Real English Vocabulary: Taking care of your car

174,926 views ・ 2018-08-25

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi.
0
170
1000
Cześć.
00:01
Welcome to engVid.
1
1170
1000
Witamy w engVid.
00:02
I'm Adam.
2
2170
1000
Jestem Adamem.
00:03
In today's video, we're going to look at basic car maintenance.
3
3170
4080
W dzisiejszym filmie przyjrzymy się podstawowym czynnościom konserwacyjnym samochodu.
00:07
Now, some of you are thinking: "Okay, I don't really need to know this because I don't have
4
7250
3870
Niektórzy z was myślą teraz: „Okej, naprawdę nie muszę tego wiedzieć, bo nie mam
00:11
a car", but it's always a good idea to know as much as you can about as much as you can,
5
11120
7120
samochodu”, ale zawsze dobrze jest wiedzieć jak najwięcej o tym, co możesz,
00:18
including cars.
6
18240
1650
w tym samochody.
00:19
And keep in mind: It's still English, so it's still a good idea to listen.
7
19890
4130
I pamiętaj: nadal jest to język angielski, więc nadal warto go słuchać.
00:24
And you never know when you may be able to help a friend or family member with his or
8
24020
4720
I nigdy nie wiadomo, kiedy możesz pomóc przyjacielowi lub członkowi rodziny z
00:28
her car.
9
28740
1029
jego samochodem.
00:29
Now, I'm not going to get too serious about this; I'm just going to give you the general
10
29769
4550
Teraz nie będę o tym mówić zbyt poważnie ; Podam ci tylko ogólne
00:34
things you need to keep in mind when you're looking at your car; a little bit inside,
11
34319
4830
rzeczy, o których musisz pamiętać, patrząc na swój samochód; trochę w środku,
00:39
a little bit outside, get a general idea of how to take care of your vehicle.
12
39149
4870
trochę na zewnątrz, uzyskaj ogólne pojęcie o tym, jak dbać o swój pojazd.
00:44
So, the first thing you want to do always...
13
44019
2731
Tak więc pierwszą rzeczą, którą chcesz zrobić zawsze...
00:46
Or every once in a while, depends on the situation, depends on how old your car is: You want to
14
46750
4969
lub raz na jakiś czas, w zależności od sytuacji, zależy od tego, ile lat ma Twój samochód: Chcesz
00:51
check fluids.
15
51719
1301
sprawdzić płyny.
00:53
"Fluid" is basically any liquid, anything that flows throughout your car.
16
53020
5179
„Płyn” to w zasadzie dowolna ciecz, wszystko, co przepływa przez samochód.
00:58
For example, oil.
17
58199
1261
Na przykład olej.
00:59
Now, how do you check your oil?
18
59460
1890
Jak teraz sprawdzasz olej?
01:01
Well, you have a little oil tube sticking out of your engine, it has a dipstick - so,
19
61350
6150
Cóż, masz małą rurkę oleju wystającą z silnika, ma wskaźnik poziomu - więc
01:07
basically you pull it out, you clean it with some tissue, you put it back in, and then
20
67500
5480
zasadniczo go wyciągasz, czyścisz chusteczką, wkładasz z powrotem, a potem znowu
01:12
you pull it out again and then it shows you how much you have; what the level of the oil
21
72980
3840
wyciągasz i wtedy pokazuje, ile masz; jaki jest poziom oleju
01:16
is.
22
76820
1000
.
01:17
And all of these things...
23
77820
1000
I wszystkie te rzeczy...
01:18
To check all of these things or most of them, they each have their own little dipstick.
24
78820
3839
Aby sprawdzić wszystkie te rzeczy lub większość z nich, każdy z nich ma swój własny mały wskaźnik poziomu.
01:22
Okay?
25
82659
1000
Dobra?
01:23
So make sure you know where the dipstick is to check your levels.
26
83659
3750
Upewnij się więc, że wiesz, gdzie znajduje się bagnet, aby sprawdzić poziom.
01:27
Now, if you're driving and you have windshield wipers, you also make sure...
27
87409
5250
Teraz, jeśli prowadzisz samochód i masz wycieraczki, upewnij się, że...
01:32
You always want to make sure you have enough windshield washer fluid.
28
92659
4270
Zawsze chcesz mieć pewność, że masz wystarczającą ilość płynu do spryskiwaczy.
01:36
So, when you press on the windshield washers...
29
96929
3570
Więc kiedy naciśniesz spryskiwacze przedniej szyby...
01:40
On the wipers, the spray that comes out.
30
100499
2980
Na wycieraczkach, wydostaje się spray.
