WRITING – Advanced English Transitions: thereby, thereof, hereby, therein, wherein, whereby...

936,413 views ・ 2018-04-21

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi again, everybody.
0
359
1061
Olá novamente, pessoal.
00:01
Welcome to www.engvid.com.
1
1420
1440
Bem-vindo ao www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2860
1330
Eu sou Adão.
00:04
In today's video we're going to look at transitions.
3
4190
2430
No vídeo de hoje, veremos as transições.
00:06
Now, you may have seen some other videos on engVid about transitions, especially for writing.
4
6620
5580
Agora, você deve ter visto alguns outros vídeos no engVid sobre transições, especialmente para escrita. O
00:12
What we're going to look at today are a few more specific transitions, but this time we're
5
12200
5540
que vamos ver hoje são algumas transições mais específicas, mas desta vez
00:17
not looking at transitions between paragraphs or even transitions between sentences.
6
17740
5810
não estamos olhando para transições entre parágrafos ou mesmo transições entre frases.
00:23
Okay?
7
23550
1000
OK?
00:24
We're looking at transitions that we are generally using in a sentence to shift from one idea
8
24550
6600
Estamos analisando as transições que geralmente usamos em uma frase para mudar de uma ideia
00:31
to another idea in a sentence.
9
31150
2580
para outra em uma frase.
00:33
So they're very similar to, like, adverb...
10
33730
3090
Eles são muito parecidos com advérbios...
00:36
Adverb clauses, for example, but they're used in different ways.
11
36820
2920
cláusulas advérbios, por exemplo, mas são usados ​​de maneiras diferentes.
00:39
But, again, they do have their specific purposes.
12
39740
2540
Mas, novamente, eles têm seus propósitos específicos.
00:42
Now, you'll also notice that all of them or most of them start with: "there" plus a preposition,
13
42280
6310
Agora, você também notará que todos eles ou a maioria deles começam com: "there" mais uma preposição,
00:48
or "where" plus a preposition, and we have the one special one: "hereby".
14
48590
5600
ou "where" mais uma preposição, e temos um especial: "hereby".
00:54
So: "Thereby", "Thereof", "Thereafter", "Therein", "Therefore", "Wherein", "Whereby", "Hereby",
15
54190
7920
Assim: "Desta forma", "Depois", "Depois", "Depois", " Portanto", "Em que", "Por meio de", "Por meio desta",
01:02
these are the words we're going to look at and how they're used within sentences.
16
62110
3460
estas são as palavras que veremos e como elas são usado dentro de frases.
01:05
Now, before I explain these to you and show them...
17
65570
3390
Agora, antes de explicar isso a você e mostrá-los...
01:08
Show you samples of how they're used, I want you to understand that these are generally
18
68960
4600
Mostrar amostras de como eles são usados, quero que você entenda que geralmente são
01:13
very formal, very high-end.
19
73560
2360
muito formais, muito sofisticados.
01:15
They're not very commonly used.
20
75920
2390
Eles não são muito usados.
01:18
There are other ways you can say these things without being too serious, I guess you could say.
21
78310
6570
Existem outras maneiras de dizer essas coisas sem ser muito sério, acho que você poderia dizer.
01:24
But if you're going to university, if you're going to take a test, IELTS, TOEFL, SAT, all
22
84880
3890
Mas se você estiver indo para a universidade, se for fazer um teste, IELTS, TOEFL, SAT, todos
01:28
these tests - you will see these and you should be able to use them as well.
23
88770
6430
esses testes - você os verá e poderá usá-los também.
01:35
And if you can actually use them properly in your essays, and like, again, nicely, appropriately,
24
95200
5489
E se você pode realmente usá-los adequadamente em seus ensaios e, novamente, bem, apropriadamente,
01:40
good timing, your score...
25
100689
2151
bom tempo, sua pontuação ...
01:42
That'll help your score.
26
102840
1000
Isso ajudará sua pontuação.
01:43
It should go up quite a bit because these are not very easy to use.
27
103840
4000
Deve subir um pouco porque não são muito fáceis de usar.
01:47
So, we're going to start with "thereby".
28
107840
2319
Então, vamos começar com "assim".
