Learn English Vocabulary: though, although, even though, despite, in spite of

Vocabulário - though, although, even though, despite, in spite of

3,641,961 views

2013-01-23 ・ Adam’s English Lessons


New videos

Learn English Vocabulary: though, although, even though, despite, in spite of

Vocabulário - though, although, even though, despite, in spite of

3,641,961 views ・ 2013-01-23

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:02
Hi. Welcome again to www.engvid.com. My name is Adam. Today,
0
2730
4500
Hoje veremos algo que me perguntam o tempo todo.
00:07
we're going to look at something that I get asked about all the time. Sorry
1
7230
4140
Desculpe, esqueci minha tampa ali.
00:11
about that; I lost my cap, there. Okay, so people/students ask me all the time:
2
11370
4410
As pessoas, os estudantes me perguntam toda hora a diferença entre "though", "altough" e "even tough".
00:15
"What's the difference between: 'though', 'although', and 'even though';
3
15810
6600
E a diferença entre "despite" e "in spite of".
00:22
and 'despite', and 'in spite of'?" Very simple. It's not as complicated as
4
22410
3120
Muito simples, isso não é complicado como muitos pensam.
00:25
everybody thinks. First, let's start with these three. These three: "though",
5
25530
4320
Primeiro, vamos começar com esses três:
Esses três: "though", "although" e "even though" esses são usados com orações adverbiais.
00:29
"although", and "even though" — these are used with adverb clauses. Now, just
6
29880
6540
Apenas para refrescar sua memória, o que é uma oração?
00:36
to refresh your memory: What is a "clause"? A "clause" is any group of
7
36420
4380
Uma oração é qualquer grupo de palavras que tenha um sujeito e um verbo.
00:40
words that has a subject and a verb. It must have a subject and a verb. And
8
40800
7080
Tem que haver um sujeito e um verbo.
00:47
these three are used to show contrast. So, what does all this mean, in general?
9
47880
7680
E esses três são usados para demonstrar contraste.
Então, o que tudo isso significa no geral?
00:55
You're going to have a long sentence; this sentence is going to have two
10
55950
3450
Você vai ter uma sentença longa. Essa sentença terá duas orações.
00:59
clauses. One clause will have this adverb marker in it. The other clause
11
59400
5910
Uma oração terá esse advérbio indicativo nela.
A outra oração será uma oração independente
01:05
will be an independent clause — means that it's a sentence that can stand by
12
65310
3690
Significa que a oração pode existir por si só.
01:09
itself. What this does is it shows a contrast or something that's very
13
69000
4860
O que isso faz é mostrar um contraste, ou algo muito diferente
01:13
different from one clause to the other clause. So, within that one sentence,
14
73860
5640
De uma oração para outra oração.
Então, dentro de uma sentença, você tem ideias contrastantes como positivo e negativo
01:19
you have contrasting ideas, like positive and negative; or you think this
15
79680
4680
Ou você pensa que isso vai acontecer, mas na verdade acontece outra coisa.
01:24
is going to happen, but really, that happens — something very different from
16
84360
3510
Algo muito diferente daquilo que você esperava. Ok?
01:27
what you expect. Okay. "Despite" and "in spite of" — these are prepositions, and
17
87870
11130
"despite" e "in spite of" são preposições.
E são usados com uma frase.
01:39
they are used with a phrase. Now, what is a "phrase"? A "phrase" is also a
18
99000
4620
Agora, o que é uma frase?
Uma frase é também um grupo de palavras mas que não precisa ter um sujeito e um verbo.
01:43
group of words, but it doesn't need to have a subject and a verb. It can have a
19
103620
5520
Pode ter um substantivo ou pode ter um verbo ou pode ter nenhum dos dois.
01:49
noun, or it can have a verb, or it could have neither; but usually it has at
20
109140
4140
Mas geralmente tem pelo menos um.
01:53
least one, or a gerund, but we'll get to that. But it also shows contrast. Okay.
21
113280
8910
Ou um gerúndio, mas vamos chegar lá.
Mas também ele mostra contraste.
02:02
Before I give you some example sentences to understand all this, let's look at
22
122550
4260
Antes de eu te dar alguns exemplos de sentenças para entender tudo isso
02:06
each one separately. "Though" and "although" — what is the difference? No
23
126810
4830
Vamos ver cada um separadamente: "though" e "although". Qual a diferença?
02:11
difference. "Though" is just a little bit more informal. Okay? You can use
24
131640
5610
Nenhuma diferença.