01:43
That fills up; make sure you have enough.
31
103479
2280
To się wypełnia; upewnij się, że masz dość.
01:45
Especially, for example, you live in Canada, in the winter when the streets are full of
32
105759
5341
Szczególnie, na przykład, mieszkasz w Kanadzie, zimą, kiedy ulice są pełne
01:51
snow and ice and salt, and they come on your window, if you don't have this fluid, you
33
111100
5579
śniegu, lodu i soli, a oni wpadają na twoje okno, jeśli nie masz tego płynu,
01:56
could be in a lot of trouble.
34
116679
1151
możesz mieć duże kłopoty.
01:57
Okay?
35
117830
1000
Dobra?
01:58
So make sure you always have some.
36
118830
1239
Więc upewnij się, że zawsze masz trochę.
02:00
Once in a while check your transmission fluid.
37
120069
2421
Raz na jakiś czas sprawdź płyn przekładniowy.
02:02
Now, your transmission is what makes the engine...
38
122490
4329
Teraz twoja skrzynia biegów jest tym, co sprawia, że ​​silnik...
02:06
The power from the engine comes to the transmission and it basically turns your tires.
39
126819
4381
Moc z silnika trafia do skrzyni biegów i zasadniczo obraca twoje opony.
02:11
Now, if you have gears...
40
131200
5929
Otóż, jeśli macie biegi...
02:17
Some of you...
41
137129
1000
Niektórzy z was...
02:18
Most people, actually, these days have an automatic transmission.
42
138129
3360
Właściwie większość ludzi ma obecnie automatyczną skrzynię biegów.
02:21
You put in drive and you go; you don't have to think about all the gears.
43
141489
4511
Wkładasz napęd i jedziesz; nie musisz myśleć o wszystkich biegach.
02:26
Some people still have manual transmission where you put it into first gear, second gear,
44
146000
5180
Niektórzy ludzie nadal mają manualną skrzynię biegów, w której włączasz pierwszy bieg, drugi bieg,
02:31
third gear, fourth gear, fifth gear, etc., you have your clutch that you have to engage.
45
151180
5140
trzeci bieg, czwarty bieg, piąty bieg itp., Masz sprzęgło, które musisz załączyć.
02:36
Okay?
46
156320
1000
Dobra?
02:37
So this is your transmission; that's what makes the wheels turn.
47
157320
3280
Więc to jest wasza transmisja; to sprawia, że ​​koła się obracają.
02:40
Make sure there's enough fluid so you don't kill your transmission.
48
160600
3339
Upewnij się, że jest wystarczająco dużo płynu, aby nie zabić transmisji.
02:43
And, again, brake fluid.
49
163939
2531
I znowu płyn hamulcowy.
02:46
Your brakes work on hydraulic power.
50
166470
2520
Twoje hamulce działają na mocy hydraulicznej.
02:48
Make sure there's enough fluid in there so the brakes engage and you can actually stop
51
168990
3749
Upewnij się, że jest tam wystarczająco dużo płynu, aby hamulce zadziałały i rzeczywiście można było zatrzymać
02:52
your car.
52
172739
1541
samochód.
02:54
Make sure there's always enough coolant in the radiator.
53
174280
3050
Upewnij się, że w chłodnicy zawsze jest wystarczająca ilość płynu chłodzącego.
02:57
The radiator is that part of the engine that keeps it cool; it doesn't let it get too hot.
54
177330
6189
Chłodnica to ta część silnika, która utrzymuje go w chłodzie; nie pozwala, aby było zbyt gorąco.
03:03
So the coolant is a special type of fluid that flows through the radiator, it cools
55
183519
5541
Tak więc płyn chłodzący jest specjalnym rodzajem płynu, który przepływa przez chłodnicę, ochładza się
03:09
as it works, and it goes back into the engine, keeps the engine nice and cool.
56
189060
4670
podczas pracy i wraca do silnika, dzięki czemu silnik jest przyjemny i chłodny.
03:13
Make sure you have gas; no gas, no driving.
57
193730
3420
Upewnij się, że masz gaz; bez gazu, bez jazdy.
03:17
Even electric cars still use some gas, right?
58
197150
3530
Nawet samochody elektryczne nadal zużywają trochę gazu, prawda?
03:20
So...
59
200680
1000
Więc... W takim
03:21
Then always make sure that your car is fully equipped with the tools it needs.
60
201680
4370
razie zawsze upewnij się, że Twój samochód jest w pełni wyposażony w narzędzia, których potrzebuje.
03:26
Now, you have a tire, here; imagine that's a tire on your car.