01:50
"Thereby" basically means by which, or through which, or like through this action something happened.
29
110159
8600
"Desse modo" basicamente significa pelo qual, ou através do qual, ou como através desta ação algo aconteceu.
01:58
It's a little bit similar to: "due to".
30
118759
5451
É um pouco semelhante a: "devido a".
02:04
The only problem is you can't use it in the same structure as "due to".
31
124210
4460
O único problema é que você não pode usá-lo na mesma estrutura de "devido a".
02:08
Okay?
32
128670
1000
OK?
02:09
So let's look at the first sentence.
33
129670
1270
Então, vamos olhar para a primeira frase.
02:10
"The team lost the final game of the season, thereby missing the playoffs."
34
130940
6100
"O time perdeu o último jogo da temporada, perdendo assim os playoffs."
02:17
So, basically by doing this, by losing the last game, the result...
35
137040
5470
Então, basicamente fazendo isso, perdendo o último jogo, o resultado...
02:22
What happened?
36
142510
1000
O que aconteceu?
02:23
They missed the playoffs.
37
143510
1440
Eles perderam os playoffs.
02:24
But notice that we are using an "ing" here: "...thereby missing the playoffs", right?
38
144950
5670
Mas observe que estamos usando um "ing" aqui: "...perdendo assim os playoffs", certo?
02:30
This is basically a gerund expression, a gerund phrase, but we can't use this with a clause.
39
150620
6560
Isso é basicamente uma expressão de gerúndio, uma frase de gerúndio, mas não podemos usar isso com uma cláusula.
02:37
We're using it with an "ing".
40
157180
2020
Estamos usando-o com um "ing".
02:39
So that's one thing you have to keep in mind.
41
159200
1890
Então, isso é uma coisa que você deve ter em mente.
02:41
If I wanted to use "due to", I would have to change the whole structure.
42
161090
3539
Se eu quisesse usar "devido a", teria que mudar toda a estrutura.
02:44
"Due to their loss in the final game of the season, the team missed the playoffs."
43
164629
5541
"Devido à derrota no último jogo da temporada, o time perdeu os playoffs."
02:50
A completely different structure.
44
170170
1500
Uma estrutura completamente diferente.
02:51
I'm using the independent clause, here, the "due to" with the cause, etc.
45
171670
5750
Estou usando a cláusula independente, aqui, o "devido a" com a causa, etc.
02:57
This one gives you another option, basically, on how to link the ideas.
46
177420
5539
Esta dá a você outra opção, basicamente, de como vincular as ideias.
03:02
Cause, effect.
47
182959
2280
Causa efeito.
03:05
But we don't have to use the "ing", we can use another way.
48
185239
2991
Mas não precisamos usar o "ing", podemos usar de outra forma.
03:08
"Lisa studied for three straight weeks and was thereby able to pass her test."
49
188230
5509
"Lisa estudou por três semanas seguidas e assim conseguiu passar no teste."
03:13
So she studied, studied, studied, and through this action she was able to pass her test.
50
193739
6711
Então ela estudou, estudou, estudou, e por meio dessa ação conseguiu passar no teste.
03:20
And: "...and was thereby", "...and she was thereby able".
51
200450
5720
E: "... e foi assim", "... e ela foi assim capaz".
03:26
Notice that I'm not using this to start the clause; I'm using it within the clause, between
52
206170
4399
Observe que não estou usando isso para iniciar a cláusula; Estou usando dentro da cláusula, entre
03:30
the verbs to show through this action, this was the result that she was looking for.
53
210569
6021
os verbos para mostrar através dessa ação, esse era o resultado que ela estava procurando.
03:36
Okay?
54
216590
1000
OK?
03:37
So: "by which", "through which action".
55
217590
3770
Então: "pelo qual", "através de qual ação".
03:41
Let's look at "therein".
56
221360
1330
Vejamos "aí".
03:42
"The new contract does not allow for extended maternity leave;" here I'm using the semi-colon,
57
222690
8070
"O novo contrato não permite prorrogação da licença maternidade;" aqui estou usando o ponto e vírgula,
03:50
I'm going to give you the next idea, so this is like a conjunction.
