Real English Vocabulary: Taking care of your car

174,926 views ・ 2018-08-25

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi.
0
170
1000
Hola.
00:01
Welcome to engVid.
1
1170
1000
Bienvenido a engVid.
00:02
I'm Adam.
2
2170
1000
soy Adán
00:03
In today's video, we're going to look at basic car maintenance.
3
3170
4080
En el video de hoy, veremos el mantenimiento básico del automóvil.
00:07
Now, some of you are thinking: "Okay, I don't really need to know this because I don't have
4
7250
3870
Ahora, algunos de ustedes están pensando: "Está bien, realmente no necesito saber esto porque no
00:11
a car", but it's always a good idea to know as much as you can about as much as you can,
5
11120
7120
tengo auto", pero siempre es una buena idea saber todo lo que pueda acerca de todo lo que pueda.
00:18
including cars.
6
18240
1650
incluyendo coches.
00:19
And keep in mind: It's still English, so it's still a good idea to listen.
7
19890
4130
Y tenga en cuenta: todavía es inglés, por lo que es una buena idea escucharlo.
00:24
And you never know when you may be able to help a friend or family member with his or
8
24020
4720
Y nunca se sabe cuándo podrá ayudar a un amigo o familiar con
00:28
her car.
9
28740
1029
su automóvil.
00:29
Now, I'm not going to get too serious about this; I'm just going to give you the general
10
29769
4550
Ahora, no me voy a poner muy serio con esto; Solo le daré las
00:34
things you need to keep in mind when you're looking at your car; a little bit inside,
11
34319
4830
cosas generales que debe tener en cuenta cuando mira su automóvil; un poco por dentro,
00:39
a little bit outside, get a general idea of how to take care of your vehicle.
12
39149
4870
un poco por fuera, obtén una idea general de cómo cuidar tu vehículo.
00:44
So, the first thing you want to do always...
13
44019
2731
Entonces, lo primero que quiere hacer siempre...
00:46
Or every once in a while, depends on the situation, depends on how old your car is: You want to
14
46750
4969
O de vez en cuando, depende de la situación, depende de la edad de su automóvil: desea
00:51
check fluids.
15
51719
1301
revisar los líquidos.
00:53
"Fluid" is basically any liquid, anything that flows throughout your car.
16
53020
5179
"Fluido" es básicamente cualquier líquido, cualquier cosa que fluya por todo el automóvil.
00:58
For example, oil.
17
58199
1261
Por ejemplo, el aceite.
00:59
Now, how do you check your oil?
18
59460
1890
Ahora, ¿cómo revisas tu aceite?
01:01
Well, you have a little oil tube sticking out of your engine, it has a dipstick - so,
19
61350
6150
Bueno, tienes un pequeño tubo de aceite que sobresale de tu motor, tiene una varilla medidora, así que,
01:07
basically you pull it out, you clean it with some tissue, you put it back in, and then
20
67500
5480
básicamente, lo sacas, lo limpias con un pañuelo de papel, lo vuelves a poner y luego
01:12
you pull it out again and then it shows you how much you have; what the level of the oil
21
72980
3840
lo sacas de nuevo y luego te muestra cuánto tienes; cual es el nivel del
01:16
is.
22
76820
1000
aceite.
01:17
And all of these things...
23
77820
1000
Y todas estas cosas...
01:18
To check all of these things or most of them, they each have their own little dipstick.
24
78820
3839
Para revisar todas estas cosas o la mayoría de ellas , cada una tiene su propia tira reactiva pequeña.
01:22
Okay?
25
82659
1000
¿Bueno?
01:23
So make sure you know where the dipstick is to check your levels.
26
83659
3750
Así que asegúrese de saber dónde está la varilla medidora para verificar sus niveles.
01:27
Now, if you're driving and you have windshield wipers, you also make sure...
27
87409
5250
Ahora, si está conduciendo y tiene limpiaparabrisas, también se asegura...
01:32
You always want to make sure you have enough windshield washer fluid.
28
92659
4270
Siempre quiere asegurarse de tener suficiente líquido limpiaparabrisas.
01:36
So, when you press on the windshield washers...
29
96929
3570
Entonces, cuando presionas los lavaparabrisas...
01:40
On the wipers, the spray that comes out.
30
100499
2980
En los limpiaparabrisas, el rocío que sale.
