Speak English Like in Bridgerton | Learn the Accent

10,092 views ・ 2024-06-13

Antonio Parlati (Learn English)


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello everyone and welcome to this video where  I'm going to teach you how to speak like in
0
80
5120
Bonjour à tous et bienvenue dans cette vidéo dans laquelle je vais vous apprendre à parler comme dans
00:05
Bridgerton! I'm even dressed for the occasion.  Look at this! This is called commitment. No,
1
5200
5640
Bridgerton ! Je suis même habillé pour l'occasion. Regarde ça! C’est ce qu’on appelle l’engagement. Non, en
00:10
I actually have this outfit 'cause I went to  a Bridgerton themed party. It was awesome,
2
10840
4600
fait, je porte cette tenue parce que je suis allée à une soirée sur le thème de Bridgerton. C'était génial,
00:15
but anyway, this is how to speak like in
3
15440
2360
mais de toute façon, c'est comme ça qu'on parle comme à
00:17
Bridgerton. Now, the first thing you need to know  is what kind of accent they use in the series and
4
17800
8440
Bridgerton. Maintenant, la première chose que vous devez savoir c'est quel type d'accent ils utilisent dans la série : il s'agit du
00:26
that is British RP (Received Pronunciation)  which is the accent mainly used by the British
5
26240
7840
British RP (Received Pronunciation) qui est l'accent principalement utilisé par la
00:34
upper class society and so it's an accent that  is used by a very small percentage of the British
6
34080
6400
société britannique de la classe supérieure et c'est donc un accent qui est utilisé par un très faible pourcentage de la
00:40
population. Less than 8% of British people, I  believe, actually talk like this, because this
7
40480
5880
population britannique. Je crois que moins de 8 % des Britanniques parlent réellement ainsi, car c'est
00:46
is a very clean, neutral way of speaking. RP is  the kind of pronunciation that they teach you in
8
46360
7080
une façon de parler très claire et neutre. RP est le type de prononciation qu'on vous enseigne dans les
00:53
schools and the pronunciation that you will find  on dictionaries. Now is this accent in Bridgerton
9
53440
6680
écoles et la prononciation que vous trouverez dans les dictionnaires. Maintenant, cet accent dans Bridgerton est-il
01:00
historically accurate? You guessed it, no, it's  not. People in 19th century England did not sound
10
60120
7960
historiquement exact ? Vous l'avez deviné, non, ce n'est pas le cas. Les gens de l’Angleterre du 19e siècle ne parlaient pas
01:08
like this. Their accent was different, this is  a modern rendition of a proper way of talking,
11
68080
6840
ainsi. Leur accent était différent, c'est une interprétation moderne d'une façon appropriée de parler,
01:14
it's a modern RP, because obviously we hear  this accent and immediately we associate it
12
74920
6280
c'est un RP moderne, car évidemment nous entendons cet accent et nous l'associons immédiatement
01:21
with the upper class, royalty and period dramas.  So, now that we've said that, without further ado,
13
81200
7160
à la classe supérieure, à la royauté et aux drames d'époque. Alors, maintenant que nous avons dit cela, sans plus tarder,
01:28
let's break this accent down and let's see how  to emulate it! Disclaimer: I am not British.
14
88360
6200
décomposons cet accent et voyons comment l'imiter ! Avertissement : je ne suis pas britannique.