61
206050
4529
Masz tutaj oponę; wyobraź sobie, że to opona w twoim samochodzie.
03:30
The thing that keeps the tire connected to the car, these things here-there's four or
62
210579
5921
Rzecz, która utrzymuje oponę w połączeniu z samochodem, te rzeczy tutaj - jest ich cztery lub
03:36
five of them-these are called lugs.
63
216500
2019
pięć - to tak zwane występy.
03:38
Lug nuts.
64
218519
3550
Nakrętki.
03:42
So make sure you have a lug wrench.
65
222069
1670
Więc upewnij się, że masz klucz oczkowy.
03:43
It's usually in your trunk with your spare tire or underneath it.
66
223739
4371
Zwykle znajduje się w bagażniku razem z kołem zapasowym lub pod nim.
03:48
Make sure you have one that properly works.
67
228110
2360
Upewnij się, że masz taki, który działa poprawnie.
03:50
If you have a lock on these lugs, make sure you have the lock so you can open it.
68
230470
4040
Jeśli masz zamek na tych występach, upewnij się, że masz zamek, aby móc go otworzyć.
03:54
A jack.
69
234510
1000
Lewarek.
03:55
A jack is the thing that you put under your car, and you pump, pump, pump, and it raises
70
235510
5890
Podnośnik to coś, co wkładasz pod samochód i pompujesz, pompujesz, pompujesz, a to podnosi
04:01
your car so you can take the tire off.
71
241400
3119
samochód, abyś mógł zdjąć oponę.
04:04
If you have a flat tire...
72
244519
2741
Jeśli masz przebitą oponę...
04:07
Basically like this...
73
247260
1089
Zasadniczo tak...
04:08
If you have a flat tire and you need to replace it, you put your jack underneath, you pump
74
248349
6291
Jeśli masz przebitą oponę i musisz ją wymienić, wkładasz podnośnik pod spód, pompujesz
04:14
it, raise the car; lug wrench, take off the lugs, take off the tire.
75
254640
5210
, podnosisz samochód; klucz oczkowy, zdejmij ucha, zdejmij oponę.
04:19
You might have to take off a hubcap first.
76
259850
1760
Być może najpierw będziesz musiał zdjąć kołpak.
04:21
The hubcap is a cover; some cars have them, some cars don't.
77
261610
4360
Kołpak jest osłoną; niektóre samochody je mają, niektóre nie.
04:25
You take off the tire, put on the spare, put the lugs back, tighten them, lower the jack,
78
265970
6850
Zdejmujesz oponę, zakładasz koło zapasowe, zakładasz klocki z powrotem, dokręcasz je,
04:32
you're good to go.
79
272820
1390
opuszczasz podnośnik i gotowe.
04:34
Okay?
80
274210
1000
Dobra?
04:35
Always make sure you have jumper cables.
81
275210
2040
Zawsze upewnij się, że masz kable rozruchowe.
04:37
Jumper cables are cables that you can connect from your battery to another car's battery.
82
277250
6200
Kable rozruchowe to kable, które można podłączyć z akumulatora do akumulatora innego samochodu.
04:43
If your battery is dead and you can't start your car, you connect the jumper cables, somebody
83
283450
5520
Jeśli twój akumulator jest rozładowany i nie możesz uruchomić samochodu, podłącz kable rozruchowe, ktoś cię
04:48
will give you a jump.
84
288970
1131
podskoczy.
04:50
A jump is sometimes called a boost.
85
290101
8349
Skok jest czasami nazywany doładowaniem.
04:58
So if your battery's not...
86
298450
1530
Więc jeśli twój akumulator nie...
04:59
If your car is not turning on, you think the battery is dead, maybe you left the lights
87
299980
3440
Jeśli twój samochód się nie włącza, myślisz, że akumulator jest rozładowany, może zostawiłeś włączone światła
05:03
on all night, find a stranger and ask him: "Can you give me a jump?" or "Can you give
88
303420
4620
na całą noc, znajdź nieznajomego i zapytaj go: "Czy możesz mnie podskoczyć?" lub „Czy możesz
05:08
me a boost?"
89
308040
1310
mi pomóc?”
05:09
They connect the cables, turn on the engine, you're good to go.
90
309350
5000
Podłączają kable, włączają silnik i gotowe.
05:14
Make sure you have a pressure gauge to check your tires; make sure there's enough air in
91
314350
4350
Upewnij się, że masz manometr do sprawdzania opon; upewnij się, że w oponach jest wystarczająco dużo powietrza
05:18
the tires, and check for, again, PSI - pounds per square inch.
