Real English Vocabulary: Taking care of your car

174,926 views ・ 2018-08-25

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi.
0
170
1000
Oi.
00:01
Welcome to engVid.
1
1170
1000
Bem-vindo ao EngVid.
00:02
I'm Adam.
2
2170
1000
Eu sou Adão.
00:03
In today's video, we're going to look at basic car maintenance.
3
3170
4080
No vídeo de hoje, veremos a manutenção básica do carro.
00:07
Now, some of you are thinking: "Okay, I don't really need to know this because I don't have
4
7250
3870
Agora, alguns de vocês estão pensando: "Ok, eu realmente não preciso saber disso porque não tenho
00:11
a car", but it's always a good idea to know as much as you can about as much as you can,
5
11120
7120
carro", mas é sempre uma boa ideia saber o máximo que puder sobre o máximo que puder,
00:18
including cars.
6
18240
1650
incluindo carros.
00:19
And keep in mind: It's still English, so it's still a good idea to listen.
7
19890
4130
E lembre-se: ainda é inglês, então ainda é uma boa ideia ouvir.
00:24
And you never know when you may be able to help a friend or family member with his or
8
24020
4720
E você nunca sabe quando poderá ajudar um amigo ou familiar com
00:28
her car.
9
28740
1029
seu carro.
00:29
Now, I'm not going to get too serious about this; I'm just going to give you the general
10
29769
4550
Agora, não vou levar isso muito a sério ; Vou apenas dar a você as
00:34
things you need to keep in mind when you're looking at your car; a little bit inside,
11
34319
4830
coisas gerais que você precisa ter em mente quando estiver olhando para o seu carro; um pouco por dentro,
00:39
a little bit outside, get a general idea of how to take care of your vehicle.
12
39149
4870
um pouco por fora, tenha uma ideia geral de como cuidar do seu veículo.
00:44
So, the first thing you want to do always...
13
44019
2731
Então, a primeira coisa que você quer fazer sempre...
00:46
Or every once in a while, depends on the situation, depends on how old your car is: You want to
14
46750
4969
Ou de vez em quando, depende da situação, depende da idade do seu carro: Você quer
00:51
check fluids.
15
51719
1301
verificar os fluidos.
00:53
"Fluid" is basically any liquid, anything that flows throughout your car.
16
53020
5179
"Fluido" é basicamente qualquer líquido, qualquer coisa que flua pelo seu carro.
00:58
For example, oil.
17
58199
1261
Por exemplo, óleo.
00:59
Now, how do you check your oil?
18
59460
1890
Agora, como você verifica seu óleo?
01:01
Well, you have a little oil tube sticking out of your engine, it has a dipstick - so,
19
61350
6150
Bem, você tem um pequeno tubo de óleo saindo do seu motor, ele tem uma vareta - então,
01:07
basically you pull it out, you clean it with some tissue, you put it back in, and then
20
67500
5480
basicamente você puxa para fora, limpa com um lenço de papel, coloca de volta e depois puxa de novo
01:12
you pull it out again and then it shows you how much you have; what the level of the oil
21
72980
3840
e então mostra quanto você tem; qual é o nível do óleo
01:16
is.
22
76820
1000
.
01:17
And all of these things...
23
77820
1000
E todas essas coisas...
01:18
To check all of these things or most of them, they each have their own little dipstick.
24
78820
3839
Para verificar todas essas coisas ou a maioria delas, cada uma tem sua própria vareta.
01:22
Okay?
25
82659
1000
OK?
01:23
So make sure you know where the dipstick is to check your levels.
26
83659
3750
Portanto, certifique-se de saber onde está a vareta para verificar seus níveis.
01:27
Now, if you're driving and you have windshield wipers, you also make sure...
27
87409
5250
Agora, se você estiver dirigindo e tiver limpadores de para-brisa, certifique-se também ...
01:32
You always want to make sure you have enough windshield washer fluid.
28
92659
4270
Você sempre quer ter certeza de que tem fluido de limpeza de para-brisa suficiente.
01:36
So, when you press on the windshield washers...
29
96929
3570
Então, quando você pressiona os lavadores do para-brisa...
01:40
On the wipers, the spray that comes out.
30
100499
2980
Nos limpadores, o spray que sai.
01:43
That fills up; make sure you have enough.
