WRITING – Advanced English Transitions: thereby, thereof, hereby, therein, wherein, whereby...

917,255 views

2018-04-21 ・ Adam’s English Lessons


New videos

WRITING – Advanced English Transitions: thereby, thereof, hereby, therein, wherein, whereby...

917,255 views ・ 2018-04-21

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi again, everybody.
0
359
1061
Salut à nouveau, tout le monde.
00:01
Welcome to www.engvid.com.
1
1420
1440
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2860
1330
Je suis Adam.
00:04
In today's video we're going to look at transitions.
3
4190
2430
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons examiner les transitions.
00:06
Now, you may have seen some other videos on engVid about transitions, especially for writing.
4
6620
5580
Maintenant, vous avez peut-être vu d'autres vidéos sur engVid sur les transitions, en particulier pour l'écriture.
00:12
What we're going to look at today are a few more specific transitions, but this time we're
5
12200
5540
Ce que nous allons examiner aujourd'hui, ce sont quelques transitions plus spécifiques, mais cette fois nous n'examinons
00:17
not looking at transitions between paragraphs or even transitions between sentences.
6
17740
5810
pas les transitions entre les paragraphes ou même les transitions entre les phrases.
00:23
Okay?
7
23550
1000
D'accord?
00:24
We're looking at transitions that we are generally using in a sentence to shift from one idea
8
24550
6600
Nous examinons les transitions que nous utilisons généralement dans une phrase pour passer d'une idée
00:31
to another idea in a sentence.
9
31150
2580
à une autre idée dans une phrase.
00:33
So they're very similar to, like, adverb...
10
33730
3090
Donc, ils sont très similaires, comme, adverbe...
00:36
Adverb clauses, for example, but they're used in different ways.
11
36820
2920
Clauses d'adverbe, par exemple, mais ils sont utilisés de différentes manières.
00:39
But, again, they do have their specific purposes.
12
39740
2540
Mais, encore une fois, ils ont leurs objectifs spécifiques.
00:42
Now, you'll also notice that all of them or most of them start with: "there" plus a preposition,
13
42280
6310
Maintenant, vous remarquerez également que tous ou la plupart d'entre eux commencent par : "là" plus une préposition,
00:48
or "where" plus a preposition, and we have the one special one: "hereby".
14
48590
5600
ou "où" plus une préposition, et nous avons celui qui est spécial : "par la présente".
00:54
So: "Thereby", "Thereof", "Thereafter", "Therein", "Therefore", "Wherein", "Whereby", "Hereby",
15
54190
7920
Donc : "Par là", "Par là", "Par la suite", "Par là", "Par conséquent", "Par quoi", "Par quoi", "Par la présente",
01:02
these are the words we're going to look at and how they're used within sentences.
16
62110
3460
ce sont les mots que nous allons examiner et comment ils sont utilisé dans les phrases.
01:05
Now, before I explain these to you and show them...
17
65570
3390
Maintenant, avant que je vous les explique et que je vous les montre...
01:08
Show you samples of how they're used, I want you to understand that these are generally
18
68960
4600
Vous montrer des exemples de leur utilisation, je veux que vous compreniez qu'ils sont généralement
01:13
very formal, very high-end.
19
73560
2360
très formels, très haut de gamme.
01:15
They're not very commonly used.
20
75920
2390
Ils ne sont pas très couramment utilisés.
01:18
There are other ways you can say these things without being too serious, I guess you could say.
21
78310
6570
Il y a d'autres façons de dire ces choses sans être trop sérieux, je suppose que vous pourriez dire.
01:24
But if you're going to university, if you're going to take a test, IELTS, TOEFL, SAT, all
22
84880
3890
Mais si vous allez à l'université, si vous allez passer un test, IELTS, TOEFL, SAT, tous
01:28
these tests - you will see these and you should be able to use them as well.
23
88770
6430
ces tests - vous les verrez et vous devriez pouvoir les utiliser également.
01:35
And if you can actually use them properly in your essays, and like, again, nicely, appropriately,
24
95200
5489
Et si vous pouvez réellement les utiliser correctement dans vos dissertations, et comme, encore une fois, gentiment, de manière appropriée, un
01:40
good timing, your score...
25
100689
2151
bon timing, votre score...
01:42
That'll help your score.
26
102840
1000
Cela aidera votre score.
01:43
It should go up quite a bit because these are not very easy to use.
