59
means that what someone does is more important  than what someone says people say many things  
65
419100
6720
significa que o que alguém faz é mais importante do que o que alguém diz as pessoas dizem muitas coisas
07:05
they claim that they hold certain values  but then do they really uphold them it's  
66
425820
5880
elas afirmam que eles têm certos valores, mas eles realmente os defendem é   o
07:11
what someone does their actions that really  tells us something about their values their  
67
431700
5760
que alguém faz suas ações que realmente nos dizem algo sobre seus valores seus
07:17
feelings their intentions this is a  proverb you can use for example when  
68
437460
4740
sentimentos suas intenções este é um provérbio que você pode usar, por exemplo, quando
07:22
someone promises something over and over  again but never keeps that promise you  
69
442200
5580
alguém promete algo repetidamente, mas nunca mantém essa promessa você
07:27
can say no I don't believe you anymore  actions speak louder than words foreign
70
447780
5400
pode dizer não, eu não acredito mais em você ações falam mais alto que palavras estrangeiras
07:36
doesn't fall far from the tree this proverb has  to do with parents and children in particular  
71
456180
6540
não cai longe da árvore este provérbio tem a ver com pais e filhos em particular
07:42
it refers to the fact that children tend to  display the same characteristics the same  
72
462720
5220
refere-se ao fato de que as crianças tendem a exibir o mesmas características as mesmas
07:47
qualities or interests of their parents they  tend to be similar to their parents in the  
73
467940
5520
qualidades ou interesses de seus pais eles tendem a ser parecidos com seus pais na
07:53
way they behave so for example if you know  a musician whose daughter Grows Up Loving  
74
473460
5940
maneira como se comportam assim por exemplo por favor, se você conhece um músico cuja filha cresce amando
07:59
music and becomes a musician herself it just  proves the Apple doesn't fall far from the tree
75
479400
6000
música e se torna uma musicista, isso apenas prova que a maçã não cai longe da árvore que a
08:09
practice makes perfect this is a very short  proverb but very true and very common if we  
76
489360
8820
prática leva à perfeição, este é um provérbio  muito curto, mas muito verdadeiro e muito comum se
08:18
don't practice something we'll never  be perfect at it if we want to achieve  
77
498180
5160
não o fizermos praticar algo que nunca seremos  perfeitos nisso se quisermos alcançar
08:23
that level of perfection at something we  need a lot of practice even when it comes  
78
503340
5760
esse nível de perfeição em algo que precisamos de muita prática, mesmo quando se trata   de
08:29
to language learning practice is fundamental  without practice language is nothing whether  
79
509100
6420
aprendizado de idiomas, a prática é fundamental sem prática, o idioma não é nada,
08:35
it be written or spoken language abilities  need to be practiced constantly and native  
80
515520
6420
seja   habilidades de linguagem escrita ou falada precisa ser praticado constantemente e os
08:41
speakers use this proverb very often  so you will hear it a lot foreign
81
521940
4260
falantes nativos usam esse provérbio com muita frequência, então você vai ouvir muito estrangeiro
08:49
steady wins the race we talked about the  importance of practice but something else  
82
529500
6180
ganha a corrida, falamos sobre a importância da prática, mas outra coisa
08:55
that is vital in achieving a goal is time  you need to take your time and if you proceed  
83
535680
5940
que é vital para alcançar um objetivo é o tempo você precisa levar o seu tempo e se você prosseguir
09:01
slowly and steadily you are way more likely  to win the race that is to get what you want  
84
541620
6540
devagar e com firmeza, terá muito mais chances de vencer a corrida para conseguir o que deseja
09:08
even if that means taking more time allow  yourself to take as much time as you need  
85
548160
5880
mesmo que isso signifique levar mais tempo, permita se levar o máximo o tempo que precisar
09:14
all right everyone thank you so much for  watching this video don't forget to like share  
86
554820
5340
tudo bem a todos muito obrigado por assistir a este vídeo não se esqueça de curtir compartilhar
09:20
and subscribe and if you like you can also support  my work by sending me a super thanks bye [Music]
87
560160
6520
e se inscrever e se gostar também pode apoiar meu trabalho me mandando um super obrigado tchau [Música]
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7