01:34
I'm not even an English native speaker, but  I do have a linguistic degree in English,
15
94560
4040
Je ne suis même pas anglophone, mais j'ai un diplôme linguistique en anglais,
01:38
so this is just what I've learned over the years.  I'm speaking with a standard American accent right
16
98600
5040
c'est donc exactement ce que j'ai appris au fil des ans. Je parle actuellement avec un accent américain standard
01:43
now and the main difference that you can hear  is that while American English is produced
17
103640
5680
et la principale différence que vous pouvez entendre est que si l'anglais américain est produit
01:49
like back in the mouth, British English is very  forward. So, try to imagine the sound traveling
18
109320
6760
comme dans la bouche, l'anglais britannique est très avancé. Alors, essayez d'imaginer le son voyageant
01:56
from the back of your mouth forward to your lips  and to your teeth. Start moving your lips more
19
116080
7040
de l'arrière de votre bouche jusqu'à vos lèvres et vos dents. Commencez à bouger davantage vos lèvres
02:03
and enunciate everything better. Could you hear  that? That already makes a huge difference. So,
20
123120
6560
et énoncez tout mieux. Pouvez-vous entendre cela ? Cela fait déjà une énorme différence. Alors,
02:09
try to imagine the sound moving forward  to your lips and to your teeth. But then
21
129680
5320
essayez d'imaginer le son se propageant vers vos lèvres et vos dents. Mais bien
02:15
of course now we need to talk about specific  sounds that you need to make in order to sound
22
135000
5480
sûr, nous devons maintenant parler des sons spécifiques que vous devez émettre pour avoir l'air
02:20
British. The most important thing that you need to  do is to drop your R's. What does that mean? So,
23
140480
8720
britannique. La chose la plus importante que vous devez faire est d'abandonner vos R. Qu'est-ce que cela signifie? Donc,
02:29
in American English, I take American English as an  example because it's the one I speak and it's the
24
149200
5360
en anglais américain, je prends l'anglais américain comme exemple parce que c'est celui que je parle et c'est
02:34
one that I feel like a lot of you are used to  hear in the media 'cause it's very common, so,
25
154560
6120
celui que j'ai l'impression que beaucoup d'entre vous ont l'habitude d' entendre dans les médias parce que c'est très courant, donc,
02:40
in American English you always pronounce the R.  So you say "teacher, burn, word, for". The R is
26
160680
11120
en anglais américain, vous prononcez toujours le R. Alors vous dites "professeur, brûle, mot, pour". Le R est
02:51
very present. But in British RP that R is dropped,  you don't pronounce it. So, it's not "teacher",
27
171800
7840
très présent. Mais dans le RP britannique, le R est supprimé, vous ne le prononcez pas. Donc, ce n'est pas "professeur",
02:59
it's "teacher", "burn", "word" , "for". So you  don't pronounce the R and you elongate, you make
28
179640
18160
c'est "professeur", "brûler", "mot", "pour". Donc vous ne prononcez pas le R et vous allongez, vous allongez
03:17
the preceding vowel longer. So, "for". So, it's  not "Lord Bridgerton" it's "Lord Bridgerton"
29
197800
11960
la voyelle précédente. Donc pour". Donc, ce n'est pas "Lord Bridgerton", c'est "Lord Bridgerton".
03:38
Speaking of consonants, in British RP  you always pronounce the letter T. Again,
30
218760
6560
En parlant de consonnes, en RP britannique, vous prononcez toujours la lettre T. Encore une fois,
03:45
in American English it's very common  to hear things like "better, letter,
31
225320
7360
en anglais américain, il est très courant d'entendre des choses comme "meilleur, lettre,
03:52
little" where the T sound kind  of becomes a D sound. So "beder"
32
232680
7520
petit" où le T sonne. devient en quelque sorte un son D. Donc "beder"
04:00
and not "better". "Lidle" and not "little". In  British RP that does not happen. So, a T is a T,
33
240200
8880
et non "meilleur". "Lidle" et non "petit". Dans le RP britannique, cela ne se produit pas. Donc, un T est un T,
04:09
therefore it's "better". See how I don't pronounce  the R at the end? "Better, letter, little".
34
249080
11840
donc c'est "meilleur". Vous voyez que je ne prononce pas le R à la fin ? "Mieux, lettre, petite".
04:25
Now let's talk about vowel sounds. Again,  in American English vowel sounds tend to
35
265560
6280
Parlons maintenant des voyelles. Encore une fois, en anglais américain, les voyelles ont tendance à
04:31
be very open, very broad. In British RP  they are more closed, more narrow. Again,
36
271840
8600
être très ouvertes, très larges. Dans le RP britannique, ils sont plus fermés, plus étroits. Encore une fois,
04:40
bring them forward. So, the "ou"  sound becomes "əu". Can you hear
37
280440
8800
présentez-les. Ainsi, le son « ou » devient « əu ». Peux-tu entendre
04:49
the difference? "ou" "əu".  So, it's not "go" it's "go".
38
289240
9800
la différence? "ou" "əu". Donc, ce n’est pas « allez-y », c’est « allez-y ».
05:01
"only" "only", "old" "old", "so" "so",  "don't" "don't". "I don't want to go.""