31
103479
2280
Isso enche; certifique-se de ter o suficiente.
01:45
Especially, for example, you live in Canada, in the winter when the streets are full of
32
105759
5341
Especialmente, por exemplo, você mora no Canadá, no inverno, quando as ruas estão cheias de
01:51
snow and ice and salt, and they come on your window, if you don't have this fluid, you
33
111100
5579
neve, gelo e sal, e eles batem na sua janela, se você não tiver esse fluido,
01:56
could be in a lot of trouble.
34
116679
1151
poderá ter muitos problemas.
01:57
Okay?
35
117830
1000
OK?
01:58
So make sure you always have some.
36
118830
1239
Portanto, certifique-se de sempre ter alguns.
02:00
Once in a while check your transmission fluid.
37
120069
2421
De vez em quando, verifique o fluido da transmissão.
02:02
Now, your transmission is what makes the engine...
38
122490
4329
Agora, sua transmissão é o que faz o motor...
02:06
The power from the engine comes to the transmission and it basically turns your tires.
39
126819
4381
A potência do motor vem para a transmissão e basicamente vira seus pneus.
02:11
Now, if you have gears...
40
131200
5929
Agora, se você tem marchas...
02:17
Some of you...
41
137129
1000
Alguns de vocês... A
02:18
Most people, actually, these days have an automatic transmission.
42
138129
3360
maioria das pessoas, na verdade, hoje em dia tem uma transmissão automática.
02:21
You put in drive and you go; you don't have to think about all the gears.
43
141489
4511
Você coloca em movimento e você vai; você não precisa pensar em todas as marchas.
02:26
Some people still have manual transmission where you put it into first gear, second gear,
44
146000
5180
Algumas pessoas ainda têm transmissão manual onde você coloca em primeira marcha, segunda marcha,
02:31
third gear, fourth gear, fifth gear, etc., you have your clutch that you have to engage.
45
151180
5140
terceira marcha, quarta marcha, quinta marcha, etc., você tem a embreagem que precisa engatar.
02:36
Okay?
46
156320
1000
OK?
02:37
So this is your transmission; that's what makes the wheels turn.
47
157320
3280
Portanto, esta é a sua transmissão; é isso que faz as rodas girarem.
02:40
Make sure there's enough fluid so you don't kill your transmission.
48
160600
3339
Certifique-se de que haja fluido suficiente para não matar sua transmissão.
02:43
And, again, brake fluid.
49
163939
2531
E, novamente, fluido de freio.
02:46
Your brakes work on hydraulic power.
50
166470
2520
Seus freios funcionam com energia hidráulica.
02:48
Make sure there's enough fluid in there so the brakes engage and you can actually stop
51
168990
3749
Certifique-se de que haja fluido suficiente para que os freios sejam acionados e você possa realmente parar
02:52
your car.
52
172739
1541
o carro.
02:54
Make sure there's always enough coolant in the radiator.
53
174280
3050
Certifique-se de que sempre há líquido de arrefecimento suficiente no radiador.
02:57
The radiator is that part of the engine that keeps it cool; it doesn't let it get too hot.
54
177330
6189
O radiador é a parte do motor que o mantém resfriado; não deixa esquentar muito.
03:03
So the coolant is a special type of fluid that flows through the radiator, it cools
55
183519
5541
Portanto, o líquido de arrefecimento é um tipo especial de fluido que flui através do radiador, esfria
03:09
as it works, and it goes back into the engine, keeps the engine nice and cool.
56
189060
4670
enquanto funciona e volta para o motor, mantendo o motor agradável e fresco.
03:13
Make sure you have gas; no gas, no driving.
57
193730
3420
Verifique se você tem gás; sem gasolina, sem dirigir.
03:17
Even electric cars still use some gas, right?
58
197150
3530
Mesmo os carros elétricos ainda usam um pouco de gasolina, certo?
03:20
So...
59
200680
1000
Portanto...
03:21
Then always make sure that your car is fully equipped with the tools it needs.
60
201680
4370
Certifique-se sempre de que seu carro está totalmente equipado com as ferramentas necessárias.
03:26
Now, you have a tire, here; imagine that's a tire on your car.
61
206050
4529
Agora, você tem um pneu aqui; imagine que é um pneu do seu carro.