58
230760
3640
vou dar a vocês a próxima ideia, então isso é como uma conjunção.
03:54
"...therein lies the problem for the union, 60% of whose membership is young women".
59
234400
6479
"... aí reside o problema para o sindicato, 60% dos quais são mulheres jovens".
04:00
So, "therein" basically means in that, or into that situation, problem, position, state, etc.
60
240879
9601
Então, "aí" basicamente significa naquela, ou naquela situação, problema, posição, estado, etc.
04:10
So, "therein".
61
250480
1610
Então, "aí".
04:12
"Therein" means: In what?
62
252090
2789
"Aí" significa: Em quê?
04:14
In this situation, in this new contract there's a problem.
63
254879
4211
Nesta situação, neste novo contrato há um problema.
04:19
So: "...therein in this new contract lies a problem", and this is a very common follow-up
64
259090
6969
Então: "... aí nesse novo contrato está um problema", e esse é um seguimento muito comum
04:26
to the transition "therein".
65
266059
2461
da transição "lá".
04:28
"...therein lies the problem".
66
268520
1780
"...Ai que está o problema".
04:30
A very famous expression: "...therein lies the rub" from Shakespeare.
67
270300
10929
Uma expressão muito famosa: "...aí está o problema" de Shakespeare.
04:41
"Aye, there's the rub."
68
281229
1180
"Sim, aí está o problema."
04:42
I'm not sure if you know that expression, I think from Hamlet, dream to...
69
282409
4590
Não tenho certeza se você conhece essa expressão, acho que de Hamlet, sonho para...
04:46
If you dream and you can die, it's all good, but then: Oh, there's a problem - you don't
70
286999
3991
Se você sonha e pode morrer, está tudo bem, mas então: Ah, há um problema - você não
04:50
wake up.
71
290990
1000
acorda.
04:51
So: "...therein lies the rub".
72
291990
1940
Então: "... aí está o problema".
04:53
A very common expression to use with "lies".
73
293930
2739
Uma expressão muito comum para usar com "mentiras".
04:56
But: "The tomb and all the contents therein"-means all the contents in the tomb-"were photographed
74
296669
8810
Mas: "A tumba e todo o conteúdo dela" - significa todo o conteúdo da tumba - "foram fotografados
05:05
before analysis could begin".
75
305479
1840
antes que a análise pudesse começar".
05:07
Again, much...
76
307319
1401
Mais uma vez, muito...
05:08
There are much easier ways to say this.
77
308720
2080
Existem maneiras muito mais fáceis de dizer isso.
05:10
"The tomb and all its contents were photographed", so why should I use "therein"?
78
310800
6540
"A tumba e todo o seu conteúdo foram fotografados", então por que devo usar "aí"?
05:17
To sound pretty, to sound sophisticated, to sound academic.
79
317340
3840
Soar bonito, soar sofisticado, soar acadêmico.
05:21
Okay?
80
321180
1130
OK?
05:22
This is the thing about academic writing when you get to universities, it's all about how
81
322310
4159
Esse é o problema da escrita acadêmica quando você chega às universidades, é tudo sobre
05:26
many words and how nice the words are.
82
326469
3111
quantas palavras e quão boas são as palavras.
05:29
Of course there's...
83
329580
1000
Claro que tem... O
05:30
Content is very important and what you had to say, but they also want you to write very
84
330580
3339
conteúdo é muito importante e o que você tinha a dizer, mas eles também querem que você escreva bem
05:33
academically.
85
333919
1000
academicamente.
05:34
And this is a very academic word.
86
334919
2180
E esta é uma palavra muito acadêmica.
05:37
You're not going to see this in newspapers, you're not going to see this in everyday writing.
87
337099
4630
Você não vai ver isso nos jornais, não vai ver isso na escrita cotidiana.
05:41
You will see it a lot when you get to university or college, and start reading academic textbooks,
88
341729
5490
Você verá muito quando chegar à universidade ou faculdade e começar a ler livros acadêmicos,
05:47
and papers, etc.
89
347219
1000
artigos etc.
05:48
So, the same basically applies to most of these.
90
348219
3950
Portanto, o mesmo se aplica basicamente à maioria deles.