92
318700
6120
i ponownie sprawdź PSI - funty na cal kwadratowy.
05:24
You should have enough.
93
324820
1590
Powinieneś mieć dość.
05:26
It might be written on the tire, you can see how many...
94
326410
3170
Może być napisane na oponie, możesz zobaczyć ile...
05:29
How much PSI you need.
95
329580
2050
Ile PSI potrzebujesz.
05:31
If you open your car door, on the side, it will also say how much PSI your tires need;
96
331630
5500
Jeśli otworzysz drzwi samochodu z boku, powie również, ile PSI potrzebują twoje opony;
05:37
make sure they're full.
97
337130
2180
upewnij się, że są pełne.
05:39
Now we're going to look under the hood.
98
339310
1880
Teraz zajrzymy pod maskę.
05:41
So, the front of the car, in most cars, there's the front of the car, you lift the hood and
99
341190
5000
Więc przód samochodu, w większości samochodów, jest przód samochodu, podnosisz maskę i
05:46
there's the engine.
100
346190
1000
jest silnik.
05:47
So we're going to look under the hood: What are we going to see there?
101
347190
3160
Zajrzymy więc pod maskę: co tam zobaczymy?
05:50
Again, I'm not going to get too much detail; the things that you need to know that you
102
350350
4980
Ponownie, nie zamierzam wdawać się w zbyt wiele szczegółów; rzeczy, które musisz wiedzieć, że
05:55
can fix by yourself, without having to go to a mechanic.
103
355330
4270
możesz naprawić samodzielnie, bez konieczności chodzenia do mechanika.
05:59
Mechanics can be very expensive.
104
359600
2300
Mechanika może być bardzo droga. Świece zapłonowe
06:01
Spark plugs, so these are the things that basically blow up the gas when it comes into
105
361900
5320
, więc są to rzeczy, które zasadniczo wysadzają gaz, gdy wchodzi do
06:07
the engine, and move the rods and all that; you don't need to know.
106
367220
2650
silnika, poruszają prętami i tak dalej ; nie musisz wiedzieć.
06:09
Spark plugs, they're going to be like two, four, six...
107
369870
3610
Świece zapłonowe będą jak dwie, cztery, sześć...
06:13
Well, not two anymore, but four, six, eight, whatever, however many valves you have.
108
373480
4240
Cóż, już nie dwie, ale cztery, sześć, osiem, cokolwiek, ile masz zaworów.
06:17
Pull it out, make sure it's clean, make sure the space between is big enough so you have
109
377720
6240
Wyciągnij go, upewnij się, że jest czysty, upewnij się, że przestrzeń między nimi jest wystarczająco duża, aby była
06:23
a spark.
110
383960
1600
iskra.
06:25
A spark, gas, power, movement, engine.
111
385560
4830
Iskra, gaz, moc, ruch, silnik.
06:30
Okay.
112
390390
1000
Dobra.
06:31
Fan belt, make sure you have a fan belt; make sure it's not scratched, make sure it's tight
113
391390
3520
Pasek wentylatora, upewnij się, że masz pasek wentylatora; upewnij się, że nie jest porysowany, upewnij się, że jest
06:34
enough.
114
394910
1000
wystarczająco ciasny.
06:35
It moves things in the engine; that's good enough.
115
395910
2250
Porusza rzeczy w silniku; to wystarczy.
06:38
Very easy to see when you open the hood.
116
398160
2080
Bardzo dobrze widoczne po otwarciu maski.
06:40
And the alternator is what basically goes back and forth from the battery to make sure
117
400240
4300
A alternator jest tym, co w zasadzie porusza się tam iz powrotem od akumulatora, aby upewnić się, że
06:44
there's always power.
118
404540
1370
zawsze jest moc.
06:45
Make sure that it's working properly.
119
405910
2060
Upewnij się, że działa prawidłowo.
06:47
If this goes...
120
407970
1360
Jeśli tak się stanie...
06:49
If you're turning on your...
121
409330
1270
Jeśli włączasz swój...
06:50
Trying to turn on your car and it doesn't turn on, maybe the battery is dead, maybe
122
410600
4860
Próbujesz włączyć samochód i nie włącza się, być może akumulator jest rozładowany, może
06:55
the alternator is dead; you might have to replace it, or the starter, etc.
123
415460
5570
alternator jest rozładowany; może być konieczna wymiana go, rozrusznika itp.
07:01
Air filter, this cleans the air that comes into your engine.
124
421030
4080
Filtr powietrza, oczyszcza powietrze, które dostaje się do silnika.
07:05
Okay?
125
425110
1000
Dobra?