27
103840
4000
Il devrait monter un peu car ceux-ci ne sont pas très faciles à utiliser.
01:47
So, we're going to start with "thereby".
28
107840
2319
Donc, nous allons commencer par "ainsi".
01:50
"Thereby" basically means by which, or through which, or like through this action something happened.
29
110159
8600
"Ainsi" signifie essentiellement par quoi, ou à travers lequel, ou comme à travers cette action, quelque chose s'est produit.
01:58
It's a little bit similar to: "due to".
30
118759
5451
C'est un peu similaire à : "en raison de".
02:04
The only problem is you can't use it in the same structure as "due to".
31
124210
4460
Le seul problème est que vous ne pouvez pas l'utiliser dans la même structure que "due à".
02:08
Okay?
32
128670
1000
D'accord?
02:09
So let's look at the first sentence.
33
129670
1270
Alors regardons la première phrase.
02:10
"The team lost the final game of the season, thereby missing the playoffs."
34
130940
6100
"L'équipe a perdu le dernier match de la saison, ratant ainsi les séries éliminatoires."
02:17
So, basically by doing this, by losing the last game, the result...
35
137040
5470
Donc, essentiellement en faisant ça, en perdant le dernier match, le résultat...
02:22
What happened?
36
142510
1000
Que s'est-il passé ?
02:23
They missed the playoffs.
37
143510
1440
Ils ont raté les playoffs.
02:24
But notice that we are using an "ing" here: "...thereby missing the playoffs", right?
38
144950
5670
Mais remarquez que nous utilisons un "ing" ici : "... ratant ainsi les séries éliminatoires", n'est-ce pas ?
02:30
This is basically a gerund expression, a gerund phrase, but we can't use this with a clause.
39
150620
6560
C'est fondamentalement une expression de gérondif, une phrase de gérondif, mais nous ne pouvons pas l'utiliser avec une clause.
02:37
We're using it with an "ing".
40
157180
2020
Nous l'utilisons avec un "ing".
02:39
So that's one thing you have to keep in mind.
41
159200
1890
C'est donc une chose que vous devez garder à l'esprit.
02:41
If I wanted to use "due to", I would have to change the whole structure.
42
161090
3539
Si je voulais utiliser "due à", je devrais changer toute la structure.
02:44
"Due to their loss in the final game of the season, the team missed the playoffs."
43
164629
5541
"En raison de leur défaite lors du dernier match de la saison, l'équipe a raté les séries éliminatoires."
02:50
A completely different structure.
44
170170
1500
Une structure complètement différente.
02:51
I'm using the independent clause, here, the "due to" with the cause, etc.
45
171670
5750
J'utilise la clause indépendante, ici, le "dû à" avec la cause, etc.
02:57
This one gives you another option, basically, on how to link the ideas.
46
177420
5539
Celle-ci vous donne une autre option, essentiellement, sur la façon de lier les idées.
03:02
Cause, effect.
47
182959
2280
De cause à effet.
03:05
But we don't have to use the "ing", we can use another way.
48
185239
2991
Mais nous n'avons pas à utiliser le "ing", nous pouvons utiliser un autre moyen.
03:08
"Lisa studied for three straight weeks and was thereby able to pass her test."
49
188230
5509
"Lisa a étudié pendant trois semaines consécutives et a ainsi réussi son examen."
03:13
So she studied, studied, studied, and through this action she was able to pass her test.
50
193739
6711
Alors elle a étudié, étudié, étudié, et grâce à cette action elle a pu réussir son test.
03:20
And: "...and was thereby", "...and she was thereby able".
51
200450
5720
Et: "...et était ainsi", "...et elle était ainsi capable".
03:26
Notice that I'm not using this to start the clause; I'm using it within the clause, between
52
206170
4399
Notez que je n'utilise pas ceci pour commencer la clause ; Je l'utilise dans la clause, entre
03:30
the verbs to show through this action, this was the result that she was looking for.
53
210569
6021
les verbes pour montrer à travers cette action, c'était le résultat qu'elle recherchait.
03:36
Okay?
54
216590
1000
D'accord?
03:37
So: "by which", "through which action".
55
217590
3770
Donc : « par quoi », « par quelle action ».
03:41
Let's look at "therein".
56
221360
1330
Regardons "là-dedans".
03:42
"The new contract does not allow for extended maternity leave;" here I'm using the semi-colon,
57
222690
8070
"Le nouveau contrat ne permet pas de prolongation du congé de maternité ;" ici j'utilise le point-virgule,
03:50
I'm going to give you the next idea, so this is like a conjunction.