03:30
The thing that keeps the tire connected to the car, these things here-there's four or
62
210579
5921
A coisa que mantém o pneu conectado ao carro, essas coisas aqui - há quatro ou
03:36
five of them-these are called lugs.
63
216500
2019
cinco deles - são chamadas de lugs.
03:38
Lug nuts.
64
218519
3550
Lug nozes.
03:42
So make sure you have a lug wrench.
65
222069
1670
Portanto, certifique-se de ter uma chave de roda.
03:43
It's usually in your trunk with your spare tire or underneath it.
66
223739
4371
Geralmente está no porta-malas com o pneu sobressalente ou embaixo dele.
03:48
Make sure you have one that properly works.
67
228110
2360
Certifique-se de ter um que funcione corretamente.
03:50
If you have a lock on these lugs, make sure you have the lock so you can open it.
68
230470
4040
Se você tiver uma trava nesses terminais, certifique-se de ter a trava para poder abri-la.
03:54
A jack.
69
234510
1000
Um macaco.
03:55
A jack is the thing that you put under your car, and you pump, pump, pump, and it raises
70
235510
5890
Um macaco é aquilo que você coloca embaixo do carro e bombeia, bombeia, bombeia e ele levanta o
04:01
your car so you can take the tire off.
71
241400
3119
carro para que você possa tirar o pneu.
04:04
If you have a flat tire...
72
244519
2741
Se tiver um pneu furado...
04:07
Basically like this...
73
247260
1089
Basicamente assim...
04:08
If you have a flat tire and you need to replace it, you put your jack underneath, you pump
74
248349
6291
Se tiver um pneu furado e precisar trocá- lo, você coloca o macaco embaixo, bombeia
04:14
it, raise the car; lug wrench, take off the lugs, take off the tire.
75
254640
5210
, levanta o carro; chave inglesa, tire as orelhas, tire o pneu.
04:19
You might have to take off a hubcap first.
76
259850
1760
Você pode ter que tirar uma calota primeiro.
04:21
The hubcap is a cover; some cars have them, some cars don't.
77
261610
4360
A calota é uma tampa; alguns carros têm, outros não.
04:25
You take off the tire, put on the spare, put the lugs back, tighten them, lower the jack,
78
265970
6850
Você tira o pneu, coloca o estepe, recoloca os ressaltos, aperta, abaixa o macaco e
04:32
you're good to go.
79
272820
1390
pronto.
04:34
Okay?
80
274210
1000
OK?
04:35
Always make sure you have jumper cables.
81
275210
2040
Certifique-se sempre de ter cabos jumper. Os
04:37
Jumper cables are cables that you can connect from your battery to another car's battery.
82
277250
6200
cabos jumper são cabos que você pode conectar da bateria à bateria de outro carro.
04:43
If your battery is dead and you can't start your car, you connect the jumper cables, somebody
83
283450
5520
Se sua bateria acabou e você não pode ligar o carro, você conecta os cabos de ligação, alguém
04:48
will give you a jump.
84
288970
1131
vai te dar um salto.
04:50
A jump is sometimes called a boost.
85
290101
8349
Às vezes, um salto é chamado de impulso.
04:58
So if your battery's not...
86
298450
1530
Então se a sua bateria não está...
04:59
If your car is not turning on, you think the battery is dead, maybe you left the lights
87
299980
3440
Se o seu carro não está ligando, você acha que a bateria acabou, talvez você tenha deixado as luzes
05:03
on all night, find a stranger and ask him: "Can you give me a jump?" or "Can you give
88
303420
4620
acesas a noite toda, encontre um estranho e pergunte a ele: "Você pode me dar um pulo?" ou "Você pode
05:08
me a boost?"
89
308040
1310
me dar um impulso?"
05:09
They connect the cables, turn on the engine, you're good to go.
90
309350
5000
Eles conectam os cabos, ligam o motor e pronto.
05:14
Make sure you have a pressure gauge to check your tires; make sure there's enough air in
91
314350
4350
Certifique-se de ter um manômetro para verificar os pneus; certifique-se de que há ar suficiente nos
05:18
the tires, and check for, again, PSI - pounds per square inch.
92
318700
6120
pneus e verifique, novamente, PSI - libras por polegada quadrada.
05:24
You should have enough.
93
324820
1590
Você deve ter o suficiente.