05:52
The preposition definitely gives you a hint of how the word is used, but we're going to
91
352169
5101
A preposição definitivamente dá uma dica de como a palavra é usada, mas vamos
05:57
look at some more examples and go through each one, and make sure we understand it.
92
357270
4389
ver mais alguns exemplos e passar por cada um deles, para ter certeza de que entendemos.
06:01
Okay, so we're going to look at four more now: "thereof", "therefore", "thereafter",
93
361659
4790
Ok, então vamos olhar para mais quatro agora: "dos quais", "portanto", "depois",
06:06
"wherein".
94
366449
1000
"onde".
06:07
Now, the first thing you're going to start noticing is that basically use the preposition
95
367449
5300
Agora, a primeira coisa que você vai começar a perceber é que basicamente usa a preposição
06:12
in the word and just think about replacing the word "there" with "that".
96
372749
4670
na palavra e só pensa em substituir a palavra "there" por "that".
06:17
So: "thereof" means "of that".
97
377419
2960
Então: "daquilo" significa "daquilo".
06:20
Let's look at an example.
98
380379
1391
Vejamos um exemplo.
06:21
"Both parties had their sights focused on the northern regions, especially the demographics
99
381770
7450
"Ambos os partidos tinham os olhos postos nas regiões do norte, sobretudo a
06:29
thereof", so the demographics...
100
389220
2890
sua demografia", então a demografia...
06:32
Oh, sorry.
101
392110
1000
Oh, desculpe.
06:33
"...and were preparing for an ad war".
102
393110
2190
"... e estavam se preparando para uma guerra de anúncios".
06:35
The demographics, this means the statistics, the information about what type of people
103
395300
5079
A demografia, isso significa as estatísticas, as informações sobre que tipo de pessoas
06:40
live there, like their ages, their ethnicity.
104
400379
2810
vivem lá, como suas idades, sua etnia.
06:43
Are they...?
105
403189
1150
São eles...? Para
06:44
Which party do they lean to?
106
404339
2021
qual partido eles se inclinam?
06:46
So all the information about the people.
107
406360
1919
Portanto, todas as informações sobre as pessoas.
06:48
So we're talking about the demographics of the people in the northern regions.
108
408279
6021
Então, estamos falando sobre a demografia das pessoas nas regiões do norte.
06:54
Okay?
109
414300
1000
OK?
06:55
"They had their sights focused on the northern regions, especially the demographics of the
110
415300
5060
“Eles tinham os olhos voltados para as regiões do norte , principalmente a demografia das
07:00
northern regions".
111
420360
1940
regiões do norte”.
07:02
So we have the "that", "of that", now the key is to realize what "that" is.
112
422300
9070
Então temos o "aquilo", "daquilo", agora a chave é perceber o que é "aquilo".
07:11
Remember that when we use "that" as a demonstrative pronoun, we're always pointing to something
113
431370
5389
Lembre-se que quando usamos "that" como pronome demonstrativo, estamos sempre apontando para algo
07:16
that has already been mentioned, and it's very important that it should be very clear
114
436759
5330
que já foi mencionado, e é muito importante que fique bem claro
07:22
what has been mentioned.
115
442089
2241
o que foi mencionado.
07:24
The demographics of the northern regions, as I already mentioned, and were preparing
116
444330
5700
A demografia das regiões do norte, como já mencionei, estava se preparando
07:30
for an ad war.
117
450030
1740
para uma guerra publicitária.
07:31
Okay?
118
451770
1000
OK?
07:32
"Fine wines, and a knowledge thereof, are a luxury few can afford."
119
452770
5269
"Vinhos finos e seu conhecimento são um luxo que poucos podem pagar."
07:38
So: "fine wines" and "a knowledge thereof", knowledge of fine wines.
120
458039
6981
Assim: "vinhos finos" e "um conhecimento deles", conhecimento de vinhos finos.
07:45
Okay?
121
465020
1000
OK?
07:46
So this is what we're doing, we're just linking things together using more formal language.
122
466020
5590
Então é isso que estamos fazendo, estamos apenas ligando as coisas usando uma linguagem mais formal.
07:51
Do you need to practice this a lot?
123
471610
2609
Você precisa praticar muito isso?