07:06
The cleaner it is, the better the air, the better the burning of the gas in your engine.
126
426110
5270
Im czystsze, tym lepsze powietrze, tym lepsze spalanie gazu w silniku.
07:11
Every once in a while, clean it; every once in a while, replace it.
127
431380
3750
Co jakiś czas czyść go; co jakiś czas wymieniaj. Po
07:15
Just a...
128
435130
1010
prostu... To w
07:16
It basically...
129
436140
1010
zasadzie...
07:17
Usually, like...
130
437150
1010
Zwykle, jak...
07:18
Depends on the car, but different sizes, it looks like paper...
131
438160
3370
Zależy od samochodu, ale różne rozmiary, wygląda jak papier...
07:21
Like...
132
441530
1770
Jak...
07:23
How do I say?
133
443300
1690
Jak to powiedzieć?
07:24
Like this.
134
444990
1140
Lubię to.
07:26
It has grooves, and you can see it gets dirty.
135
446130
2730
Ma rowki i widać, że się brudzi.
07:28
Just replace it.
136
448860
1000
Po prostu go wymień.
07:29
Of course, the whole thing is the engine.
137
449860
2510
Oczywiście całość to silnik.
07:32
And then you have your carburetor.
138
452370
1940
A potem masz swój gaźnik.
07:34
Old cars have carburetors; new cars have fuel injection systems.
139
454310
4870
Stare samochody mają gaźniki; nowe samochody mają układy wtrysku paliwa. Są to
07:39
These are the things that control how much gas is burnt, and how much air mixes with
140
459180
7030
rzeczy, które kontrolują, ile gazu jest spalane i ile powietrza miesza się z
07:46
the gas to get the proper amount of burn.
141
466210
4470
gazem, aby uzyskać odpowiednią ilość spalania.
07:50
So you want to make sure that this is always clean.
142
470680
2560
Więc chcesz mieć pewność, że to jest zawsze czyste.
07:53
Every once in a while you can go to the auto shop, you can buy a fluid, a cleaner, put
143
473240
5970
Raz na jakiś czas możesz iść do warsztatu samochodowego, możesz kupić płyn, środek czyszczący, wlać
07:59
it into your gas tank and it will clean out the carburetor, clean the fuel injection system,
144
479210
6180
go do baku, a on wyczyści gaźnik, wyczyści układ wtrysku paliwa
08:05
and you get proper air and gas flow.
145
485390
2800
i uzyskasz prawidłowy przepływ powietrza i gazu .
08:08
Okay?
146
488190
1000
Dobra?
08:09
So, basically this is the inside of the car.
147
489190
3080
Tak w zasadzie to wnętrze samochodu.
08:12
We're going to look at little bit outside and inside the car cabin.
148
492270
3910
Zajrzymy trochę na zewnątrz i do wnętrza kabiny samochodu.
08:16
Okay, so now we're going to look a little bit around the car and inside the cabin.
149
496180
5310
Dobra, więc teraz rozejrzymy się trochę po samochodzie i wnętrzu kabiny.
08:21
So, you have your windscreen, that's the glass in front of you as you're driving, so make
150
501490
5530
Więc masz przednią szybę, to jest ta szyba przed tobą podczas jazdy, więc
08:27
sure, like, rocks don't hit you.
151
507020
1450
upewnij się, że kamienie cię nie uderzą.
08:28
So that's called your windscreen or your windshield; depends, some people call it differently.
152
508470
5150
Nazywa się to przednią szybą lub przednią szybą; zależy, niektórzy nazywają to inaczej.
08:33
You have wipers.
153
513620
1589
Masz wycieraczki.
08:35
Make sure that the wipers are good.
154
515209
1981
Upewnij się, że wycieraczki są sprawne.
08:37
Make sure that they're flat, make sure that the rubber part is still good and solid, it
155
517190
4779
Upewnij się, że są płaskie, upewnij się, że gumowa część jest nadal dobra i solidna,
08:41
doesn't have cracks in it, because it's not going to work properly.
156
521969
3621
nie ma na niej pęknięć, ponieważ nie będzie działać poprawnie.
08:45
It's going to leave streaks if you don't take care of that.
157
525590
4330
Zostawi smugi, jeśli nie będziesz o to dbać.
08:49
Streaks, basically it's going to leave lines all along your windshield and makes it very
158
529920
5979
Smugi, zasadniczo pozostawiają linie wzdłuż przedniej szyby i bardzo
08:55
difficult to see, especially on sunny days.
159
535899
2701
utrudniają widoczność, szczególnie w słoneczne dni.
08:58
Okay?
160
538600
1000
Dobra?