05:26
It might be written on the tire, you can see how many...
94
326410
3170
Pode estar escrito no pneu, você pode ver quantos...
05:29
How much PSI you need.
95
329580
2050
Quantos PSI você precisa.
05:31
If you open your car door, on the side, it will also say how much PSI your tires need;
96
331630
5500
Se você abrir a porta do carro, na lateral, também vai dizer quanto PSI seus pneus precisam;
05:37
make sure they're full.
97
337130
2180
verifique se eles estão cheios.
05:39
Now we're going to look under the hood.
98
339310
1880
Agora vamos olhar sob o capô.
05:41
So, the front of the car, in most cars, there's the front of the car, you lift the hood and
99
341190
5000
Então, a frente do carro, na maioria dos carros, tem a frente do carro, você levanta o capô e
05:46
there's the engine.
100
346190
1000
tem o motor.
05:47
So we're going to look under the hood: What are we going to see there?
101
347190
3160
Então, vamos olhar sob o capô: o que vamos ver lá?
05:50
Again, I'm not going to get too much detail; the things that you need to know that you
102
350350
4980
Novamente, não vou detalhar muito; as coisas que você precisa saber que
05:55
can fix by yourself, without having to go to a mechanic.
103
355330
4270
pode consertar sozinho, sem ter que ir a um mecânico. A
05:59
Mechanics can be very expensive.
104
359600
2300
mecânica pode ser muito cara.
06:01
Spark plugs, so these are the things that basically blow up the gas when it comes into
105
361900
5320
Velas de ignição, então essas são as coisas que basicamente explodem o gás quando ele entra no
06:07
the engine, and move the rods and all that; you don't need to know.
106
367220
2650
motor e movem as hastes e tudo mais; você não precisa saber. Velas de
06:09
Spark plugs, they're going to be like two, four, six...
107
369870
3610
ignição, vão ser tipo duas, quatro, seis...
06:13
Well, not two anymore, but four, six, eight, whatever, however many valves you have.
108
373480
4240
Bem, não mais duas, mas quatro, seis, oito, tanto faz, quantas válvulas você tiver.
06:17
Pull it out, make sure it's clean, make sure the space between is big enough so you have
109
377720
6240
Puxe-o para fora, verifique se está limpo, verifique se o espaço entre eles é grande o suficiente para que haja
06:23
a spark.
110
383960
1600
uma faísca.
06:25
A spark, gas, power, movement, engine.
111
385560
4830
Uma faísca, gás, poder, movimento, motor.
06:30
Okay.
112
390390
1000
OK.
06:31
Fan belt, make sure you have a fan belt; make sure it's not scratched, make sure it's tight
113
391390
3520
Correia do ventilador, certifique-se de ter uma correia do ventilador; certifique-se de que não está arranhado, certifique-se de que está apertado o
06:34
enough.
114
394910
1000
suficiente.
06:35
It moves things in the engine; that's good enough.
115
395910
2250
Ele move as coisas no motor; isso é bom o suficiente.
06:38
Very easy to see when you open the hood.
116
398160
2080
Muito fácil de ver quando você abre o capô.
06:40
And the alternator is what basically goes back and forth from the battery to make sure
117
400240
4300
E o alternador é basicamente o que vai e volta da bateria para garantir que
06:44
there's always power.
118
404540
1370
sempre haja energia.
06:45
Make sure that it's working properly.
119
405910
2060
Certifique-se de que está funcionando corretamente.
06:47
If this goes...
120
407970
1360
Se isso acontecer...
06:49
If you're turning on your...
121
409330
1270
Se você está ligando o seu...
06:50
Trying to turn on your car and it doesn't turn on, maybe the battery is dead, maybe
122
410600
4860
Tentando ligar o carro e ele não liga, talvez a bateria esteja descarregada, talvez
06:55
the alternator is dead; you might have to replace it, or the starter, etc.
123
415460
5570
o alternador esteja descarregado; pode ser necessário substituí-lo, ou o motor de partida, etc.
07:01
Air filter, this cleans the air that comes into your engine.
124
421030
4080
Filtro de ar, limpa o ar que entra no motor.
07:05
Okay?
125
425110
1000
OK? Quanto mais
07:06
The cleaner it is, the better the air, the better the burning of the gas in your engine.