01:43
That fills up; make sure you have enough.
31
103479
2280
Eso llena; asegúrese de tener suficiente.
01:45
Especially, for example, you live in Canada, in the winter when the streets are full of
32
105759
5341
Especialmente, por ejemplo, vives en Canadá, en el invierno, cuando las calles están llenas de
01:51
snow and ice and salt, and they come on your window, if you don't have this fluid, you
33
111100
5579
nieve, hielo y sal, y entran en tu ventana, si no tienes este líquido,
01:56
could be in a lot of trouble.
34
116679
1151
podrías tener muchos problemas.
01:57
Okay?
35
117830
1000
¿Bueno?
01:58
So make sure you always have some.
36
118830
1239
Así que asegúrate de tener siempre algunos.
02:00
Once in a while check your transmission fluid.
37
120069
2421
De vez en cuando revisa el líquido de tu transmisión.
02:02
Now, your transmission is what makes the engine...
38
122490
4329
Ahora, su transmisión es lo que hace que el motor...
02:06
The power from the engine comes to the transmission and it basically turns your tires.
39
126819
4381
La potencia del motor llega a la transmisión y básicamente hace girar sus llantas.
02:11
Now, if you have gears...
40
131200
5929
Ahora, si tienen engranajes...
02:17
Some of you...
41
137129
1000
Algunos de ustedes...
02:18
Most people, actually, these days have an automatic transmission.
42
138129
3360
La mayoría de la gente, en realidad, en estos días tiene una transmisión automática.
02:21
You put in drive and you go; you don't have to think about all the gears.
43
141489
4511
Pones en marcha y vas; no tienes que pensar en todos los engranajes.
02:26
Some people still have manual transmission where you put it into first gear, second gear,
44
146000
5180
Algunas personas todavía tienen transmisión manual donde la pones en primera, segunda,
02:31
third gear, fourth gear, fifth gear, etc., you have your clutch that you have to engage.
45
151180
5140
tercera, cuarta, quinta, etc., tienes tu embrague que tienes que acoplar.
02:36
Okay?
46
156320
1000
¿Bueno?
02:37
So this is your transmission; that's what makes the wheels turn.
47
157320
3280
Así que esta es su transmisión; eso es lo que hace girar las ruedas.
02:40
Make sure there's enough fluid so you don't kill your transmission.
48
160600
3339
Asegúrese de que haya suficiente líquido para que no mate su transmisión.
02:43
And, again, brake fluid.
49
163939
2531
Y, de nuevo, líquido de frenos.
02:46
Your brakes work on hydraulic power.
50
166470
2520
Sus frenos funcionan con energía hidráulica.
02:48
Make sure there's enough fluid in there so the brakes engage and you can actually stop
51
168990
3749
Asegúrese de que haya suficiente líquido allí para que los frenos se activen y pueda detener
02:52
your car.
52
172739
1541
su automóvil.
02:54
Make sure there's always enough coolant in the radiator.
53
174280
3050
Asegúrese de que siempre haya suficiente refrigerante en el radiador.
02:57
The radiator is that part of the engine that keeps it cool; it doesn't let it get too hot.
54
177330
6189
El radiador es esa parte del motor que lo mantiene fresco; no deja que se caliente demasiado.
03:03
So the coolant is a special type of fluid that flows through the radiator, it cools
55
183519
5541
Entonces, el refrigerante es un tipo especial de líquido que fluye a través del radiador, se enfría
03:09
as it works, and it goes back into the engine, keeps the engine nice and cool.
56
189060
4670
mientras funciona y regresa al motor, lo mantiene agradable y fresco.
03:13
Make sure you have gas; no gas, no driving.
57
193730
3420
Asegúrate de tener gasolina; sin gasolina, sin conducir.
03:17
Even electric cars still use some gas, right?
58
197150
3530
Incluso los autos eléctricos todavía usan algo de gasolina, ¿verdad?
03:20
So...
59
200680
1000
Así que...
03:21
Then always make sure that your car is fully equipped with the tools it needs.
60
201680
4370
Entonces asegúrese siempre de que su automóvil esté completamente equipado con las herramientas que necesita.
03:26
Now, you have a tire, here; imagine that's a tire on your car.
61
206050
4529
Ahora, Ud. tiene una llanta, aquí; imagina que es un neumático de tu coche.
