10 English Proverbs You MUST Know!

190,128 views ・ 2022-12-14

Antonio Parlati (Learn English)


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
hello everyone in this video we are going to take  a look at 10 super common English proverbs that  
0
180
6300
cześć wszystkim, w tym filmie przyjrzymy się 10 bardzo popularnym przysłowiom angielskim, których
00:06
native speakers regularly use in their daily  conversations proverbs are traditional sayings  
1
6480
6000
native speakerzy regularnie używają w swoich codziennych rozmowach przysłowia to tradycyjne powiedzenia
00:12
phrases that Express a general truth a piece  of advice words of wisdom about many aspects  
2
12480
7080
wyrażenia, które wyrażają ogólną prawdę rada mądre słowa dotyczące wielu aspektów
00:19
of life but why should we learn proverbs what  has that got to do with English well the reason  
3
19560
6120
życia, ale dlaczego powinniśmy uczyć się przysłów, co to ma wspólnego z angielskim, cóż, powodem, dla którego
00:25
why I think learning proverbs is a really  important aspect of learning a language is  
4
25680
5160
uważam, że nauka przysłów jest naprawdę ważnym aspektem nauki języka, jest
00:30
simply because proverbs are part of a language  they are the expression of a culture they tell  
5
30840
6060
po prostu to, że przysłowia są częścią języka, są wyrazem kultury, o której
00:36
us about the values and habits of a society  also if we want to be able to speak fluently  
6
36900
5520
nam mówią wartości i zwyczaje społeczeństwa, także jeśli chcemy mówić płynnie,
00:42
and with a rich vocabulary we simply cannot avoid  proverbs because they are very common all native  
7
42420
7020
a przy bogatym słownictwie po prostu nie możemy uniknąć przysłów, ponieważ są one
00:49
speakers know some proverbs and they use them  regularly also something that is really fun about  
8
49440
5520
bardzo powszechne.
00:54
proverbs is that many of them exist in different  languages but with some changes here and there  
9
54960
5340
przysłów polega na tym, że wiele z nich istnieje w różnych językach, ale z pewnymi zmianami tu i tam ,
01:00
so basically what you get is the same piece of  advice the same teaching but with different words  
10
60300
6060
więc zasadniczo otrzymujesz tę samą radę, to samo nauczanie, ale z innymi słowami
01:06
with different elements now before we get into  the 10 proverbs I have prepared a PDF that you  
11
66360
5940
z różnymi elementami, zanim przejdziemy do 10 przysłów, przygotowałem PDF, który
01:12
can download for free with all the proverbs that  we are going to go over and their meaning you  
12
72300
5400
możesz pobrać za darmo ze wszystkimi przysłowiami, które będziemy omawiać i ich znaczeniem,
01:17
can find the link in the description box I have  prepared this PDF with PDF element a wondershare  
13
77700
5640
możesz znaleźć link w polu opisu. Przygotowałem ten plik PDF z elementem PDF cudownym
01:23
product which is today's sponsor with PDF element  you can easily manage your PDF files all in one  
14
83340
6540
produktem, który jest dzisiejszym sponsorem z elementem PDF, możesz z łatwością zarządzaj wszystkimi plikami PDF w jednej
01:29
app and across all your devices some of the things  you can do are for example annotating a PDF you  
15
89880
6960
aplikacji i na wszystkich swoich urządzeniach niektóre z rzeczy, które możesz zrobić, to na przykład dodawać adnotacje do pliku PDF
01:36
can write anything anywhere you want on the file  something that I love is that it can recognize  
16
96840
5580
możesz napisać wszystko, co chcesz w pliku uwielbiam to, że może rozpoznawać
01:42
the text within the PDF so you can select it and  copy it you can also edit the existing text and  
17
102420
6660
tekst w PDF, więc możesz go zaznaczyć i skopiować możesz także edytować istniejący tekst i
01:49
quickly translate it with the translation tool PDF  element is also great for converting files so for  
18
109080
6240
szybko przetłumaczyć go za pomocą narzędzia do tłumaczenia Element PDF świetnie nadaje się również do konwertowania plików, więc na
01:55
example if you want to convert a PDF into a Word  document you can easily do that if it's something  
19
115320
6000
przykład jeśli chcesz przekonwertować plik PDF na dokument programu Word, możesz to łatwo zrobić że jeśli jest to coś,
02:01
that you need I really recommend you give it a  try you can download PDF element by clicking on  
20
121320
5280
czego potrzebujesz, naprawdę polecam spróbować, możesz pobrać element PDF, klikając