126
426110
5270
limpo, melhor o ar, melhor a queima da gasolina no seu motor.
07:11
Every once in a while, clean it; every once in a while, replace it.
127
431380
3750
De vez em quando, limpe-o; de vez em quando, substitua-o.
07:15
Just a...
128
435130
1010
Só um...
07:16
It basically...
129
436140
1010
É basicamente...
07:17
Usually, like...
130
437150
1010
Normalmente, tipo...
07:18
Depends on the car, but different sizes, it looks like paper...
131
438160
3370
Depende do carro, mas tamanhos diferentes, parece papel...
07:21
Like...
132
441530
1770
Tipo...
07:23
How do I say?
133
443300
1690
Como eu digo?
07:24
Like this.
134
444990
1140
Assim.
07:26
It has grooves, and you can see it gets dirty.
135
446130
2730
Tem sulcos e dá para ver que fica sujo.
07:28
Just replace it.
136
448860
1000
Basta substituí-lo.
07:29
Of course, the whole thing is the engine.
137
449860
2510
Claro, a coisa toda é o motor.
07:32
And then you have your carburetor.
138
452370
1940
E então você tem seu carburador.
07:34
Old cars have carburetors; new cars have fuel injection systems.
139
454310
4870
Carros antigos têm carburadores; carros novos têm sistemas de injeção de combustível.
07:39
These are the things that control how much gas is burnt, and how much air mixes with
140
459180
7030
Essas são as coisas que controlam quanto gás é queimado e quanto ar se mistura com
07:46
the gas to get the proper amount of burn.
141
466210
4470
o gás para obter a quantidade adequada de queima.
07:50
So you want to make sure that this is always clean.
142
470680
2560
Então você quer ter certeza de que isso está sempre limpo. De
07:53
Every once in a while you can go to the auto shop, you can buy a fluid, a cleaner, put
143
473240
5970
vez em quando você pode ir à oficina mecânica, comprar um fluido, um limpador, colocá-
07:59
it into your gas tank and it will clean out the carburetor, clean the fuel injection system,
144
479210
6180
lo no tanque de gasolina e ele limpará o carburador, limpará o sistema de injeção de combustível
08:05
and you get proper air and gas flow.
145
485390
2800
e obterá o fluxo adequado de ar e gás .
08:08
Okay?
146
488190
1000
OK?
08:09
So, basically this is the inside of the car.
147
489190
3080
Então, basicamente este é o interior do carro.
08:12
We're going to look at little bit outside and inside the car cabin.
148
492270
3910
Vamos olhar um pouco por fora e por dentro da cabine do carro.
08:16
Okay, so now we're going to look a little bit around the car and inside the cabin.
149
496180
5310
Ok, agora vamos olhar um pouco ao redor do carro e dentro da cabine.
08:21
So, you have your windscreen, that's the glass in front of you as you're driving, so make
150
501490
5530
Então, você tem seu para-brisa, é o vidro à sua frente enquanto dirige, então
08:27
sure, like, rocks don't hit you.
151
507020
1450
certifique-se de que as pedras não o atinjam.
08:28
So that's called your windscreen or your windshield; depends, some people call it differently.
152
508470
5150
Então, isso é chamado de pára-brisa ou para-brisa; depende, algumas pessoas chamam de forma diferente.
08:33
You have wipers.
153
513620
1589
Você tem limpadores.
08:35
Make sure that the wipers are good.
154
515209
1981
Certifique-se de que os limpadores estejam bons.
08:37
Make sure that they're flat, make sure that the rubber part is still good and solid, it
155
517190
4779
Certifique-se de que estão planas, certifique-se de que a parte de borracha ainda esteja boa e sólida,
08:41
doesn't have cracks in it, because it's not going to work properly.
156
521969
3621
não tenha rachaduras, porque não funcionará corretamente.
08:45
It's going to leave streaks if you don't take care of that.
157
525590
4330
Vai deixar estrias se você não cuidar disso.
08:49
Streaks, basically it's going to leave lines all along your windshield and makes it very
158
529920
5979
Listras, basicamente vão deixar linhas ao longo do para-brisa e
08:55
difficult to see, especially on sunny days.
159
535899
2701
dificultar a visualização, principalmente em dias ensolarados.
08:58
Okay?
160
538600
1000
OK?