03:30
The thing that keeps the tire connected to the car, these things here-there's four or
62
210579
5921
Lo que mantiene la llanta conectada al auto, estas cosas aquí, hay cuatro o
03:36
five of them-these are called lugs.
63
216500
2019
cinco de ellas, se llaman orejetas.
03:38
Lug nuts.
64
218519
3550
Tuercas.
03:42
So make sure you have a lug wrench.
65
222069
1670
Así que asegúrese de tener una llave de tuercas.
03:43
It's usually in your trunk with your spare tire or underneath it.
66
223739
4371
Por lo general, está en la cajuela con la llanta de refacción o debajo de ella.
03:48
Make sure you have one that properly works.
67
228110
2360
Asegúrese de tener uno que funcione correctamente.
03:50
If you have a lock on these lugs, make sure you have the lock so you can open it.
68
230470
4040
Si tiene un candado en estas orejetas, asegúrese de tener el candado para poder abrirlo.
03:54
A jack.
69
234510
1000
Un enchufe.
03:55
A jack is the thing that you put under your car, and you pump, pump, pump, and it raises
70
235510
5890
Un gato es lo que pones debajo de tu auto, y bombeas, bombeas, bombeas, y eleva
04:01
your car so you can take the tire off.
71
241400
3119
tu auto para que puedas quitarle la llanta.
04:04
If you have a flat tire...
72
244519
2741
Si tienes una llanta
04:07
Basically like this...
73
247260
1089
ponchada... Básicamente así...
04:08
If you have a flat tire and you need to replace it, you put your jack underneath, you pump
74
248349
6291
Si tienes una llanta ponchada y necesitas reemplazarla, pones el gato debajo, lo
04:14
it, raise the car; lug wrench, take off the lugs, take off the tire.
75
254640
5210
inflas, levantas el auto; llave de tuercas, quitar las tuercas, quitar el neumático.
04:19
You might have to take off a hubcap first.
76
259850
1760
Es posible que primero deba quitar un tapacubos.
04:21
The hubcap is a cover; some cars have them, some cars don't.
77
261610
4360
El tapacubos es una tapa; algunos autos los tienen, otros no.
04:25
You take off the tire, put on the spare, put the lugs back, tighten them, lower the jack,
78
265970
6850
Quitas la llanta, pones la de repuesto, vuelves a poner las orejetas, las aprietas, bajas el gato,
04:32
you're good to go.
79
272820
1390
estás listo para irte.
04:34
Okay?
80
274210
1000
¿Bueno?
04:35
Always make sure you have jumper cables.
81
275210
2040
Siempre asegúrese de tener cables de puente.
04:37
Jumper cables are cables that you can connect from your battery to another car's battery.
82
277250
6200
Los cables puente son cables que puede conectar desde su batería a la batería de otro automóvil.
04:43
If your battery is dead and you can't start your car, you connect the jumper cables, somebody
83
283450
5520
Si su batería está agotada y no puede encender su automóvil, conecte los cables de arranque, alguien
04:48
will give you a jump.
84
288970
1131
lo ayudará.
04:50
A jump is sometimes called a boost.
85
290101
8349
Un salto a veces se llama impulso.
04:58
So if your battery's not...
86
298450
1530
Así que si tu batería no está...
04:59
If your car is not turning on, you think the battery is dead, maybe you left the lights
87
299980
3440
Si tu auto no enciende, crees que la batería está agotada, tal vez dejaste las luces
05:03
on all night, find a stranger and ask him: "Can you give me a jump?" or "Can you give
88
303420
4620
encendidas toda la noche, busca a un extraño y pregúntale: "¿Puedes ayudarme?" o "¿Puedes
05:08
me a boost?"
89
308040
1310
darme un empujón?"
05:09
They connect the cables, turn on the engine, you're good to go.
90
309350
5000
Conectan los cables, encienden el motor, listo.
05:14
Make sure you have a pressure gauge to check your tires; make sure there's enough air in
91
314350
4350
Asegúrese de tener un manómetro para revisar sus llantas; asegúrese de que haya suficiente aire en
05:18
the tires, and check for, again, PSI - pounds per square inch.
92
318700
6120
las llantas y verifique, nuevamente, PSI: libras por pulgada cuadrada.
05:24
You should have enough.
93
324820
1590
Deberías tener suficiente.