07:54
No.
124
474219
1000
Não.
07:55
You need to recognize it, and if you can, throw in one or two every once in a while.
125
475219
5650
Você precisa reconhecê-lo e, se puder, jogue um ou dois de vez em quando.
08:00
I personally like "whereby" and "thereby", I use those pretty often in my writing, but
126
480869
4941
Pessoalmente, gosto de "por meio do qual" e "desse modo", uso-os com bastante frequência em minha escrita, mas
08:05
I don't need to.
127
485810
1000
não preciso.
08:06
I just like to have a little bit of variety when I write, so you can keep that in mind
128
486810
4759
Eu só gosto de ter um pouco de variedade quando escrevo, então você também pode ter isso em mente
08:11
as well.
129
491569
1000
.
08:12
"Therefore", again, this is the most commonly used one.
130
492569
3100
"Portanto", novamente, este é o mais comumente usado.
08:15
Everybody has been taught this as a transition to reach a conclusion, or basically it means
131
495669
5980
Todo mundo aprendeu isso como uma transição para chegar a uma conclusão, ou basicamente significa
08:21
"because of that", and again, "that", something that's already mentioned.
132
501649
4890
"por causa disso" e, novamente, "aquilo", algo que já foi mencionado.
08:26
So: "I think, therefore I am."
133
506539
2770
Assim: "Penso, logo existo."
08:29
So, because I think, because of that, I am.
134
509309
5271
Então, porque eu acho, por causa disso, eu sou.
08:34
Notice we're using...
135
514580
1000
Observe que estamos usando...
08:35
This is followed by a clause, subject, verb.
136
515580
3680
Isso é seguido por uma cláusula, sujeito, verbo.
08:39
Here we don't have to follow it by a clause.
137
519260
1959
Aqui não temos que seguir por uma cláusula.
08:41
We can just use it by itself as an adverb.
138
521219
2910
Podemos usá-lo sozinho como um advérbio.
08:44
Here it could be used as a conjunction, introducing an idea in a clause, subject, verb, about
139
524129
6991
Aqui poderia ser usado como uma conjunção, introduzindo uma ideia em uma cláusula, sujeito, verbo, sobre
08:51
the independent clause.
140
531120
1950
a cláusula independente.
08:53
"I am well-prepared", now, here, again I'm using this, I'm starting a new idea, but I'm
141
533070
6260
"Estou bem preparado", agora, aqui, novamente estou usando isso, estou começando uma nova ideia, mas
08:59
still linking.
142
539330
1069
ainda estou vinculando.
09:00
"...there is no reason, therefore, that I should stumble".
143
540399
5180
"...não há razão, portanto, para que eu tropece".
09:05
So, because of that, because I am well-prepared, there is no reason I should stumble.
144
545579
6411
Então, por causa disso, porque estou bem preparado, não há razão para eu tropeçar.
09:11
Okay?
145
551990
1000
OK?
09:12
Reaching a conclusion, saying because, and again, this is the one that you're going to
146
552990
3800
Chegando a uma conclusão, dizendo porque, e de novo, esse é o que você
09:16
use the most in your writing and even in your spoken English.
147
556790
4270
mais vai usar na sua escrita e até mesmo no seu inglês falado.
09:21
Okay?
148
561060
1040
OK?
09:22
"Thereafter", this is very straightforward, it means "after that", a very specific situation
149
562100
5131
"Depois", isso é muito direto, significa "depois disso", uma situação
09:27
or event.
150
567231
1329
ou evento muito específico.
09:28
"He worked at the university until he retired;" and again I'm starting a new sentence, but
151
568560
7060
"Ele trabalhou na universidade até se aposentar;" e novamente estou começando uma nova frase, mas
09:35
I'm using it like a conjunction, a semi-colon.
152
575620
3470
estou usando como uma conjunção, um ponto e vírgula.
09:39
"...thereafter" means after he retired, "he took on sporadic work as a consultant".
153
579090
5790
"...depois" significa depois que ele se aposentou, "ele assumiu trabalhos esporádicos como consultor".
09:44
It means sometimes here and there he worked.
154
584880
2350
Isso significa que às vezes aqui e ali ele trabalhou.