08:59
In the front of your car, like the front part that...
161
539600
3589
Na frente do seu carro, como a parte da frente que...
09:03
If you're going to hit something, that's going to be the first thing to hit, that's called
162
543189
2921
Se você vai bater em alguma coisa, vai ser a primeira coisa a bater, isso se chama para-
09:06
your bumper.
163
546110
1250
choque.
09:07
Make sure that's solid.
164
547360
1529
Certifique-se de que é sólido.
09:08
The side pieces, like the...
165
548889
1791
As peças laterais, como o...
09:10
On top of the wheels and basically the doors in the back, these are all called fenders.
166
550680
5130
Em cima das rodas e basicamente as portas na parte de trás, são todas chamadas de para-lamas.
09:15
Now, some people think: "Okay, if I have a scratch or if I have a ding", basically...
167
555810
4400
Agora, algumas pessoas pensam: "Ok, se eu tiver um arranhão ou se eu tiver um ding", basicamente...
09:20
A ding or dent, basically if somebody took their shopping cart and hit it, and it had
168
560210
7749
Um ding ou amassado, basicamente se alguém pegasse seu carrinho de compras e batesse nele, e ele tivesse
09:27
like a little dent inside my fender: "Ah, I'll just leave it; I'll fix it some other
169
567959
5731
um pequeno amassado dentro meu para-choque: "Ah, vou deixar para lá; vou consertar em outra
09:33
time."
170
573690
1000
hora."
09:34
Keep in mind, especially in a place like Canada, in the winter we have a lot of salt on the
171
574690
3930
Tenha em mente que, especialmente em um lugar como o Canadá, no inverno temos muito sal na
09:38
street - when salt gets in there, it becomes rusty very quick, so you probably want to
172
578620
4909
rua - quando o sal entra, ele enferruja muito rápido, então você provavelmente quer
09:43
fix that as soon as possible.
173
583529
2680
consertar isso o mais rápido possível.
09:46
Your muffler.
174
586209
1000
Seu silenciador.
09:47
So here's your car...
175
587209
5711
Então aqui está o seu carro...
09:52
We'll pretend that's a car, and...
176
592920
4510
Vamos fingir que é um carro, e...
09:57
So this is your tailpipe, that's where the emissions come out.
177
597430
3000
Então este é o seu tubo de escape, é por onde saem as emissões.
10:00
Okay, that's a tailpipe.
178
600430
1339
Ok, isso é um tubo de escape.
10:01
We also call it an exhaust pipe.
179
601769
2601
Também o chamamos de tubo de escape.
10:04
And underneath is the...
180
604370
1260
E embaixo está a...
10:05
A box that makes sure that your engine doesn't sound like an explosion; makes all the noise
181
605630
6730
Uma caixa que garante que seu motor não soe como uma explosão; faz todo o barulho
10:12
very quiet.
182
612360
1000
muito quieto.
10:13
It muffles the noise.
183
613360
2300
Ele abafa o barulho.
10:15
To muffle: To make less, to make quiet.
184
615660
2890
Abafar: Fazer menos, fazer sossegar.
10:18
So make sure that your muffler is solid.
185
618550
2110
Portanto, certifique-se de que seu silenciador seja sólido.
10:20
If there's any hole in it, you will hear it; your car will be very, very loud.
186
620660
4770
Se houver algum buraco nele, você o ouvirá; seu carro vai fazer muito, muito barulho.
10:25
If there's any white smoke or black smoke coming out of your exhaust pipe, probably
187
625430
6070
Se houver fumaça branca ou preta saindo do tubo de escape, provavelmente
10:31
means you're burning oil or you're burning some other type of fluid - you might want
188
631500
4490
significa que você está queimando óleo ou algum outro tipo de fluido -
10:35
to check where that leak is coming from; maybe just need to replace the whole exhaust system.
189
635990
6620
verifique de onde vem o vazamento; talvez só precise substituir todo o sistema de exaustão.
10:42
Okay?
190
642610
1000
OK?
10:43
And shocks.
191
643610
1000
E choques.
10:44
So, when you're driving and you, like...
192
644610
2570
Então, quando você está dirigindo e, tipo...
10:47
Let's say you're on the road and there's, like, a big pothole...
193
647180
4420
Digamos que você está na estrada e há, tipo, um grande buraco...