"though" é um pouco mais informal, ok?
Você pode usar qualquer um no começo de uma sentença ou no meio de uma sentença.
02:17
either one at the beginning of a sentence or middle of a sentence. The
25
137250
3990
02:21
biggest difference is that you can end a sentence with "though"; you can't really
26
141240
5580
A maior diferença é que você pode terminar uma sentença com "though".
Você realmente não pode terminar uma sentença com "although".
02:26
end a sentence with "although". And, again, when you end a sentence with
27
146820
4110
E, de novo, quando você terminar uma sentença com "though", é uma sentença muito informal.
02:30
"though", it's a very informal sentence. Okay? So, you have to keep that in mind.
28
150990
4050
Ok? Então você tem que guardar isso.
02:35
So, informal. Now, that doesn't mean that this is formal; it just means that
29
155400
4710
Informal
Não significa que isso é formal, apenas significa que isso é informal.
02:40
this is informal, if that makes any sense. How about "even though"? "Even
30
160110
4770
Se isso faz algum sentido.
E "even though"? "Even though" também demonstra um contraste
02:44
though" also shows a contrast, but it's a much stronger contrast. It adds
31
164910
4980
Mas um contraste mais forte, que dá ênfase.
02:49
emphasis. But what is the emphasis on? Okay? This is what is important. What is
32
169920
6030
Mas no que está a ênfase? Isso é que é importante.
02:55
the emphasis placed on? The expectation. So, for example, the beginning of a
33
175950
7590
Onde é colocada a ênfase? Na expectativa.
Então por exemplo: No início da sentença existe uma ideia
03:03
sentence has one idea, so you think this must be the second part; but no,
34
183540
6000
que você acha que deve estar na segunda parte.
Mas não. Algo muito diferente está na segunda parte.
03:09
something very different is the second part. And this is a very strong emphasis
35
189660
4140
E isso é uma ênfase muito forte sobre essa expectativa, ok?
03:13
on this expectation. Okay? When I give you some example sentences, you'll
36
193980
4230
Quando eu der alguns exemplos de sentenças você vai entender sobre o que estou falando.
03:18
understand what I'm talking about. "Despite" and "in spite of" — these are
37
198210
4920
"despite" e "in spite of" são exatemente a mesma coisa. Exceto:
03:23
exactly the same, except one word; three words for this one. Right? But they work
38
203130
6630
Uma palavra.
Três palavras pra essa.
Certo? Mas elas funcionam exatamente da mesma forma que você pode alterná-las.
03:29
the exact same way; you can interchange them. One mistake that many people do —
39
209790
6180
Um erro que muita gente comete quando falam "in despite of".
03:35
they say: "In despite of", or this: "Despite of something". They mix them.
40
215970
7470
Ou "despite of" alguma coisa
Eles misturam. Tenha muito cuidado.
03:43
Be very careful. "Despite" your phrase; "In spite of" your phrase. Don't mix the
41
223500
6330
"Despite" (sua frase). "In spite of" (sua frase).
Não misture as duas. São duas coisas diferentes com o mesmo significado. Ok?
03:49
two up. They're two different things with the same meaning. Okay? This will
42
229830
4440
Isso vai ficar mais claro quando eu colocar alguns exemplos, então vamos fazer isso.
03:54
be much clearer once I put up some examples, so let's do that.
43
234270
2940
03:58
Okay. Let's start with: "although", "though", and "even though". I have
44
238980
3900
Ok, vamos começar com "although", "though" e "even though".
04:02
basically the same sentence four different ways. Okay? "Although the exam
45
242880
4890
Tenho basicamente a mesma sentença de quatro formas diferentes, ok?
"Although the exam was difficult, I think I did it well."
04:07
was difficult, I think I did well." Now, here, the contrast is between
46
247770
5910
Agora o contraste é entre "difícil" e "me saí bem".
04:13
"difficult" and "doing well". Right? That's the contrast. "Difficult" means
47
253710
4050
Esse é o contraste. Difícil significa se sair mal, mas aqui é oposto, ok?
04:17
doing badly, but here's an opposite. Okay. Very easy. I start with
48
257760
4500
Muito fácil. Comecei com "although", vou dar o oposto.
04:22
"although"; I give you the opposite. Here's your subject, and here's your
49
262290
4920
Aqui está o sujeito, aqui está o verbo
04:27
verb; and here's your subject, and here's your verb again. We won't talk
50
267210
5280
Então aqui está o sujeito, aqui está o verbo de novo.
04:32
about the extra clause at the end, there. That's your main one. Now, same