39
301040
12720
"seulement" "seulement", "vieux" "vieux", "donc" "donc", "ne pas" "ne pas". "Je ne veux pas y aller." "
05:13
I don't want to go" "I don't want  to go" "I don't want to go, mama"
40
313760
6000
Je ne veux pas y aller" "Je ne veux pas y aller" "Je ne veux pas y aller, maman"
05:21
Another vowel sound that you need to  pay attention to is the O vowel that,
41
321480
5000
Une autre voyelle à laquelle vous devez prêter attention est la voyelle O qui,
05:26
again, in America is very broad, it's very  open, so they say stuff like "ball, law,
42
326480
8280
encore une fois, en Amérique est très large, très ouverte, alors ils disent des trucs comme "ball, law,
05:34
thought". In British RP that A sound becomes an  O sound, it's very narrow, it's very closed. So,
43
334760
11680
thinking". Dans le RP britannique, le son A devient un son O, c'est très étroit, c'est très fermé. Donc,
05:46
it's not "ball", it's "ball". It's not "thought",  it's "thought". It's not "law", it's "law".
44
346440
12560
ce n'est pas "balle", c'est "balle". Ce n'est pas une "pensée", c'est une "pensée". Ce n'est pas une « loi », c'est une « loi ».
05:59
"I thought you wanted to go to the ball" See? That makes a huge difference!
45
359000
12320
"Je pensais que tu voulais aller au bal" Tu vois ? Cela fait une énorme différence!
06:13
Now let's move on to the A sound. There are some  words in American English, well, actually, in many
46
373920
6560
Passons maintenant au son A. Il existe certains mots en anglais américain, enfin, en fait, dans de nombreuses
06:20
varieties of English that are pronounced with an  "æ" sound like "past, last, fast, path, bath".
47
380480
12400
variétés d'anglais qui se prononcent avec un son
06:32
In British RP that "æ" sound, which, again, is  very broad, it's very open, becomes more closed,
48
392880
6680
Dans le RP britannique, ce son « æ », qui, encore une fois, est très large, très ouvert, devient plus fermé,
06:39
becomes an "ah" sound. So, it's not "past",  it's not "last". It's "past, last, fast, bath,
49
399560
14360
devient un son « ah ». Ce n'est donc pas "passé", ce n'est pas "dernier". C'est "passé, dernier, rapide, bain,
06:53
path". "Dear Francesca has returned from Bath".  And also it's not "can't" like in American English
50
413920
7640
chemin". "Chère Francesca est revenue de Bath". Et ce n'est pas non plus "can't" comme en anglais américain,
07:01
it's "can't" "I can't" "I can't do this" that  is immediately British "We can't do this Colin.
51
421560
8920
c'est "can't" "I can't" "I can't do this" qui est immédiatement britannique "We can't do this Colin.
07:10
Somebody will see us!" "I can't believe she would  show her face here again" So, open those A's.
52
430480
8400
Quelqu'un nous verra !" "Je n'arrive pas à croire qu'elle montre à nouveau son visage ici." Alors, ouvrez ces A.
07:18
Another peculiar thing that happens in Bridgerton  sometimes is the way they pronounce the R. Now,
53
438880
6120
Une autre chose particulière qui arrive parfois dans Bridgerton est la façon dont ils prononcent le R. Maintenant,
07:25
I know I've already talked about the R but  I'm not talking about the R that is dropped,
54
445000
4640
je sais que j'ai déjà parlé du R mais je ne parle pas du R qui est laissé tomber,
07:29
I'm talking about another kind of R. You only  drop the R if it's preceded by a vowel and if
55
449640
7120
je parle d'un autre type de R. . Vous ne supprimez le R que s'il est précédé d'une voyelle et s'il est
07:36
it's followed by a consonant or if it's the last  letter of the word, but if that's not the case,
56
456760
5680
suivi d'une consonne ou s'il s'agit de la dernière lettre du mot, mais si ce n'est pas le cas,
07:42
so if the R is between two vowels or between  two consonants you cannot drop it, you have to
57
462440
5880
donc si le R est entre deux voyelles ou entre deux consonnes, vous ne pouvez pas le faire. laisse tomber, tu dois
07:48
pronounce it. So in the word "Bridgerton" you  cannot say "Bigerton", you can drop the second
58
468320
7040
le prononcer. Donc, dans le mot "Bridgerton", vous ne pouvez pas dire "Bigerton", vous pouvez supprimer le deuxième
07:55
R "BridgeRton" but you cannot drop the first  one, you cannot say "Bigeton" so you have to
59
475360
6560
R "BridgeRton" mais vous ne pouvez pas supprimer le premier , vous ne pouvez pas dire "Bigeton", vous devez donc
08:01
pronounce the first R, right? Well, in that  case, sometimes, especially Lady Whistledown
60
481920
6520
prononcer le premier R, n'est-ce pas ? Eh bien, dans ce cas, parfois, surtout Lady Whistledown,
08:08
rolls the R. What does that mean? Instead of  saying "Bridgerton", she says "Bridgerton".