10:51
Again, this is something that happens in cold countries because the ice breaks the street,
194
651600
7130
Novamente, isso é algo que acontece em países frios porque o gelo quebra a rua,
10:58
and you have sometimes holes.
195
658730
1420
e às vezes você tem buracos.
11:00
When you go on the pothole, if your car goes really hard down, that means your shocks are
196
660150
5849
Quando você vai para o buraco, se o seu carro descer muito forte, isso significa que seus amortecedores estão
11:05
worn.
197
665999
1121
gastos.
11:07
Okay?
198
667120
1120
OK?
11:08
So you might want to replace the shocks.
199
668240
2159
Então você pode querer substituir os choques. Os
11:10
Shocks should be soft; bumps shouldn't be too hard, you shouldn't feel, like, shocked
200
670399
4420
choques devem ser suaves; os solavancos não devem ser muito fortes, você não deve se sentir, tipo, chocado
11:14
by the bump.
201
674819
1601
com o solavanco.
11:16
Okay?
202
676420
1000
OK?
11:17
Inside or a little bit outside, you have your side-view mirror so you can check your blind
203
677420
4589
Dentro ou um pouco do lado de fora, você tem seu espelho retrovisor para poder verificar seu
11:22
spot, you have your rear-view mirror so you know who's behind you.
204
682009
3171
ponto cego, você tem seu espelho retrovisor para saber quem está atrás de você.
11:25
Okay?
205
685180
1000
OK?
11:26
Make sure these are good and not cracked.
206
686180
3140
Certifique-se de que eles estejam bons e não rachados.
11:29
You have...
207
689320
1000
Você tem...
11:30
If you have a manual transmission, then you have your stick shift; first, second, third,
208
690320
5550
Se você tem uma transmissão manual, então você tem o câmbio manual; primeiro, segundo, terceiro,
11:35
fourth, etc.
209
695870
1089
quarto, etc.
11:36
So we also call it a gear shift.
210
696959
2781
Portanto, também chamamos de mudança de marcha.
11:39
Automatic, you have parking, rear, neutral...
211
699740
3870
Automático, você tem estacionamento, traseiro, neutro...
11:43
Sorry.
212
703610
1000
Desculpe.
11:44
Rear, neutral, drive, etc.
213
704610
1779
Traseira, neutro, direção, etc.
11:46
Manual, you have your stick, go into all your gears.
214
706389
4431
Manual, você tem seu manche, entre em todas as marchas.
11:50
Where your feet are, automatic - gas, brake; if you have manual transmission - clutch.
215
710820
5540
Onde estão seus pés, automático - acelerador, freio; se você tiver transmissão manual - embreagem.
11:56
If your clutch is grinding, like: "Err", every time you probably try to put it into a gear,
216
716360
7610
Se sua embreagem está rangendo, tipo: "Err", toda vez que você provavelmente tenta engatar uma marcha,
12:03
like: "Err, grr", it's grinding, might need a new clutch; you might need to replace that.
217
723970
5880
tipo: "Err, grr", está rangendo, pode precisar de uma nova embreagem; você pode precisar substituir isso.
12:09
Odometer, make sure your odometer is working; it's checking your distance.
218
729850
3900
Hodômetro, certifique-se de que seu hodômetro esteja funcionando; está verificando sua distância.
12:13
Every time you move, the odometer goes up and collects the total number of kilometers
219
733750
6269
Cada vez que você se move, o odômetro sobe e coleta o número total de quilômetros
12:20
or miles travelled.
220
740019
1800
ou milhas percorridos.
12:21
If you play with that, in Canada, for example...
221
741819
2940
Se você brincar com isso, no Canadá, por exemplo...
12:24
If you try to turn it to go back to reduce the mileage, you can go to jail for that;
222
744759
5140
Se você tentar virar para voltar a reduzir a quilometragem, pode ir preso por isso;
12:29
that's actually a crime.
223
749899
1000
isso é realmente um crime.
12:30
A speedometer, make sure your speedometer...
224
750899
2721
Um velocímetro, certifique-se de seu velocímetro...
12:33
Sometimes we just call it a speedo; not like the bathing suit, just like a speedometer,
225
753620
5279
Às vezes, chamamos apenas de velocímetro; não como o maiô, como um velocímetro,
12:38
but short: speedo.