08:59
In the front of your car, like the front part that...
161
539600
3589
Z przodu twojego samochodu, jak przednia część, która...
09:03
If you're going to hit something, that's going to be the first thing to hit, that's called
162
543189
2921
Jeśli masz zamiar w coś uderzyć, to będzie to pierwsza rzecz, która uderzy, to się nazywa
09:06
your bumper.
163
546110
1250
twój zderzak.
09:07
Make sure that's solid.
164
547360
1529
Upewnij się, że jest solidny.
09:08
The side pieces, like the...
165
548889
1791
Elementy boczne, takie jak...
09:10
On top of the wheels and basically the doors in the back, these are all called fenders.
166
550680
5130
Na górze kół iw zasadzie na drzwiach z tyłu, to wszystko nazywane jest błotnikami.
09:15
Now, some people think: "Okay, if I have a scratch or if I have a ding", basically...
167
555810
4400
Niektórzy ludzie myślą: „Dobra, jeśli mam zadrapanie lub wgniecenie”, w zasadzie…
09:20
A ding or dent, basically if somebody took their shopping cart and hit it, and it had
168
560210
7749
Wgniecenie lub wgniecenie, w zasadzie jeśli ktoś wziął swój wózek na zakupy i uderzył go, a on miał
09:27
like a little dent inside my fender: "Ah, I'll just leave it; I'll fix it some other
169
567959
5731
małe wgniecenie w środku mój błotnik: „Ach, po prostu go zostawię; naprawię go innym
09:33
time."
170
573690
1000
razem”.
09:34
Keep in mind, especially in a place like Canada, in the winter we have a lot of salt on the
171
574690
3930
Należy pamiętać, zwłaszcza w miejscu takim jak Kanada, zimą na ulicach jest dużo soli
09:38
street - when salt gets in there, it becomes rusty very quick, so you probably want to
172
578620
4909
- kiedy sól się tam dostanie, bardzo szybko rdzewieje, więc prawdopodobnie chcesz
09:43
fix that as soon as possible.
173
583529
2680
to naprawić tak szybko, jak to możliwe.
09:46
Your muffler.
174
586209
1000
Twój tłumik.
09:47
So here's your car...
175
587209
5711
Więc oto twój samochód...
09:52
We'll pretend that's a car, and...
176
592920
4510
Będziemy udawać, że to samochód, i...
09:57
So this is your tailpipe, that's where the emissions come out.
177
597430
3000
Więc to jest twoja rura wydechowa, stąd wydobywają się emisje.
10:00
Okay, that's a tailpipe.
178
600430
1339
Dobra, to rura wydechowa.
10:01
We also call it an exhaust pipe.
179
601769
2601
Nazywamy to również rurą wydechową.
10:04
And underneath is the...
180
604370
1260
A pod spodem znajduje się...
10:05
A box that makes sure that your engine doesn't sound like an explosion; makes all the noise
181
605630
6730
Pudełko, które sprawia, że ​​dźwięk silnika nie przypomina eksplozji; sprawia, że ​​wszystkie dźwięki są
10:12
very quiet.
182
612360
1000
bardzo ciche.
10:13
It muffles the noise.
183
613360
2300
Tłumi hałas.
10:15
To muffle: To make less, to make quiet.
184
615660
2890
Stłumić: zrobić mniej, wyciszyć.
10:18
So make sure that your muffler is solid.
185
618550
2110
Upewnij się więc, że tłumik jest solidny.
10:20
If there's any hole in it, you will hear it; your car will be very, very loud.
186
620660
4770
Jeśli jest w nim jakakolwiek dziura, usłyszysz to; Twój samochód będzie bardzo, bardzo głośny.
10:25
If there's any white smoke or black smoke coming out of your exhaust pipe, probably
187
625430
6070
Jeśli z rury wydechowej wydobywa się biały lub czarny dym, prawdopodobnie
10:31
means you're burning oil or you're burning some other type of fluid - you might want
188
631500
4490
oznacza to, że spalasz olej lub inny rodzaj płynu - możesz chcieć
10:35
to check where that leak is coming from; maybe just need to replace the whole exhaust system.
189
635990
6620
sprawdzić, skąd pochodzi ten wyciek; może wystarczy wymienić cały układ wydechowy.
10:42
Okay?
190
642610
1000
Dobra?
10:43
And shocks.
191
643610
1000
I wstrząsy.
10:44
So, when you're driving and you, like...
192
644610
2570
Więc kiedy jedziesz i jak...
10:47
Let's say you're on the road and there's, like, a big pothole...