09:47
So, after that, after he retired.
155
587230
3000
Então, depois disso, depois que ele se aposentou.
09:50
Now, one thing I also want to mention: "therefore" and "thereafter", and before we had "therein",
156
590230
6979
Agora, uma coisa que também quero mencionar: "portanto" e "depois", e antes de termos "aí",
09:57
these are...
157
597209
1000
estes são...
09:58
These can be commonly used to begin a sentence.
158
598209
3221
Estes podem ser comumente usados ​​para iniciar uma frase.
10:01
All the rest of them are always within a sentence; they're not commonly used to begin a sentence,
159
601430
6570
Todos os outros estão sempre dentro de uma frase; eles não são comumente usados ​​para iniciar uma frase,
10:08
they're always part of the structure.
160
608000
2779
eles sempre fazem parte da estrutura.
10:10
Now we're getting to the "wheres", okay?
161
610779
2661
Agora estamos chegando aos "ondes", ok?
10:13
Where...
162
613440
1000
Onde...
10:14
"Wherein" basically also means "in that" or: In what way?
163
614440
4339
"Onde" basicamente também significa "naquilo" ou: De que maneira?
10:18
Or: In which way?
164
618779
1680
Ou: De que maneira?
10:20
That's another use.
165
620459
1000
Esse é outro uso.
10:21
Another, basically meaning...
166
621459
1271
Outro, basicamente significando...
10:22
Sorry, another use basically is: How?
167
622730
2950
Desculpe, outro uso basicamente é: Como?
10:25
Okay?
168
625680
1000
OK?
10:26
"The affidavit did not implicitly outline", oh, this is a "t".
169
626680
6029
"A declaração não delineou implicitamente", oh, isso é um "t".
10:32
"...did not implicitly outline wherein Mr. Smith had broken any laws".
170
632709
5631
"... não delineou implicitamente em que o Sr. Smith havia violado qualquer lei".
10:38
So, the affidavit, this is like a paper that you take...
171
638340
4189
Então, o depoimento, é como um papel que você pega...
10:42
That is given in the court that lists all the problems, all the charges the person is
172
642529
4631
Isso é dado no tribunal que lista todos os problemas, todas as acusações que a pessoa
10:47
going to face, and what brings a person to court.
173
647160
3409
vai enfrentar e o que leva uma pessoa ao tribunal.
10:50
And this, it did not show in this how he had broken any laws.
174
650569
7341
E isso não mostrava como ele havia quebrado qualquer lei.
10:57
So we have no reason to think he's guilty, we have no reason to even arrest him.
175
657910
4840
Portanto, não temos motivos para pensar que ele é culpado, nem para prendê-lo.
11:02
Okay?
176
662750
1000
OK?
11:03
"Wherein".
177
663750
1000
"Em que".
11:04
Now, the thing about "wherein", this is the least commonly used one of all of the ones
178
664750
4670
Agora, a coisa sobre "onde", este é o menos comumente usado de todos os que
11:09
I wrote on before.
179
669420
2080
escrevi antes.
11:11
Okay?
180
671500
1400
OK?
11:12
Recognize it, don't try to use it.
181
672900
1879
Reconheça-o, não tente usá-lo.
11:14
It's very...
182
674779
1000
É muito...
11:15
It's a little bit old-fashioned, a little bit too formal, not very commonly used.
183
675779
4401
É um pouco antiquado, um pouco formal demais, não muito usado.
11:20
Okay?
184
680180
1000
OK?
11:21
Just a few more and we're done, and you can start writing your thesis.
185
681180
4730
Só mais alguns e terminamos, e você pode começar a escrever sua tese.
11:25
Okay, here's our last two.
186
685910
2390
Ok, aqui estão os nossos dois últimos.
11:28
And like I said, this is my favourite one; I use it regularly.
187
688300
3640
E como eu disse, este é o meu favorito; Eu uso regularmente.
11:31
"Whereby" means by which or through which, or in accordance with which.
188
691940
6280
"Pelo qual" significa pelo qual ou através do qual, ou de acordo com o qual.