226
758899
1021
mas curto: velocímetro.
12:39
If your speedo is not working and you don't know how fast you're driving, that could be
227
759920
3859
Se o seu velocímetro não estiver funcionando e você não souber a que velocidade está dirigindo, isso pode ser
12:43
a big issue; fix that as well.
228
763779
3271
um grande problema; corrija isso também.
12:47
Before the winter comes, make sure your defroster works so your windows don't get all foggy.
229
767050
5870
Antes do inverno chegar, verifique se o desembaçador está funcionando para que as janelas não fiquem embaçadas.
12:52
Make sure your heater works, make sure your vent works.
230
772920
2740
Certifique-se de que seu aquecedor funcione, certifique-se de que sua ventilação funcione.
12:55
You have a...
231
775660
1000
Você tem um...
12:56
There's basically a fan under the hood, make sure that it's working properly, everything's
232
776660
5369
Basicamente, há um ventilador sob o capô, certifique-se de que está funcionando corretamente, está tudo
13:02
good, you're safe for the winter.
233
782029
2761
bem, você está seguro para o inverno.
13:04
Now, this is all very basic.
234
784790
2589
Agora, tudo isso é muito básico.
13:07
The reason you need to know this stuff is so if you go to a mechanic and he...
235
787379
4000
A razão pela qual você precisa saber essas coisas é porque se você for a um mecânico e ele...
13:11
He probably sees you don't know anything about cars, he can charge you for things that you
236
791379
4551
Ele provavelmente vê que você não entende nada sobre carros, ele pode cobrar por coisas que você
13:15
don't know, that you don't need.
237
795930
2120
não sabe, que você não sabe. não preciso.
13:18
Be careful about that.
238
798050
1430
Tenha cuidado com isso.
13:19
Have some basic knowledge of your car.
239
799480
2370
Tenha algum conhecimento básico do seu carro.
13:21
If you're going to go on a road trip...
240
801850
1349
Se você vai fazer uma viagem...
13:23
And I have a very good video about getting ready to go on a road trip - watch that.
241
803199
5651
E eu tenho um vídeo muito bom sobre como se preparar para uma viagem - assista.
13:28
Make sure your car is in good shape.
242
808850
1660
Certifique-se de que seu carro está em boas condições.
13:30
Make sure if you're stuck in the middle of nowhere, you know at least a little bit of
243
810510
3819
Certifique-se de que, se estiver preso no meio do nada, conheça pelo menos um pouco das
13:34
basic maintenance things that you can do to help yourself.
244
814329
5320
coisas básicas de manutenção que pode fazer para se ajudar.
13:39
Now, if you want to know more about actually driving, check out some of the other videos
245
819649
5360
Agora, se você quiser saber mais sobre dirigir de verdade , confira alguns dos outros vídeos que
13:45
we have on engVid from some of the other teachers; Alex and Emma have a video on these; very
246
825009
4501
temos no engVid de alguns dos outros professores; Alex e Emma têm um vídeo sobre isso;
13:49
good lessons.
247
829510
1000
aulas muito boas.
13:50
Just put "driving" in the search box at www.engvid.com, and you will see these.
248
830510
4840
Basta colocar "dirigir" na caixa de pesquisa em www.engvid.com e você os verá.
13:55
And if you have any questions, please go to www.engvid.com, join the forum; I'll be happy
249
835350
5089
E se você tiver alguma dúvida, acesse www.engvid.com, participe do fórum; Ficarei feliz
14:00
to answer your questions.
250
840439
1631
em responder suas perguntas.
14:02
There's also a quiz where I'll basically test your knowledge a little bit about all this
251
842070
4309
Há também um quiz onde basicamente testarei um pouco seus conhecimentos sobre tudo isso
14:06
stuff.
252
846379
1130
.
14:07
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel; I'd love to have you and
253
847509
4161
Se você gosta do vídeo, por favor, inscreva-se no meu canal do YouTube; Eu adoraria ter você e
14:11
love to be part of your English lessons.
254
851670
3240
adoraria fazer parte de suas aulas de inglês.
14:14
And yeah, come back again soon, see us, and we'll see you then.
255
854910
4299
E sim, volte em breve, nos veja, e nos veremos então.
14:19
Bye-bye.
256
859209
11
Bye Bye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7