02:06
the link in my description box you'll get a free  trial and then you can decide for yourself if you  
21
126600
4920
link w moim polu opisu, otrzymasz bezpłatną wersję próbną, a następnie sam zdecydujesz, czy
02:11
want to continue with the unlimited version try  it out now let's get into the 10 English proverbs
22
131520
6480
chcesz kontynuować wersja nieograniczona wypróbuj teraz przejdźmy do 10 angielskich przysłów
02:21
the early bird gets the worm the idea behind  this proverb is that the birds that wake up  
23
141840
6660
ranny ptak dostaje robaka idea tego przysłowia jest taka, że ​​ptaki, które budzą się
02:28
the earliest have the best chance of  catching a good meal before the other  
24
148500
4560
najwcześniej, mają największą szansę na złapanie dobrego posiłku, zanim
02:33
birds come likewise people who arrive early  have a better chance than those who arrive  
25
153060
5820
przylecą inne ptaki, podobnie jak ludzie, którzy przyjdź wcześniej mają większe szanse niż ci, którzy przyjdą
02:38
late this proverb can be used in countless  situations where being early is advantageous  
26
158880
6780
późno to przysłowie można wykorzystać w niezliczonej ilości sytuacji, w których wczesne przybycie jest korzystne,
02:45
for example wow where did you find those cushions  they're beautiful they were on sale at the market  
27
165660
5640
na przykład wow, gdzie znalazłeś te poduszki, są piękne, były na wyprzedaży na targu,
02:51
what I went there this afternoon and I didn't  see them well I went there first thing in the  
28
171300
5280
poszedłem tam dziś po południu i nie widziałem ich dobrze Poszedłem tam z samego
02:56
morning remember the early bird gets the worm  as you can see this proverb works really well  
29
176580
6060
rana pamiętaj, że ranny ptak dostaje robaka, jak widać to przysłowie działa naprawdę dobrze
03:02
in this situation but I'm sure you can come  up with loads of other examples as well
30
182640
4440
w tej sytuacji, ale jestem pewien, że możesz wymyślić mnóstwo innych przykładów jak cóż,
03:11
birds of a feather flock together first of all  this is a feather and to flock is a verb used to  
31
191040
9000
ptaki z piór gromadzą się razem przede wszystkim to jest pióro, a stado to czasownik używany do
03:20
indicate a number of birds flying traveling  together so what this proverb means is that  
32
200040
7020
określania liczby ptaków latających podróżujących razem, więc to przysłowie oznacza, że
03:27
like-minded people like birds with the same  feathers often spend time together just like a  
33
207060
6540
podobnie myślący ludzie, tacy jak ptaki o tych samych piórach, często spędzają czas razem jak
03:33
flock of birds people who share the same interests  people who are similar will be found together  
34
213600
6300
stado ptaków ludzie, którzy mają te same zainteresowania ludzie, którzy są podobni, spotkają się razem
03:39
sometimes native speakers use this proverb without  finishing it they will say well you know birds  
35
219900
6600
czasami native speakerzy używają tego przysłowia, nie dokańczając go powiedzą, że dobrze znasz ptaki
03:46
of a feather because the other person probably  already knows what they're talking about this is  
36
226500
5160
pióra, ponieważ druga osoba prawdopodobnie już wie, co oni jeśli mówimy o tym, to
03:51
a very common proverb so again you might hear just  the first part and it's the same thing the meaning  
37
231660
5880
bardzo popularne przysłowie, więc znów możesz usłyszeć  tylko pierwszą część i to to samo znaczenie
03:57
is the same is there a variant of this proverb in  your native language let me know in the comments
38
237540
5700
jest takie samo czy istnieje odmiana tego przysłowia w Twoim ojczystym języku daj mi znać w komentarzach
04:07
don't bite the hand that feeds you native  speakers use this proverb when they want  
39
247440
5100
nie gryź ręka, która cię karmi native speakerzy używają tego przysłowia, gdy chcą
04:12
to tell you that you should not be rude and  you should not be ungrateful to someone who  
40
252540
5040
ci powiedzieć, że nie powinieneś być niegrzeczny i nie powinieneś być niewdzięczny komuś, kto
04:17
is helping you or who has helped you in the  past so just like you should not bite the  
41
257580
5220
ci pomaga lub pomagał ci w przeszłości, tak samo jak ty nie powinieneś gryźć
04:22
hand that is feeding you you shouldn't treat  someone badly especially if that person is  
42
262800
5220
ręki to jest karmienie nie powinieneś źle traktować kogoś, zwłaszcza jeśli ta osoba cię