58
230760
3640
je vais vous donner l'idée suivante, donc c'est comme une conjonction.
03:54
"...therein lies the problem for the union, 60% of whose membership is young women".
59
234400
6479
"... c'est là que réside le problème pour le syndicat, dont 60% des membres sont des jeunes femmes".
04:00
So, "therein" basically means in that, or into that situation, problem, position, state, etc.
60
240879
9601
Donc, "là-dedans" signifie essentiellement dans cela, ou dans cette situation, problème, position, état, etc.
04:10
So, "therein".
61
250480
1610
Donc, "là-dedans".
04:12
"Therein" means: In what?
62
252090
2789
« Là-dedans » signifie : En quoi ?
04:14
In this situation, in this new contract there's a problem.
63
254879
4211
Dans cette situation, dans ce nouveau contrat, il y a un problème.
04:19
So: "...therein in this new contract lies a problem", and this is a very common follow-up
64
259090
6969
Donc: "... là-dedans dans ce nouveau contrat réside un problème", et c'est une suite très courante
04:26
to the transition "therein".
65
266059
2461
à la transition "là-dedans".
04:28
"...therein lies the problem".
66
268520
1780
"... c'est là que réside le problème".
04:30
A very famous expression: "...therein lies the rub" from Shakespeare.
67
270300
10929
Une expression très célèbre : "...là réside le hic" de Shakespeare.
04:41
"Aye, there's the rub."
68
281229
1180
"Oui, c'est le hic."
04:42
I'm not sure if you know that expression, I think from Hamlet, dream to...
69
282409
4590
Je ne sais pas si vous connaissez cette expression, je pense de Hamlet, rêver de...
04:46
If you dream and you can die, it's all good, but then: Oh, there's a problem - you don't
70
286999
3991
Si vous rêvez et que vous pouvez mourir, tout va bien, mais alors : Oh, il y a un problème - vous ne vous
04:50
wake up.
71
290990
1000
réveillez pas.
04:51
So: "...therein lies the rub".
72
291990
1940
Donc: "... c'est là que réside le hic".
04:53
A very common expression to use with "lies".
73
293930
2739
Une expression très courante à utiliser avec les "mensonges".
04:56
But: "The tomb and all the contents therein"-means all the contents in the tomb-"were photographed
74
296669
8810
Mais: "La tombe et tout son contenu" - signifie tout le contenu de la tombe - "ont été photographiés
05:05
before analysis could begin".
75
305479
1840
avant que l'analyse puisse commencer".
05:07
Again, much...
76
307319
1401
Encore une fois, beaucoup...
05:08
There are much easier ways to say this.
77
308720
2080
Il y a des façons beaucoup plus simples de dire cela.
05:10
"The tomb and all its contents were photographed", so why should I use "therein"?
78
310800
6540
"La tombe et tout son contenu ont été photographiés", alors pourquoi devrais-je utiliser "là-dedans" ?
05:17
To sound pretty, to sound sophisticated, to sound academic.
79
317340
3840
Avoir l'air joli, avoir l'air sophistiqué, avoir l'air académique.
05:21
Okay?
80
321180
1130
D'accord?
05:22
This is the thing about academic writing when you get to universities, it's all about how
81
322310
4159
C'est le problème de l'écriture académique quand vous arrivez dans les universités, tout dépend du
05:26
many words and how nice the words are.
82
326469
3111
nombre de mots et de la qualité des mots.
05:29
Of course there's...
83
329580
1000
Bien sûr, il y a... Le
05:30
Content is very important and what you had to say, but they also want you to write very
84
330580
3339
contenu est très important et ce que vous aviez à dire, mais ils veulent aussi que vous écriviez de manière très
05:33
academically.
85
333919
1000
académique.
05:34
And this is a very academic word.
86
334919
2180
Et c'est un mot très académique.
05:37
You're not going to see this in newspapers, you're not going to see this in everyday writing.
87
337099
4630
Vous n'allez pas voir ça dans les journaux, vous n'allez pas voir ça dans l'écriture de tous les jours.
05:41
You will see it a lot when you get to university or college, and start reading academic textbooks,
88
341729
5490
Vous le verrez souvent lorsque vous arriverez à l'université ou au collège et que vous commencerez à lire des manuels scolaires,
05:47
and papers, etc.
89
347219
1000
des articles, etc.