193
647180
4420
Powiedzmy, że jesteś na drodze i jest tam, jak, duża dziura...
10:51
Again, this is something that happens in cold countries because the ice breaks the street,
194
651600
7130
Znowu, to jest coś, co dzieje się w zimnych krajach, ponieważ lód łamie ulicę,
10:58
and you have sometimes holes.
195
658730
1420
i czasami masz dziury.
11:00
When you go on the pothole, if your car goes really hard down, that means your shocks are
196
660150
5849
Kiedy wjeżdżasz w dziurę, a twój samochód jedzie naprawdę mocno, oznacza to, że twoje amortyzatory są
11:05
worn.
197
665999
1121
zużyte.
11:07
Okay?
198
667120
1120
Dobra?
11:08
So you might want to replace the shocks.
199
668240
2159
Więc może warto wymienić amortyzatory.
11:10
Shocks should be soft; bumps shouldn't be too hard, you shouldn't feel, like, shocked
200
670399
4420
Wstrząsy powinny być miękkie; wyboje nie powinny być zbyt twarde, nie powinieneś czuć się zszokowany
11:14
by the bump.
201
674819
1601
przez wyboje.
11:16
Okay?
202
676420
1000
Dobra?
11:17
Inside or a little bit outside, you have your side-view mirror so you can check your blind
203
677420
4589
Wewnątrz lub trochę na zewnątrz masz lusterko boczne, dzięki któremu możesz sprawdzić swoje martwe
11:22
spot, you have your rear-view mirror so you know who's behind you.
204
682009
3171
pole, masz lusterko wsteczne, dzięki czemu wiesz, kto jest za tobą.
11:25
Okay?
205
685180
1000
Dobra?
11:26
Make sure these are good and not cracked.
206
686180
3140
Upewnij się, że są dobre i nie popękane.
11:29
You have...
207
689320
1000
Masz...
11:30
If you have a manual transmission, then you have your stick shift; first, second, third,
208
690320
5550
Jeśli masz manualną skrzynię biegów, masz drążek zmiany biegów; pierwszy, drugi, trzeci,
11:35
fourth, etc.
209
695870
1089
czwarty itd.
11:36
So we also call it a gear shift.
210
696959
2781
Nazywamy to również zmianą biegów.
11:39
Automatic, you have parking, rear, neutral...
211
699740
3870
Automatyczny, masz parking, tył, neutralny...
11:43
Sorry.
212
703610
1000
Przepraszam.
11:44
Rear, neutral, drive, etc.
213
704610
1779
Tylny, neutralny, napędowy itp.
11:46
Manual, you have your stick, go into all your gears.
214
706389
4431
Ręczny, masz drążek, wrzucaj wszystkie biegi.
11:50
Where your feet are, automatic - gas, brake; if you have manual transmission - clutch.
215
710820
5540
Tam, gdzie są twoje stopy, automat - gaz, hamulec; jeśli masz manualną skrzynię biegów - sprzęgło.
11:56
If your clutch is grinding, like: "Err", every time you probably try to put it into a gear,
216
716360
7610
Jeśli twoje sprzęgło zgrzyta, jak: „Err”, prawdopodobnie za każdym razem, gdy próbujesz wrzucić bieg,
12:03
like: "Err, grr", it's grinding, might need a new clutch; you might need to replace that.
217
723970
5880
na przykład: „Err, grr”, zgrzyta, może wymagać nowego sprzęgła; może trzeba to wymienić.
12:09
Odometer, make sure your odometer is working; it's checking your distance.
218
729850
3900
Licznik kilometrów, upewnij się, że licznik kilometrów działa; sprawdza twoją odległość. Za
12:13
Every time you move, the odometer goes up and collects the total number of kilometers
219
733750
6269
każdym razem, gdy się poruszasz, licznik kilometrów podnosi się i zbiera całkowitą liczbę
12:20
or miles travelled.
220
740019
1800
przejechanych kilometrów lub mil.
12:21
If you play with that, in Canada, for example...
221
741819
2940
Jeśli bawisz się tym, na przykład w Kanadzie…
12:24
If you try to turn it to go back to reduce the mileage, you can go to jail for that;
222
744759
5140
Jeśli spróbujesz przekręcić go z powrotem, aby zmniejszyć przebieg, możesz pójść za to do więzienia; to
12:29
that's actually a crime.
223
749899
1000
właściwie przestępstwo.
12:30
A speedometer, make sure your speedometer...
224
750899
2721
Prędkościomierz, upewnij się, że twój prędkościomierz...