51
272490
5220
Não vamos falar sobre a oração extra lá no final .
Só a oração principal.
Agora, mesma sentença que eu posso trocar e posso dizer:
04:37
sentence, I can switch it around. I can say: "I think I did well although the
52
277710
4980
"I think I did well although the exam was difficult".
04:42
exam was difficult. Beginning/end — doesn't matter. The only difference
53
282690
3930
Começo, final, não importa. A única diferença seria a vírgula.
04:46
would be the comma. If you beg-... if you put this as the second clause, no
54
286620
5040
Se você colocar na isso na segunda oração, sem vírgula.
04:51
comma. If you begin the sentence with the adverb marker, you have a comma. "I
55
291660
5160
Se você começar a sentença com o advérbio indicativo, você tem a vírgula.
"I think I did well though the exam was difficult".
04:58
think I did well though the exam was difficult." Okay? Yeah, so that's... My
56
298020
7500
Ok?
05:05
mistake there; sorry about that. Here, we have it in the second part. I could
57
305520
3450
Falha minha. Desculpe.
Aqui nós temos na segunda parte. Eu posso colocar "although" aqui.
05:08
put "although" here; I could put "though" here — both would be okay;
58
308970
4170
Posso colocar "though" aqui.
Ambos estariam certos, não mudaria o sentido da sentença.
05:13
doesn't change the meaning of the sentence. One is just informal; one is
59
313290
3930
Uma é apenas informal. Outra é apenas regular. Sem problema.
05:17
just regular — no problem. Here, what I did is I wanted to show you how to put
60
317220
5670
Aqui o que fiz foi mostrar a vocês como colocar no final, então eu dividi a sentença em duas.
05:22
it at the end, so I split up the sentence into two. "The exam was
61
322890
3990
05:26
difficult." Period. Sentence is finished. "I think I did well, though."
62
326880
6180
"The exam was difficult".
Ponto final.
A sentença acabou.
"I think I did well though".
05:33
Now, here, I put a comma when I put "though" at the end. Now, again, this is
63
333960
3600
Agora eu coloco vírgula quando eu coloco "though" no final.
E, de novo, isso é informal, como as pessoas falam
05:37
informal; this is how people speak. Sometimes you can have it in writing,
64
337560
4530
às vezes você tem na forma escrita, mas não na escrita formal
05:42
but not in formal writing. But you see how I can put this at the end? I can't
65
342090
3900
Mas você vê como eu posso colocar aqui no final, mas não posso colocar "although" aqui.
05:45
put "although" here; that doesn't work. You have to use the "though" at the end
66
345990
4230
Não funcionaria.
Você tem que usar "though" no final da sentença em situações informais.
05:50
of the sentence in informal situations. Now, here, I changed the sentence a
67
350220
5040
Agora, aqui eu mudei a sentença um pouco.
05:55
little bit: "Even though the exam was easy, I failed." Now, what's the
68
355260
5610
"Even though the exam was easy, I failed."
06:00
difference, here? "The exam was difficult. I think I did well", so there
69
360870
4620
Agora, qual é a diferença aqui?
"The exam was difficult, I think I did well."
Então há um contraste, mas um contraste não muito forte, certo?
06:05
is a contrast, but it's not very strong contrast. Right? Here: "The exam was
70
365490
4710
Aqui o exame foi fácil
06:10
easy." So if I hear: "The exam was easy", I expect that you did very well.
71
370230
4650
Então se ouço que o exame foi fácil, eu espero que você se saia muito bem, certo?
06:14
Right? That's the whole idea. "But I failed" — that's drastic. "Drastic"
72
374940
4410
Essa é a idea toda, mas eu falhei. Isto é drástico.
06:19
means that, like, it's a completely different result than what I expected.
73
379350
3630
Significa que tomou um resultado completamente diferente daquilo que eu esperava.
06:23
That's why I'm using the "even though". "Even though it was easy, I failed."
74
383400
5880
Por isso estou usando "even though".
"even though It was easy, I failed."
06:29
This should not happen after this. Right? So, the difference is so strong
75
389700
5280
Isto não deveria ter acontecido depois disso.
Certo? A diferença é tão forte da expectativa
06:35
from the expectation that you want to use "even though" to emphasize that...
76
395400
5070
que você vai querer usar "even though" para enfatizar aquela diferença.
06:41
excuse me. That difference. Okay? I hope everybody understands that, more or
77
401010
4590
Espero que todos tenham entendido, mais ou menos que eles são exatamente a mesma coisa
06:45