11:38
"The company introduced a new incentive program whereby all employees were given an equal
189
698220
6969
"A empresa introduziu um novo programa de incentivo em que todos os funcionários receberam
11:45
shot at the bonuses."
190
705189
1621
bônus iguais."
11:46
So, basically, this is referring to the program.
191
706810
4300
Então, basicamente, isso se refere ao programa.
11:51
So, the new incentive program...
192
711110
2820
Então, o novo programa de incentivo...
11:53
So, according to this program, all employees were given an equal shot at the bonuses.
193
713930
6290
Então, de acordo com este programa, todos os funcionários receberam bônus iguais.
12:00
Again: "whereby" followed by a full clause, subject, and verb clause.
194
720220
5470
Novamente: "pelo qual" seguido por uma cláusula completa, sujeito e cláusula verbal.
12:05
But again it's related back to the last situation: A new program by which, or through which,
195
725690
6960
Mas, novamente, está relacionado com a última situação: Um novo programa pelo qual, ou através do qual,
12:12
or in accordance with which, this is what will happen from now on or from that time
196
732650
5950
ou de acordo com o qual, isto é o que acontecerá de agora em diante ou de agora em
12:18
on.
197
738600
1000
diante.
12:19
Okay?
198
739600
1000
OK?
12:20
And "hereby".
199
740600
1000
E "por este meio".
12:21
Now, "hereby" you will hear more than you will read.
200
741600
3440
Agora, "por este meio" você ouvirá mais do que lerá.
12:25
It has very specific situations where you will read it, but you will hear it actually
201
745040
4310
Tem situações muito específicas em que você o lerá, mas na verdade você o ouvirá com
12:29
quite often, and I'll give you some examples.
202
749350
2940
bastante frequência, e darei alguns exemplos.
12:32
The most common place you'll read it is when somebody resigns or gives up a position.
203
752290
4979
O lugar mais comum em que você o lerá é quando alguém se demite ou desiste de um cargo.
12:37
"Given the present circumstances, I hereby resign my post as CEO."
204
757269
5031
"Dadas as atuais circunstâncias, renuncio ao cargo de CEO."
12:42
Okay?
205
762300
1000
OK?
12:43
There's a company, there was a scandal, and because of this scandal, the CEO says: "Okay,
206
763300
5510
Tem uma empresa, houve um escândalo, e por causa desse escândalo, o CEO diz: "Ok,
12:48
I need to retire.
207
768810
1029
preciso me aposentar.
12:49
I need to be accountable, take responsibility."
208
769839
2800
Preciso prestar contas, assumir a responsabilidade".
12:52
So: "With this letter I resign", so by means of this declaration, by means of this statement,
209
772639
8510
Então: "Com esta carta eu renuncio", então por meio desta declaração, por meio desta declaração,
13:01
that's what "hereby" means.
210
781149
1420
é isso que significa "por meio desta".
13:02
It means with this letter, with this declaration, with this speech, this is what I am doing.
211
782569
7120
Significa com esta carta, com esta declaração, com este discurso, é isso que estou fazendo.
13:09
"I hereby resign" within the clause.
212
789689
4731
"Eu renuncio" dentro da cláusula.
13:14
Now, if you watch the Olympics, you go to the opening ceremonies, there's like a...
213
794420
6539
Agora, se você assistir as Olimpíadas, você vai para a cerimônia de abertura, é assim...
13:20
All the athletes come in and then the torch finally comes in, and then after the torch
214
800959
5371
Todos os atletas entram e então a tocha finalmente chega, e depois da tocha
13:26
the President or whoever of the country or of the IOC, of the Olympic Committee, says:
215
806330
5720
o Presidente ou quem quer que seja do país ou do COI , do Comitê Olímpico, diz:
13:32
"I hereby declare the Olympic Games open", so by saying it, it is true.
216
812050
7899
"Declaro abertos os Jogos Olímpicos ", portanto, ao dizê-lo, é verdade.
13:39
That's what "hereby" means, and that's why it's very commonly used when expressing a
217
819949
5570
Isso é o que "por meio deste" significa, e é por isso que é muito usado para expressar uma
13:45
situation, or in written letters when you're...
218
825519
3081
situação, ou em cartas escritas quando você está...
13:48
Especially when you're resigning.