05:26
It might be written on the tire, you can see how many...
94
326410
3170
Podría estar escrito en el neumático, puedes ver cuántos...
05:29
How much PSI you need.
95
329580
2050
Cuántos PSI necesitas.
05:31
If you open your car door, on the side, it will also say how much PSI your tires need;
96
331630
5500
Si abre la puerta de su automóvil, en el costado, también dirá cuánto PSI necesitan sus llantas;
05:37
make sure they're full.
97
337130
2180
asegúrese de que estén llenos.
05:39
Now we're going to look under the hood.
98
339310
1880
Ahora vamos a mirar debajo del capó.
05:41
So, the front of the car, in most cars, there's the front of the car, you lift the hood and
99
341190
5000
Entonces, la parte delantera del auto, en la mayoría de los autos, está la parte delantera del auto, levantas el capó y
05:46
there's the engine.
100
346190
1000
ahí está el motor.
05:47
So we're going to look under the hood: What are we going to see there?
101
347190
3160
Así que vamos a mirar debajo del capó: ¿Qué vamos a ver allí?
05:50
Again, I'm not going to get too much detail; the things that you need to know that you
102
350350
4980
Una vez más, no voy a entrar en demasiados detalles; las cosas que necesita saber que
05:55
can fix by yourself, without having to go to a mechanic.
103
355330
4270
puede arreglar usted mismo, sin tener que ir a un mecánico.
05:59
Mechanics can be very expensive.
104
359600
2300
La mecánica puede ser muy costosa.
06:01
Spark plugs, so these are the things that basically blow up the gas when it comes into
105
361900
5320
Bujías, estas son las cosas que básicamente inflan el gas cuando entra
06:07
the engine, and move the rods and all that; you don't need to know.
106
367220
2650
al motor, y mueven las bielas y todo eso; no necesitas saber
06:09
Spark plugs, they're going to be like two, four, six...
107
369870
3610
Bujías, van a ser como dos, cuatro, seis...
06:13
Well, not two anymore, but four, six, eight, whatever, however many valves you have.
108
373480
4240
Bueno, ya no dos, sino cuatro, seis, ocho, lo que sea, cuantas válvulas tengas.
06:17
Pull it out, make sure it's clean, make sure the space between is big enough so you have
109
377720
6240
Sáquelo, asegúrese de que esté limpio, asegúrese de que el espacio entre ellos sea lo suficientemente grande para que tenga
06:23
a spark.
110
383960
1600
una chispa.
06:25
A spark, gas, power, movement, engine.
111
385560
4830
Una chispa, gas, potencia, movimiento, motor.
06:30
Okay.
112
390390
1000
Bueno.
06:31
Fan belt, make sure you have a fan belt; make sure it's not scratched, make sure it's tight
113
391390
3520
Correa del ventilador, asegúrese de tener una correa del ventilador; asegúrese de que no esté rayado, asegúrese de que esté lo
06:34
enough.
114
394910
1000
suficientemente apretado.
06:35
It moves things in the engine; that's good enough.
115
395910
2250
Mueve cosas en el motor; Eso es lo suficientemente bueno.
06:38
Very easy to see when you open the hood.
116
398160
2080
Muy fácil de ver cuando abres el capó.
06:40
And the alternator is what basically goes back and forth from the battery to make sure
117
400240
4300
Y el alternador es lo que básicamente va y viene de la batería para asegurarse
06:44
there's always power.
118
404540
1370
de que siempre haya energía.
06:45
Make sure that it's working properly.
119
405910
2060
Asegúrate de que esté funcionando correctamente.
06:47
If this goes...
120
407970
1360
Si esto va...
06:49
If you're turning on your...
121
409330
1270
Si está encendiendo su...
06:50
Trying to turn on your car and it doesn't turn on, maybe the battery is dead, maybe
122
410600
4860
Tratando de encender su auto y no enciende, tal vez la batería esté descargada, tal vez
06:55
the alternator is dead; you might have to replace it, or the starter, etc.
123
415460
5570
el alternador esté descargado; es posible que deba reemplazarlo, o el motor de arranque, etc.
07:01
Air filter, this cleans the air that comes into your engine.
124
421030
4080
Filtro de aire, esto limpia el aire que ingresa a su motor.
07:05
Okay?
125
425110
1000
¿Bueno?