less, they're the exact same. In most situations, you can use any one of the
78
405600
4500
Na maioria das vezes você pode usar uma das três que não fará muita diferença.
06:50
three; it won't make that much of a difference. This one has a certain
79
410100
3630
Esse aqui tem um certo sentimento nele, de uma forte diferença
06:53
feeling to it of a strong difference. So, when you're writing an essay, for
80
413730
4050
Então, quando você escreve uma redação, por exemplo,
06:57
example, sometimes it will make a difference — "even though" or "although"
81
417780
4440
algumas vezes haverá diferença entre "even though" ou "although", mas normalmente, não, ok?
07:02
— but usually not. Okay? Let's look at "despite" and "in spite of".
82
422220
3720
Vamos ver "despite" e "in spite of".
07:06
Okay. Now, let's look at "despite" and "in spite of". So, first of all:
83
426890
4350
Agora vamos ver "despite" e "in spite of".
Então primeiramente: "Despite his best efforts, the man just couldn´t succedd."
07:11
"Despite his best efforts, the man just couldn't succeed." Sorry, I forgot to
84
431420
5040
Esqueci de por ponto final ali.
07:16
put a lot of period there at the end. Okay. Now, first of all, what does it
85
436460
3630
Primeiramente, o que significa? Significa que ele fez o seu melhor, tentou, tentou
07:20
mean? It means he tried his best; he tried, and tried, and tried, but always
86
440090
4200
Mas sempre falhou, nunca teve sucesso.
07:24
failed; could never succeed. Now, what do you notice about this sentence? Here,
87
444290
5130
Agora, o que você nota nessa sentença?
Aqui não existe verbo.
07:30
there's no verb. Right? It's only a phrase. This is what we call a "phrase".
88
450710
3690
É apenas uma frase. É o que chamamos de frase.
07:34
Here, you have your regular independent clause with your subject and your verb —
89
454610
4650
Aqui você tem uma oração regular independente com sujeito e verbo.
07:39
no problem. "In spite of his best efforts, the man just couldn't succeed."
90
459350
5670
Sem problemas.
"is spite of his best efforts, the man just couldn't suceedd".
Exatamente o mesmo siginificado. ok?
07:45
Exactly the same meaning. Okay? Just one expression versus the other. Again, I
91
465140
6180
Essa expressão versus a outra.
De novo, eu posso alterna-las
07:51
can change it around. "The man just couldn't succeed despite his best
92
471320
4290
"The man just couldn't suceedd despite his best efforts."
07:55
efforts. The man just couldn't succeed in spite of his best efforts." Same
93
475610
4890
"The man just couldn't suceedd in spite of his best efforts."
08:00
meaning. Another way we can use "despite" and "in spite of" is with a
94
480500
5520
Mesmo significado.
Outra forma que podemos usar "despite" e "in spite of"
é com o gerúndio - verbo com final "ING"
08:06
gerund; an "ing" verb. This is called a "gerund". It's an "ing" verb, but we use
95
486020
9090
É chamado de Gerúnido. É um verbo com "ING"
Mas usamos como um substantivo.
08:15
it like a noun. So, here, the phrase is: "Being on time" — "to the lecture" not
96
495110
6180
Então aqui a frase "being on time to the lecture"
Não é importante.
08:21
so important. So, "Despite being on time" — means although he was on time...
97
501290
5850
Então "apesar de estar no horário" significa
Embora ele estivesse no horário, veja que podemos alterna-las, é exatemente o mesmo sentido.
08:27
See? I can mix them up; it's exact same meaning — "we were not admitted; we were
98
507170
4530
Não fomos admitidos, não fomos permitidos entrar.
08:31
not allowed inside". So, keep in mind: "Despite" and "in spite of" mean the
99
511700
5040
Então guardem: "despite" e "in spite of" significa o mesmo que "although"
08:36
same as "although", but "despite" and "in spite of" we use with a phrase;
100
516740
5310
Mas "despite" e "in spite of" usamos com uma frase
08:42
"although" we use with a clause. Otherwise, same meaning. Okay? If you're
101
522620
4830
"although" usamos com uma oração.
Fora isso, é o mesmo significado,ok?
Se você não tem certeza e se ficou alguma pergunta
08:47
not sure, and you still have some questions, please go to www.engvid.com.
102
527450
4470
Por favor vá em ENGVID.COM
08:52
There's a quiz there; you can try all these things out and ask your questions.
103
532190
4200
Há um quiz lá onde você pode treinar tudo isso e fazer suas perguntas
08:56
And, yeah. I'll see you next time. Thanks.
104
536600
2580
e... é nos vemos na próxima vez. Obrigado.
tradução: Jorge Eduardo Medeiros
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7