219
828600
1000
Especialmente quando você está se demitindo.
13:49
"I hereby resign", "I hereby declare", "I hereby hand over the company to my son", etc.
220
829600
8239
"Renuncio", "Declaro", " Entrego a empresa ao meu filho", etc.
13:57
With this letter, this is what I am doing.
221
837839
2740
Com esta carta, é isso que estou fazendo.
14:00
Again, all of these words are commonly used in academic and more formal writing.
222
840579
6341
Novamente, todas essas palavras são comumente usadas na escrita acadêmica e mais formal.
14:06
I urge you, those of you who are a bit more advanced levels who are going to be taking
223
846920
5380
Peço a vocês, aqueles de vocês que estão em níveis um pouco mais avançados que farão
14:12
a test, who are going to be going to an English-speaking university where you will have to do some
224
852300
5539
um teste, que irão para uma universidade de língua inglesa, onde terão que fazer alguma
14:17
writing, academic writing, pick two, three of these transitions and try to use them,
225
857839
7651
redação, redação acadêmica, escolha dois, três dessas transições e tente usá-las,
14:25
try to implement them in your writing to give it a little bit more style, a little bit more
226
865490
4880
tente implementá-las em sua escrita para dar um pouco mais de estilo, um pouco mais de
14:30
flare, a little bit more formality.
227
870370
2399
brilho, um pouco mais de formalidade.
14:32
Okay?
228
872769
1000
OK?
14:33
I hope this lesson was clear enough.
229
873769
2411
Espero que esta lição tenha sido clara o suficiente.
14:36
Oh, one more thing.
230
876180
1649
Ah, mais uma coisa.
14:37
I know that I used somewhat difficult sentences, maybe lots of new vocabulary for you, but
231
877829
5342
Eu sei que usei frases um tanto difíceis, talvez muito vocabulário novo para você, mas,
14:43
again, the reason I did that is because all of these words: "there/wherebys", all of these
232
883171
4799
novamente, a razão pela qual fiz isso é porque todas essas palavras: "there/wherebys", todas essas
14:47
transitions are generally used with higher-end sentences, with higher-end vocabulary; they're
233
887970
5980
transições são geralmente usadas com frases mais sofisticadas , com vocabulário sofisticado; eles
14:53
not used with simple English, which is why the sentences were not very simple either.
234
893950
5290
não são usados ​​com inglês simples, e é por isso que as frases também não eram muito simples.
14:59
So keep that in mind.
235
899240
1820
Portanto, tenha isso em mente.
15:01
And also I just want to say hi to Hossain, he requested this lesson.
236
901060
4520
E também quero dizer oi para Hossain, ele pediu esta lição. Na
15:05
He actually had a whole list of other transitions, but there were too many, so I put a nice little
237
905580
4910
verdade, ele tinha toda uma lista de outras transições, mas eram muitas, então coloquei uma pequena
15:10
selection now; I will do another lesson for the other ones at another time.
238
910490
4740
seleção agora; Farei outra lição para os outros em outro momento.
15:15
If you like this lesson, please subscribe to my YouTube channel.
239
915230
3740
Se você gostou desta lição, inscreva-se no meu canal do YouTube.
15:18
If you have any questions about it, please go to www.engvid.com, join the forum and ask
240
918970
5109
Se você tiver alguma dúvida sobre isso, acesse www.engvid.com, participe do fórum e faça
15:24
your questions; I'll be happy to answer them.
241
924079
2200
suas perguntas; Ficarei feliz em atende-los.
15:26
There's going to be a quiz...
242
926279
1750
Haverá um questionário...
15:28
There is a quiz, I should say, at www.engvid.com, you can try your luck with these words and
243
928029
6290
Há um questionário, devo dizer, em www.engvid.com, você pode tentar a sorte com essas palavras e
15:34
see if you understand them.
244
934319
1371
ver se as entende.
15:35
And, of course, come back, see us again; I'll have more good lessons, hopefully, for you.
245
935690
4829
E, claro, volte, nos veja novamente; Eu vou ter mais boas lições, espero, para você.
15:40
And I'll see you then. Bye.
246
940519
1001
E eu te vejo então. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7