04:28
feeding you that is to say they are helping you  in some sort of way what is interesting is that  
43
268020
6120
karmi, to znaczy pomaga ci w jakiś sposób. Ciekawe jest to, że
04:34
in Italian we say which literally means don't  spit where you're eating so it's two different  
44
274140
8100
po włosku mówimy, co dosłownie oznacza nie pluj tam, gdzie chcesz” ponowne jedzenie, więc to dwie różne
04:42
things the meaning is the same and yet the  metaphor is always about food and eating
45
282240
5520
rzeczy znaczenie jest takie samo, a jednak metafora zawsze dotyczy jedzenia i jedzenia
04:51
don't count your chickens before they hatch  to hatch means to break an egg so that a baby  
46
291540
7260
nie licz kurczaków zanim się wyklują wylęganie oznacza rozbicie jajka, aby małe
04:58
animal can come out in this case chicks so this  proverb means you shouldn't count on something  
47
298800
6840
zwierzątko mogło się wydostać w tym przypadku pisklęta więc to przysłowie oznacza, że ​​nie powinieneś na coś liczyć,
05:05
until you're certain about it so for example you  shouldn't make plans before you actually know  
48
305640
5760
dopóki nie jesteś tego pewien, więc na przykład nie powinieneś robić planów, zanim nie wiesz,
05:11
who's coming and so on you shouldn't rush things  until you're certain that they will happen even  
49
311400
5880
kto nadchodzi i tak dalej, nie powinieneś się spieszyć, dopóki nie będziesz pewien, że tak się stanie zdarza się nawet
05:17
in this case sometimes native speakers will  say just the first part of this proverb so  
50
317280
5040
w takim przypadku czasami native speakerzy wypowiedzą tylko pierwszą część tego przysłowia, więc
05:22
they'll just say don't count your chickens and the  other person will understand and now you will too
51
322320
5700
po prostu powiedzą nie licz swoich kur, a druga osoba zrozumie i teraz też
05:31
don't put all your eggs in one basket this  proverb teaches us that we shouldn't put all  
52
331800
6600
nie wkładaj wszystkich jajek do jednego koszyka to przysłowie uczy nas, że nie powinniśmy skupiać wszystkich
05:38
our efforts into just one thing we should  not depend on a single thing because if  
53
338400
5580
naszych wysiłków na jednej rzeczy nie powinniśmy polegać na jednej rzeczy, ponieważ jeśli
05:43
that thing fails we have nothing left so  we should always have more Alternatives  
54
343980
5100
ta rzecz zawiedzie, nie mamy już nic, więc zawsze powinniśmy mieć więcej alternatyw
05:49
different baskets for example let's pretend  you're looking for a job you could say I'm  
55
349080
6420
różnych koszyków na przykład udawajmy, że jesteś szukam pracy można powiedzieć, że
05:55
applying for several jobs because I don't  really want to put all my eggs in one basket
56
355500
5520
ubiegam się o kilka prac, ponieważ tak naprawdę nie chcę wkładać wszystkich jajek do jednego koszyka
06:05
When in Rome do as the Romans do this very  old proverb means that when you're visiting  
57
365340
6540
Kiedy w Rzymie rób to, co robią Rzymianie, to bardzo stare przysłowie oznacza, że ​​kiedy odwiedzasz
06:11
a foreign country you should follow the customs  of that country for example I don't usually  
58
371880
6480
zagraniczny kraju należy przestrzegać zwyczajów tego kraju, na przykład zwykle nie
06:18
drink wine but you know when in Rome and even  in this case people usually say when in Rome  
59
378360
6780
piję wina, ale wiesz, kiedy w Rzymie i nawet w tym przypadku ludzie zwykle mówią, kiedy w Rzymie,
06:25
without the second part because it's just  easier this way now this proverb isn't just  
60
385140
5040
bez drugiej części, ponieważ tak jest po prostu łatwiej, teraz to przysłowie jest
06:30
used when you're traveling you can also use it  when you're in an unfamiliar situation and in  
61
390180
5880
używany tylko w podróży, możesz go również używać, gdy znajdziesz się w nieznanej sytuacji, a
06:36
that case because you don't know what to do you  should follow the lead of those who are already  
62
396060
5220
jeśli nie wiesz, co robić, powinieneś podążać za wskazówkami tych, którzy są już
06:41
familiar with it so in a nutshell you should  adapt to the different situations you are in
63
401280
5760
z nim zaznajomieni, więc w w skrócie powinieneś dostosować się do różnych sytuacji w swoich
06:50
actions speak louder than words this proverb  is very true and pretty self-explanatory it  
64
410820
8280
działaniach mówisz głośniej niż słowa to przysłowie jest bardzo prawdziwe i dość oczywiste