05:48
So, the same basically applies to most of these.
90
348219
3950
Donc, la même chose s'applique essentiellement à la plupart d'entre eux.
05:52
The preposition definitely gives you a hint of how the word is used, but we're going to
91
352169
5101
La préposition vous donne certainement une idée de la façon dont le mot est utilisé, mais nous allons
05:57
look at some more examples and go through each one, and make sure we understand it.
92
357270
4389
examiner d'autres exemples et passer en revue chacun d'eux, et nous assurer que nous le comprenons.
06:01
Okay, so we're going to look at four more now: "thereof", "therefore", "thereafter",
93
361659
4790
D'accord, nous allons donc en examiner quatre autres maintenant : "dont", "par conséquent", "par la suite",
06:06
"wherein".
94
366449
1000
"dans lequel".
06:07
Now, the first thing you're going to start noticing is that basically use the preposition
95
367449
5300
Maintenant, la première chose que vous allez commencer à remarquer est que vous utilisez essentiellement la préposition
06:12
in the word and just think about replacing the word "there" with "that".
96
372749
4670
dans le mot et pensez simplement à remplacer le mot "là" par "ça".
06:17
So: "thereof" means "of that".
97
377419
2960
Donc : "dont" signifie "de cela".
06:20
Let's look at an example.
98
380379
1391
Prenons un exemple.
06:21
"Both parties had their sights focused on the northern regions, especially the demographics
99
381770
7450
"Les deux parties avaient leurs vues concentrées sur les régions du nord, en particulier sur
06:29
thereof", so the demographics...
100
389220
2890
leur démographie", donc la démographie...
06:32
Oh, sorry.
101
392110
1000
Oh, désolé.
06:33
"...and were preparing for an ad war".
102
393110
2190
"... et se préparaient à une guerre publicitaire".
06:35
The demographics, this means the statistics, the information about what type of people
103
395300
5079
La démographie, cela signifie les statistiques, les informations sur le type de personnes qui
06:40
live there, like their ages, their ethnicity.
104
400379
2810
y vivent, comme leur âge, leur origine ethnique.
06:43
Are they...?
105
403189
1150
Sont-ils...?
06:44
Which party do they lean to?
106
404339
2021
Vers quel parti penchent-ils ?
06:46
So all the information about the people.
107
406360
1919
Donc, toutes les informations sur les gens.
06:48
So we're talking about the demographics of the people in the northern regions.
108
408279
6021
On parle donc de la démographie des gens dans les régions du Nord.
06:54
Okay?
109
414300
1000
D'accord?
06:55
"They had their sights focused on the northern regions, especially the demographics of the
110
415300
5060
"Ils avaient leurs regards tournés vers les régions du nord , en particulier la démographie des
07:00
northern regions".
111
420360
1940
régions du nord".
07:02
So we have the "that", "of that", now the key is to realize what "that" is.
112
422300
9070
Nous avons donc le "ça", "de ça", maintenant la clé est de réaliser ce que "ça" est.
07:11
Remember that when we use "that" as a demonstrative pronoun, we're always pointing to something
113
431370
5389
N'oubliez pas que lorsque nous utilisons "cela" comme pronom démonstratif , nous pointons toujours vers quelque chose
07:16
that has already been mentioned, and it's very important that it should be very clear
114
436759
5330
qui a déjà été mentionné, et il est très important que
07:22
what has been mentioned.
115
442089
2241
ce qui a été mentionné soit très clair.
07:24
The demographics of the northern regions, as I already mentioned, and were preparing
116
444330
5700
La démographie des régions du nord, comme je l'ai déjà mentionné, et se préparait
07:30
for an ad war.
117
450030
1740
à une guerre publicitaire.
07:31
Okay?
118
451770
1000
D'accord?
07:32
"Fine wines, and a knowledge thereof, are a luxury few can afford."
119
452770
5269
"Les vins fins et leur connaissance sont un luxe que peu de gens peuvent se permettre."
07:38
So: "fine wines" and "a knowledge thereof", knowledge of fine wines.
120
458039
6981
Donc : « grands vins » et « une connaissance de ceux-ci », connaissance des grands vins.
07:45
Okay?
121
465020
1000
D'accord?
07:46
So this is what we're doing, we're just linking things together using more formal language.
122
466020
5590
C'est donc ce que nous faisons, nous relions simplement les choses ensemble en utilisant un langage plus formel.
07:51
Do you need to practice this a lot?