61
488440
8800
lance le R. Qu'est-ce que cela signifie ? Au lieu de dire "Bridgerton", elle dit "Bridgerton".
08:17
She rolls the R like we do in Italian or like  it happens in Spanish. If you don't know how to
62
497240
5760
Elle roule le R comme nous le faisons en italien ou comme cela se produit en espagnol. Si vous ne savez pas comment
08:23
produce that sound all you need to do is make  your tongue vibrate against your upper teeth.
63
503000
6440
produire ce son, il vous suffit de faire vibrer votre langue contre vos dents supérieures.
08:32
it's actually very easy once you get the hang  of it. So, sometimes during the series Lady
64
512080
4600
c'est en fait très simple une fois que vous avez compris. Ainsi, parfois au cours de la série Lady
08:36
Whistledown who is dubbed by the incomparable  Julie Andrews rolls her R's and says "Bridgerton"
65
516680
9480
Whistledown qui est adoubée par l'incomparable Julie Andrews roule ses R et dit « Bridgerton »
08:46
or "Penelope Featherington" "In the household  of the widowed Vicountess Bridgerton". Now,
66
526160
6960
ou « Penelope Featherington » « Dans la maison de la vicomtesse veuve Bridgerton ». Maintenant,
08:53
this is not a must. You don't have to do this  and I actually wouldn't recommend it because this
67
533120
7120
ce n’est pas une nécessité. Vous n'êtes pas obligé de le faire et je ne le recommanderais pas, car cela
09:00
sounds very dated. It's more of a peculiarity that  you can use here and there to sound more fancy,
68
540240
5880
semble très daté. Il s'agit plutôt d'une particularité que vous pouvez utiliser ici et là pour paraître plus sophistiqué,
09:06
I guess. Now, of course there are so many things  that make up an accent, it would be impossible to
69
546120
5320
je suppose. Bien sûr, il y a tellement de choses qui composent un accent qu'il serait impossible d'en
09:11
talk about them all in one video. Nonetheless,  I think that in this video we covered the most
70
551440
5360
parler toutes dans une seule vidéo. Néanmoins, je pense que dans cette vidéo, nous avons couvert les
09:16
important sounds and I gave you some pretty solid  tips on how to master this accent, but before we
71
556800
7160
sons les plus importants et je vous ai donné quelques conseils assez solides sur la façon de maîtriser cet accent, mais avant de
09:23
go another tip that I want to give you is that if  you want to learn an accent, whatever accent it
72
563960
6440
commencer, un autre conseil que je veux vous donner est que si vous voulez apprendre un accent , quel que soit l'accent
09:30
may be, try to imitate what you hear. So, when you  watch Bridgerton, when you watch the series, pause
73
570400
7760
, essayez d'imiter ce que vous entendez. Ainsi, lorsque vous regardez Bridgerton, lorsque vous regardez la série, faites une pause
09:38
and try to emulate what you heard. This technique  is called shadowing, 'cause just like a shadow you
74
578160
7200
et essayez d'imiter ce que vous avez entendu. Cette technique s'appelle l'ombre, car tout comme une ombre, vous
09:45
try to stay behind what you hear and it's actually  a very, very efficient way of learning an accent.
75
585360
8640
essayez de rester derrière ce que vous entendez et c'est en fait un moyen très, très efficace d'apprendre un accent.
09:54
All right, guys! I hope you enjoyed this video. I  cannot wait for part 2 of Bridgerton season 3 to
76
594000
6080
Très bien, les gars ! J'espère que vous avez apprécié cette vidéo. J'ai hâte que la deuxième partie de la saison 3 de Bridgerton
10:00
come out, obviously" I love the series, that's why  I made this video. So, share it with your friends,
77
600080
6600
sorte, évidemment "J'adore la série, c'est pourquoi j'ai fait cette vidéo. Alors, partagez-la avec vos amis,
10:06
like it, subscribe to my channel and if you have  any questions feel free to ask them in the comment
78
606680
4880
aimez-la, abonnez-vous à ma chaîne et si vous avez des questions, n'hésitez pas N'hésitez pas à les poser dans la
10:11
section, I'll try to answer to as many of you as  possible! Thank you so much for watching. Bye!
79
611560
17160
section commentaires, j'essaierai de répondre au plus grand nombre d'entre vous ! Merci beaucoup d'avoir regardé !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7