06:59
means that what someone does is more important  than what someone says people say many things  
65
419100
6720
oznacza, że ​​to, co ktoś robi, jest ważniejsze niż to, co ktoś mówi, ludzie mówią wiele rzeczy,
07:05
they claim that they hold certain values  but then do they really uphold them it's  
66
425820
5880
twierdzą, że wyznają określone wartości ale czy naprawdę ich wspierają to,
07:11
what someone does their actions that really  tells us something about their values their  
67
431700
5760
co ktoś robi, to, co ktoś robi, naprawdę mówi nam coś o ich wartościach,
07:17
feelings their intentions this is a  proverb you can use for example when  
68
437460
4740
uczuciach, intencjach. to przysłowie, którego można użyć na przykład, gdy
07:22
someone promises something over and over  again but never keeps that promise you  
69
442200
5580
ktoś obiecuje coś w kółko, ale nigdy nie dotrzymuje tej obietnicy,
07:27
can say no I don't believe you anymore  actions speak louder than words foreign
70
447780
5400
możesz powiedzieć nie, już ci nie wierzę, czyny mówią głośniej niż słowa, obcy
07:36
doesn't fall far from the tree this proverb has  to do with parents and children in particular  
71
456180
6540
nie spada daleko od drzewa to przysłowie dotyczy w szczególności rodziców i dzieci,
07:42
it refers to the fact that children tend to  display the same characteristics the same  
72
462720
5220
odnosi się do tego, że dzieci mają zwykle te same cechy te same
07:47
qualities or interests of their parents they  tend to be similar to their parents in the  
73
467940
5520
cechy lub zainteresowania rodziców są podobni do swoich rodziców w
07:53
way they behave so for example if you know  a musician whose daughter Grows Up Loving  
74
473460
5940
zachowaniu, więc na przykład jeśli znasz muzyka, którego córka dorasta Kochając
07:59
music and becomes a musician herself it just  proves the Apple doesn't fall far from the tree
75
479400
6000
muzykę i sama zostaje muzykiem, to tylko dowodzi, że niedaleko pada jabłko od jabłoni
08:09
practice makes perfect this is a very short  proverb but very true and very common if we  
76
489360
8820
praktyka czyni mistrza to bardzo krótkie przysłowie, ale bardzo prawdziwe i bardzo powszechne jeśli
08:18
don't practice something we'll never  be perfect at it if we want to achieve  
77
498180
5160
czegoś nie ćwiczymy nigdy nie będziemy w tym perfekcyjni jeśli chcemy osiągnąć
08:23
that level of perfection at something we  need a lot of practice even when it comes  
78
503340
5760
taki poziom doskonałości w czymś potrzebujemy dużo praktyki nawet jeśli przychodzi
08:29
to language learning practice is fundamental  without practice language is nothing whether  
79
509100
6420
do nauki języka praktyka to podstawa bez praktyki język jest niczym, czy to w
08:35
it be written or spoken language abilities  need to be practiced constantly and native  
80
515520
6420
mowie, czy w piśmie umiejętności językowe muszą być stale ćwiczone, a native
08:41
speakers use this proverb very often  so you will hear it a lot foreign
81
521940
4260
speakerzy używają tego przysłowia bardzo często, więc usłyszysz je często
08:49
steady wins the race we talked about the  importance of practice but something else  
82
529500
6180
obcokrajowiec wygrywa wyścig, o którym mówiliśmy ćwicz, ale czymś innym,
08:55
that is vital in achieving a goal is time  you need to take your time and if you proceed  
83
535680
5940
co jest niezbędne do osiągnięcia celu, jest czas, nie spiesz się, a jeśli będziesz postępować
09:01
slowly and steadily you are way more likely  to win the race that is to get what you want  
84
541620
6540
powoli i konsekwentnie, masz o wiele większe szanse na wygranie wyścigu, który ma na celu osiągnięcie tego, czego chcesz,
09:08
even if that means taking more time allow  yourself to take as much time as you need  
85
548160
5880
nawet jeśli oznacza to poświęcenie więcej czasu. poświęćcie sobie tyle czasu, ile potrzebujecie, w
09:14
all right everyone thank you so much for  watching this video don't forget to like share  
86
554820
5340
porządku, dziękuję bardzo za obejrzenie tego filmu, nie zapomnij polubić, udostępnić
09:20
and subscribe and if you like you can also support  my work by sending me a super thanks bye [Music]
87
560160
6520
i zasubskrybować, a jeśli chcesz, możesz również wesprzeć moją pracę, wysyłając mi superpodziękowania. pa [Muzyka]
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7