123
471610
2609
Avez-vous besoin de pratiquer cela beaucoup?
07:54
No.
124
474219
1000
Non.
07:55
You need to recognize it, and if you can, throw in one or two every once in a while.
125
475219
5650
Vous devez le reconnaître et, si vous le pouvez, en ajouter un ou deux de temps en temps.
08:00
I personally like "whereby" and "thereby", I use those pretty often in my writing, but
126
480869
4941
Personnellement, j'aime "où" et "ainsi", je les utilise assez souvent dans mes écrits, mais
08:05
I don't need to.
127
485810
1000
je n'en ai pas besoin.
08:06
I just like to have a little bit of variety when I write, so you can keep that in mind
128
486810
4759
J'aime juste avoir un peu de variété quand j'écris, donc vous pouvez aussi garder cela à l'
08:11
as well.
129
491569
1000
esprit.
08:12
"Therefore", again, this is the most commonly used one.
130
492569
3100
"Par conséquent", encore une fois, c'est le plus couramment utilisé.
08:15
Everybody has been taught this as a transition to reach a conclusion, or basically it means
131
495669
5980
Tout le monde a appris cela comme une transition pour arriver à une conclusion, ou fondamentalement cela signifie
08:21
"because of that", and again, "that", something that's already mentioned.
132
501649
4890
"à cause de cela", et encore, "cela", quelque chose qui a déjà été mentionné.
08:26
So: "I think, therefore I am."
133
506539
2770
Donc : "Je pense, donc je suis."
08:29
So, because I think, because of that, I am.
134
509309
5271
Donc, parce que je pense, à cause de cela, je le suis.
08:34
Notice we're using...
135
514580
1000
Remarquez que nous utilisons...
08:35
This is followed by a clause, subject, verb.
136
515580
3680
Ceci est suivi d'une clause, d'un sujet, d'un verbe.
08:39
Here we don't have to follow it by a clause.
137
519260
1959
Ici, nous n'avons pas à le faire suivre d'une clause.
08:41
We can just use it by itself as an adverb.
138
521219
2910
Nous pouvons simplement l'utiliser seul comme adverbe.
08:44
Here it could be used as a conjunction, introducing an idea in a clause, subject, verb, about
139
524129
6991
Ici, il pourrait être utilisé comme une conjonction, introduisant une idée dans une clause, un sujet, un verbe, à propos de
08:51
the independent clause.
140
531120
1950
la clause indépendante.
08:53
"I am well-prepared", now, here, again I'm using this, I'm starting a new idea, but I'm
141
533070
6260
"Je suis bien préparé", maintenant, ici, encore une fois j'utilise ça, je commence une nouvelle idée, mais je fais
08:59
still linking.
142
539330
1069
toujours le lien.
09:00
"...there is no reason, therefore, that I should stumble".
143
540399
5180
"... il n'y a donc aucune raison pour que je trébuche".
09:05
So, because of that, because I am well-prepared, there is no reason I should stumble.
144
545579
6411
Donc, à cause de cela, parce que je suis bien préparé, il n'y a aucune raison pour que je trébuche.
09:11
Okay?
145
551990
1000
D'accord?
09:12
Reaching a conclusion, saying because, and again, this is the one that you're going to
146
552990
3800
Arriver à une conclusion, dire parce que, et encore, c'est celui que vous allez
09:16
use the most in your writing and even in your spoken English.
147
556790
4270
le plus utiliser dans votre écriture et même dans votre anglais parlé.
09:21
Okay?
148
561060
1040
D'accord?
09:22
"Thereafter", this is very straightforward, it means "after that", a very specific situation
149
562100
5131
« Par la suite », c'est très simple, cela signifie « après cela », une situation
09:27
or event.
150
567231
1329
ou un événement très spécifique.
09:28
"He worked at the university until he retired;" and again I'm starting a new sentence, but
151
568560
7060
« Il a travaillé à l'université jusqu'à sa retraite ; » et encore je commence une nouvelle phrase, mais
09:35
I'm using it like a conjunction, a semi-colon.
152
575620
3470
je l'utilise comme une conjonction, un point-virgule.
09:39
"...thereafter" means after he retired, "he took on sporadic work as a consultant".
153
579090
5790
"... par la suite" signifie qu'après avoir pris sa retraite, "il a pris un travail sporadique en tant que consultant".
09:44
It means sometimes here and there he worked.
154
584880
2350
Cela signifie parfois ici et là qu'il travaillait.