07:06
The cleaner it is, the better the air, the better the burning of the gas in your engine.
126
426110
5270
Cuanto más limpio esté, mejor será el aire, mejor se quemará el gas en su motor.
07:11
Every once in a while, clean it; every once in a while, replace it.
127
431380
3750
De vez en cuando, límpialo; de vez en cuando, reemplácelo.
07:15
Just a...
128
435130
1010
Sólo un
07:16
It basically...
129
436140
1010
... Básicamente...
07:17
Usually, like...
130
437150
1010
Usualmente, como...
07:18
Depends on the car, but different sizes, it looks like paper...
131
438160
3370
Depende del auto, pero de diferentes tamaños, parece papel...
07:21
Like...
132
441530
1770
Como...
07:23
How do I say?
133
443300
1690
¿Cómo digo?
07:24
Like this.
134
444990
1140
Como esto.
07:26
It has grooves, and you can see it gets dirty.
135
446130
2730
Tiene ranuras, y puedes ver que se ensucia.
07:28
Just replace it.
136
448860
1000
Solo reemplázalo.
07:29
Of course, the whole thing is the engine.
137
449860
2510
Por supuesto, todo es el motor.
07:32
And then you have your carburetor.
138
452370
1940
Y luego tienes tu carburador.
07:34
Old cars have carburetors; new cars have fuel injection systems.
139
454310
4870
Los autos viejos tienen carburadores; los autos nuevos tienen sistemas de inyección de combustible.
07:39
These are the things that control how much gas is burnt, and how much air mixes with
140
459180
7030
Estas son las cosas que controlan la cantidad de gas que se quema y la cantidad de aire que se mezcla con
07:46
the gas to get the proper amount of burn.
141
466210
4470
el gas para obtener la cantidad adecuada de quemado.
07:50
So you want to make sure that this is always clean.
142
470680
2560
Así que quieres asegurarte de que esto esté siempre limpio.
07:53
Every once in a while you can go to the auto shop, you can buy a fluid, a cleaner, put
143
473240
5970
De vez en cuando puede ir al taller mecánico, puede comprar un líquido, un limpiador,
07:59
it into your gas tank and it will clean out the carburetor, clean the fuel injection system,
144
479210
6180
ponerlo en su tanque de gasolina y limpiará el carburador, limpiará el sistema de inyección de combustible
08:05
and you get proper air and gas flow.
145
485390
2800
y obtendrá el flujo adecuado de aire y gas. .
08:08
Okay?
146
488190
1000
¿Bueno?
08:09
So, basically this is the inside of the car.
147
489190
3080
Entonces, básicamente este es el interior del auto.
08:12
We're going to look at little bit outside and inside the car cabin.
148
492270
3910
Vamos a mirar un poco por fuera y por dentro de la cabina del coche.
08:16
Okay, so now we're going to look a little bit around the car and inside the cabin.
149
496180
5310
Bien, ahora vamos a mirar un poco alrededor del auto y dentro de la cabina.
08:21
So, you have your windscreen, that's the glass in front of you as you're driving, so make
150
501490
5530
Entonces, tiene su parabrisas, ese es el vidrio frente a usted mientras conduce, así que
08:27
sure, like, rocks don't hit you.
151
507020
1450
asegúrese de que las rocas no lo golpeen.
08:28
So that's called your windscreen or your windshield; depends, some people call it differently.
152
508470
5150
Así que eso se llama tu parabrisas o tu parabrisas; depende, algunas personas lo llaman de otra manera.
08:33
You have wipers.
153
513620
1589
Tienes limpiaparabrisas.
08:35
Make sure that the wipers are good.
154
515209
1981
Asegúrese de que los limpiaparabrisas estén bien.
08:37
Make sure that they're flat, make sure that the rubber part is still good and solid, it
155
517190
4779
Asegúrese de que estén planos, asegúrese de que la parte de goma aún esté bien y sólida, que
08:41
doesn't have cracks in it, because it's not going to work properly.
156
521969
3621
no tenga grietas, porque no va a funcionar correctamente.
08:45
It's going to leave streaks if you don't take care of that.
157
525590
4330
Va a dejar rayas si no te ocupas de eso.
08:49
Streaks, basically it's going to leave lines all along your windshield and makes it very
158
529920
5979
Rayas, básicamente van a dejar líneas a lo largo de su parabrisas y lo hacen muy
08:55
difficult to see, especially on sunny days.