12:33
Sometimes we just call it a speedo; not like the bathing suit, just like a speedometer,
225
753620
5279
Czasami nazywamy to po prostu prędkościomierzem; nie jak kostium kąpielowy, tylko jak prędkościomierz,
12:38
but short: speedo.
226
758899
1021
ale krótko: speedo.
12:39
If your speedo is not working and you don't know how fast you're driving, that could be
227
759920
3859
Jeśli twój prędkościomierz nie działa i nie wiesz, jak szybko jedziesz, może to być
12:43
a big issue; fix that as well.
228
763779
3271
duży problem; to też napraw.
12:47
Before the winter comes, make sure your defroster works so your windows don't get all foggy.
229
767050
5870
Zanim nadejdzie zima, upewnij się, że odszraniacz działa, aby szyby nie zaparowały.
12:52
Make sure your heater works, make sure your vent works.
230
772920
2740
Upewnij się, że twój grzejnik działa, upewnij się, że wentylacja działa.
12:55
You have a...
231
775660
1000
Masz... W
12:56
There's basically a fan under the hood, make sure that it's working properly, everything's
232
776660
5369
zasadzie pod maską jest wentylator, upewnij się, że działa poprawnie, wszystko jest w
13:02
good, you're safe for the winter.
233
782029
2761
porządku, jesteś bezpieczny na zimę.
13:04
Now, this is all very basic.
234
784790
2589
To wszystko jest bardzo podstawowe.
13:07
The reason you need to know this stuff is so if you go to a mechanic and he...
235
787379
4000
Powodem, dla którego musisz to wiedzieć, jest to, że jeśli pójdziesz do mechanika, a on...
13:11
He probably sees you don't know anything about cars, he can charge you for things that you
236
791379
4551
Prawdopodobnie zobaczy, że nie masz pojęcia o samochodach, może obciążyć cię za rzeczy, których
13:15
don't know, that you don't need.
237
795930
2120
nie znasz, o których nie wiesz potrzebuję.
13:18
Be careful about that.
238
798050
1430
Uważaj na to.
13:19
Have some basic knowledge of your car.
239
799480
2370
Miej podstawową wiedzę o swoim samochodzie.
13:21
If you're going to go on a road trip...
240
801850
1349
Jeśli wybierasz się w podróż...
13:23
And I have a very good video about getting ready to go on a road trip - watch that.
241
803199
5651
Mam bardzo dobry film o przygotowaniach do podróży - obejrzyj go.
13:28
Make sure your car is in good shape.
242
808850
1660
Upewnij się, że Twój samochód jest w dobrym stanie.
13:30
Make sure if you're stuck in the middle of nowhere, you know at least a little bit of
243
810510
3819
Upewnij się, że jeśli utkniesz w szczerym polu, znasz przynajmniej trochę
13:34
basic maintenance things that you can do to help yourself.
244
814329
5320
podstawowych czynności konserwacyjnych, które możesz zrobić, aby sobie pomóc. A
13:39
Now, if you want to know more about actually driving, check out some of the other videos
245
819649
5360
teraz, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o prawdziwej jeździe, obejrzyj inne filmy, które
13:45
we have on engVid from some of the other teachers; Alex and Emma have a video on these; very
246
825009
4501
mamy na engVid od innych nauczycieli; Alex i Emma mają wideo na ten temat; bardzo
13:49
good lessons.
247
829510
1000
dobre lekcje. Po
13:50
Just put "driving" in the search box at www.engvid.com, and you will see these.
248
830510
4840
prostu wpisz „jazda” w polu wyszukiwania na stronie www.engvid.com, a zobaczysz je.
13:55
And if you have any questions, please go to www.engvid.com, join the forum; I'll be happy
249
835350
5089
A jeśli masz jakieś pytania, wejdź na www.engvid.com, dołącz do forum; Chętnie
14:00
to answer your questions.
250
840439
1631
odpowiem na Twoje pytania.
14:02
There's also a quiz where I'll basically test your knowledge a little bit about all this
251
842070
4309
Jest też quiz, w którym zasadniczo sprawdzę trochę twoją wiedzę na ten temat
14:06
stuff.
252
846379
1130
.
14:07
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel; I'd love to have you and
253
847509
4161
Jeśli podoba Ci się film, zasubskrybuj mój kanał na YouTube; Bardzo chciałbym cię mieć i
14:11
love to be part of your English lessons.
254
851670
3240
uwielbiam być częścią twoich lekcji angielskiego.
14:14
And yeah, come back again soon, see us, and we'll see you then.
255
854910
4299
I tak, wróć wkrótce ponownie, do zobaczenia, a potem do zobaczenia.
14:19
Bye-bye.
256
859209
11
PA pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7