09:47
So, after that, after he retired.
155
587230
3000
Donc, après cela, après sa retraite.
09:50
Now, one thing I also want to mention: "therefore" and "thereafter", and before we had "therein",
156
590230
6979
Maintenant, une chose que je veux aussi mentionner : "par conséquent" et "par la suite", et avant que nous ayons "là-dedans",
09:57
these are...
157
597209
1000
ce sont...
09:58
These can be commonly used to begin a sentence.
158
598209
3221
Ceux-ci peuvent être couramment utilisés pour commencer une phrase.
10:01
All the rest of them are always within a sentence; they're not commonly used to begin a sentence,
159
601430
6570
Tous les autres sont toujours dans une phrase; ils ne sont pas couramment utilisés pour commencer une phrase,
10:08
they're always part of the structure.
160
608000
2779
ils font toujours partie de la structure.
10:10
Now we're getting to the "wheres", okay?
161
610779
2661
Maintenant, nous arrivons aux "où", d'accord ?
10:13
Where...
162
613440
1000
Where...
10:14
"Wherein" basically also means "in that" or: In what way?
163
614440
4339
"Wherein" signifie fondamentalement aussi "in that" ou : De quelle manière ?
10:18
Or: In which way?
164
618779
1680
Ou : De quelle manière ?
10:20
That's another use.
165
620459
1000
C'est une autre utilisation.
10:21
Another, basically meaning...
166
621459
1271
Un autre, signifiant fondamentalement...
10:22
Sorry, another use basically is: How?
167
622730
2950
Désolé, une autre utilisation est fondamentalement : comment ?
10:25
Okay?
168
625680
1000
D'accord?
10:26
"The affidavit did not implicitly outline", oh, this is a "t".
169
626680
6029
"L'affidavit n'a pas décrit implicitement", oh, c'est un "t".
10:32
"...did not implicitly outline wherein Mr. Smith had broken any laws".
170
632709
5631
"... n'a pas implicitement indiqué où M. Smith avait enfreint des lois".
10:38
So, the affidavit, this is like a paper that you take...
171
638340
4189
Donc, l'affidavit, c'est comme un papier que vous prenez...
10:42
That is given in the court that lists all the problems, all the charges the person is
172
642529
4631
qui est remis au tribunal et qui énumère tous les problèmes, toutes les accusations auxquelles la personne
10:47
going to face, and what brings a person to court.
173
647160
3409
va faire face, et ce qui amène une personne au tribunal.
10:50
And this, it did not show in this how he had broken any laws.
174
650569
7341
Et ça, ça ne montrait pas en cela comment il avait enfreint des lois.
10:57
So we have no reason to think he's guilty, we have no reason to even arrest him.
175
657910
4840
Nous n'avons donc aucune raison de penser qu'il est coupable, nous n'avons même aucune raison de l'arrêter.
11:02
Okay?
176
662750
1000
D'accord?
11:03
"Wherein".
177
663750
1000
"Où".
11:04
Now, the thing about "wherein", this is the least commonly used one of all of the ones
178
664750
4670
Maintenant, la chose à propos de "où", c'est le moins couramment utilisé de tous ceux sur lesquels
11:09
I wrote on before.
179
669420
2080
j'ai écrit auparavant.
11:11
Okay?
180
671500
1400
D'accord?
11:12
Recognize it, don't try to use it.
181
672900
1879
Reconnaissez-le, n'essayez pas de l'utiliser.
11:14
It's very...
182
674779
1000
C'est très...
11:15
It's a little bit old-fashioned, a little bit too formal, not very commonly used.
183
675779
4401
C'est un peu démodé, un peu trop formel, pas très utilisé.
11:20
Okay?
184
680180
1000
D'accord?
11:21
Just a few more and we're done, and you can start writing your thesis.
185
681180
4730
Encore quelques-uns et nous avons terminé, et vous pouvez commencer à rédiger votre thèse.
11:25
Okay, here's our last two.
186
685910
2390
Bon, voici nos deux derniers.
11:28
And like I said, this is my favourite one; I use it regularly.
187
688300
3640
Et comme je l'ai dit, c'est mon préféré; Je l'utilise régulièrement.
11:31
"Whereby" means by which or through which, or in accordance with which.
188
691940
6280
« Par quoi » signifie par quoi ou par l'intermédiaire de quoi, ou conformément à quoi.
11:38
"The company introduced a new incentive program whereby all employees were given an equal
189
698220
6969
"La société a introduit un nouveau programme d'incitation dans le cadre duquel tous les employés ont reçu une
11:45
shot at the bonuses."
190
705189
1621
chance égale de gagner des primes."
11:46
So, basically, this is referring to the program.
191
706810
4300
Donc, fondamentalement, cela fait référence au programme.
11:51
So, the new incentive program...
192
711110
2820
Donc, le nouveau programme d'incitation...
11:53
So, according to this program, all employees were given an equal shot at the bonuses.
193
713930
6290
Donc, selon ce programme, tous les employés ont eu une chance égale de gagner des primes.
12:00
Again: "whereby" followed by a full clause, subject, and verb clause.
194
720220
5470
Encore une fois : "où" suivi d'une clause complète, d'un sujet et d'une clause verbale.
12:05
But again it's related back to the last situation: A new program by which, or through which,
195
725690
6960
Mais encore une fois, c'est lié à la dernière situation : un nouveau programme par lequel, ou à travers lequel,
12:12
or in accordance with which, this is what will happen from now on or from that time
196
732650
5950
ou conformément à quoi, c'est ce qui arrivera à partir de maintenant ou à partir de ce moment-
12:18
on.
197
738600
1000
là.
12:19
Okay?
198
739600
1000
D'accord?
12:20
And "hereby".
199
740600
1000
Et "par la présente".
12:21
Now, "hereby" you will hear more than you will read.
200
741600
3440
Maintenant, "par la présente", vous entendrez plus que vous ne lirez.
12:25
It has very specific situations where you will read it, but you will hear it actually
201
745040
4310
Il y a des situations très précises où vous le lirez, mais vous l'entendrez en fait
12:29
quite often, and I'll give you some examples.
202
749350
2940
assez souvent, et je vais vous donner quelques exemples.
12:32
The most common place you'll read it is when somebody resigns or gives up a position.
203
752290
4979
L'endroit le plus courant où vous le lirez est lorsque quelqu'un démissionne ou abandonne un poste.
12:37
"Given the present circumstances, I hereby resign my post as CEO."
204
757269
5031
"Compte tenu des circonstances actuelles, je démissionne de mon poste de PDG."
12:42
Okay?
205
762300
1000
D'accord?
12:43
There's a company, there was a scandal, and because of this scandal, the CEO says: "Okay,
206
763300
5510
Il y a une entreprise, il y a eu un scandale, et à cause de ce scandale, le PDG dit : "D'accord,
12:48
I need to retire.
207
768810
1029
je dois prendre ma retraite.
12:49
I need to be accountable, take responsibility."
208
769839
2800
Je dois rendre des comptes, prendre mes responsabilités."
12:52
So: "With this letter I resign", so by means of this declaration, by means of this statement,
209
772639
8510
Donc : "Avec cette lettre je démissionne", donc au moyen de cette déclaration, au moyen de cette déclaration,
13:01
that's what "hereby" means.
210
781149
1420
c'est ce que signifie "par la présente".
13:02
It means with this letter, with this declaration, with this speech, this is what I am doing.
211
782569
7120
Cela veut dire avec cette lettre, avec cette déclaration, avec ce discours, c'est ce que je fais.
13:09
"I hereby resign" within the clause.
212
789689
4731
"Je démissionne par la présente" dans la clause.
13:14
Now, if you watch the Olympics, you go to the opening ceremonies, there's like a...
213
794420
6539
Maintenant, si vous regardez les Jeux olympiques, vous allez aux cérémonies d'ouverture, il y a comme un...
13:20
All the athletes come in and then the torch finally comes in, and then after the torch
214
800959
5371
Tous les athlètes entrent et puis la torche arrive enfin, et puis après la torche
13:26
the President or whoever of the country or of the IOC, of the Olympic Committee, says:
215
806330
5720
le président ou qui que ce soit du pays ou du CIO , du Comité Olympique, dit :
13:32
"I hereby declare the Olympic Games open", so by saying it, it is true.
216
812050
7899
"Je déclare par la présente les Jeux Olympiques ouverts", donc en le disant, c'est vrai.
13:39
That's what "hereby" means, and that's why it's very commonly used when expressing a
217
819949
5570
C'est ce que signifie "par la présente", et c'est pourquoi il est très couramment utilisé pour exprimer une
13:45
situation, or in written letters when you're...
218
825519
3081
situation, ou dans des lettres écrites lorsque vous êtes...
13:48
Especially when you're resigning.
219
828600
1000
Surtout lorsque vous démissionnez.
13:49
"I hereby resign", "I hereby declare", "I hereby hand over the company to my son", etc.
220
829600
8239
"Je démissionne", "Je déclare", "Je cède la société à mon fils", etc. Par
13:57
With this letter, this is what I am doing.
221
837839
2740
cette lettre, voici ce que je fais.
14:00
Again, all of these words are commonly used in academic and more formal writing.
222
840579
6341
Encore une fois, tous ces mots sont couramment utilisés dans l'écriture académique et plus formelle.
14:06
I urge you, those of you who are a bit more advanced levels who are going to be taking
223
846920
5380
Je vous exhorte, ceux d'entre vous qui sont des niveaux un peu plus avancés qui vont passer
14:12
a test, who are going to be going to an English-speaking university where you will have to do some
224
852300
5539
un test, qui vont aller dans une université anglophone où vous devrez faire de l'
14:17
writing, academic writing, pick two, three of these transitions and try to use them,
225
857839
7651
écriture, de l'écriture académique, choisissez deux, trois de ces transitions et essayez de les utiliser,
14:25
try to implement them in your writing to give it a little bit more style, a little bit more
226
865490
4880
essayez de les mettre en œuvre dans votre écriture pour lui donner un peu plus de style, un peu plus d'
14:30
flare, a little bit more formality.
227
870370
2399
éclat, un peu plus de formalité.
14:32
Okay?
228
872769
1000
D'accord?
14:33
I hope this lesson was clear enough.
229
873769
2411
J'espère que cette leçon a été suffisamment claire.
14:36
Oh, one more thing.
230
876180
1649
Ah, encore une chose.
14:37
I know that I used somewhat difficult sentences, maybe lots of new vocabulary for you, but
231
877829
5342
Je sais que j'ai utilisé des phrases un peu difficiles, peut-être beaucoup de nouveau vocabulaire pour vous, mais
14:43
again, the reason I did that is because all of these words: "there/wherebys", all of these
232
883171
4799
encore une fois, la raison pour laquelle je l'ai fait est parce que tous ces mots : "là/où", toutes ces
14:47
transitions are generally used with higher-end sentences, with higher-end vocabulary; they're
233
887970
5980
transitions sont généralement utilisées avec des phrases plus complexes , avec un vocabulaire plus avancé ; ils ne sont
14:53
not used with simple English, which is why the sentences were not very simple either.
234
893950
5290
pas utilisés avec un anglais simple, c'est pourquoi les phrases n'étaient pas très simples non plus.
14:59
So keep that in mind.
235
899240
1820
Alors garde cela en tête.
15:01
And also I just want to say hi to Hossain, he requested this lesson.
236
901060
4520
Et aussi je veux juste dire bonjour à Hossain, il a demandé cette leçon.
15:05
He actually had a whole list of other transitions, but there were too many, so I put a nice little
237
905580
4910
Il avait en fait toute une liste d'autres transitions, mais il y en avait trop, alors j'ai mis une belle petite
15:10
selection now; I will do another lesson for the other ones at another time.
238
910490
4740
sélection maintenant; Je ferai une autre leçon pour les autres à un autre moment.
15:15
If you like this lesson, please subscribe to my YouTube channel.
239
915230
3740
Si vous aimez cette leçon, veuillez vous abonner à ma chaîne YouTube.
15:18
If you have any questions about it, please go to www.engvid.com, join the forum and ask
240
918970
5109
Si vous avez des questions à ce sujet, rendez-vous sur www.engvid.com, rejoignez le forum et posez
15:24
your questions; I'll be happy to answer them.
241
924079
2200
vos questions ; Je serai ravi d'y répondre.
15:26
There's going to be a quiz...
242
926279
1750
Il va y avoir un quiz...
15:28
There is a quiz, I should say, at www.engvid.com, you can try your luck with these words and
243
928029
6290
Il y a un quiz, devrais-je dire, sur www.engvid.com, vous pouvez tenter votre chance avec ces mots et
15:34
see if you understand them.
244
934319
1371
voir si vous les comprenez.
15:35
And, of course, come back, see us again; I'll have more good lessons, hopefully, for you.
245
935690
4829
Et, bien sûr, revenez nous revoir; J'aurai plus de bonnes leçons, je l'espère, pour vous.
15:40
And I'll see you then. Bye.
246
940519
1001
Et je te verrai alors. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7