159
535899
2701
difícil de ver, especialmente en los días soleados.
08:58
Okay?
160
538600
1000
¿Bueno?
08:59
In the front of your car, like the front part that...
161
539600
3589
En la parte delantera de su automóvil, como la parte delantera que...
09:03
If you're going to hit something, that's going to be the first thing to hit, that's called
162
543189
2921
Si va a golpear algo, eso será lo primero que golpee, se
09:06
your bumper.
163
546110
1250
llama parachoques.
09:07
Make sure that's solid.
164
547360
1529
Asegúrate de que sea sólido.
09:08
The side pieces, like the...
165
548889
1791
Las piezas laterales, como...
09:10
On top of the wheels and basically the doors in the back, these are all called fenders.
166
550680
5130
En la parte superior de las ruedas y básicamente las puertas en la parte trasera, todos estos se llaman guardabarros.
09:15
Now, some people think: "Okay, if I have a scratch or if I have a ding", basically...
167
555810
4400
Ahora, algunas personas piensan: "Está bien, si tengo un rasguño o si tengo un golpe", básicamente...
09:20
A ding or dent, basically if somebody took their shopping cart and hit it, and it had
168
560210
7749
Un golpe o una abolladura, básicamente si alguien toma su carrito de compras y lo golpea, y
09:27
like a little dent inside my fender: "Ah, I'll just leave it; I'll fix it some other
169
567959
5731
tiene una pequeña abolladura adentro. mi guardabarros: "Ah, lo dejaré, lo arreglaré en otro
09:33
time."
170
573690
1000
momento".
09:34
Keep in mind, especially in a place like Canada, in the winter we have a lot of salt on the
171
574690
3930
Tenga en cuenta que, especialmente en un lugar como Canadá, en el invierno tenemos mucha sal en la
09:38
street - when salt gets in there, it becomes rusty very quick, so you probably want to
172
578620
4909
calle; cuando la sal entra allí, se oxida muy rápido, por lo que probablemente desee
09:43
fix that as soon as possible.
173
583529
2680
arreglar eso lo antes posible.
09:46
Your muffler.
174
586209
1000
Tu silenciador.
09:47
So here's your car...
175
587209
5711
Así que aquí está tu coche
09:52
We'll pretend that's a car, and...
176
592920
4510
... Fingiremos que es un coche, y...
09:57
So this is your tailpipe, that's where the emissions come out.
177
597430
3000
Así que este es tu tubo de escape, ahí es donde salen las emisiones.
10:00
Okay, that's a tailpipe.
178
600430
1339
Vale, eso es un tubo de escape.
10:01
We also call it an exhaust pipe.
179
601769
2601
También lo llamamos tubo de escape.
10:04
And underneath is the...
180
604370
1260
Y debajo está la...
10:05
A box that makes sure that your engine doesn't sound like an explosion; makes all the noise
181
605630
6730
Una caja que se asegura de que su motor no suene como una explosión; hace que todo el ruido sea
10:12
very quiet.
182
612360
1000
muy silencioso.
10:13
It muffles the noise.
183
613360
2300
Amortigua el ruido.
10:15
To muffle: To make less, to make quiet.
184
615660
2890
Amortiguar: Hacer menos, callar.
10:18
So make sure that your muffler is solid.
185
618550
2110
Así que asegúrese de que su silenciador sea sólido.
10:20
If there's any hole in it, you will hear it; your car will be very, very loud.
186
620660
4770
Si tiene algún agujero, lo oirás; su coche será muy, muy ruidoso.
10:25
If there's any white smoke or black smoke coming out of your exhaust pipe, probably
187
625430
6070
Si sale humo blanco o humo negro de su tubo de escape, probablemente
10:31
means you're burning oil or you're burning some other type of fluid - you might want
188
631500
4490
significa que está quemando aceite o algún otro tipo de líquido; es posible que
10:35
to check where that leak is coming from; maybe just need to replace the whole exhaust system.
189
635990
6620
desee verificar de dónde proviene esa fuga; tal vez solo necesite reemplazar todo el sistema de escape.
10:42
Okay?
190
642610
1000
¿Bueno?
10:43
And shocks.
191
643610
1000
Y conmociones.
10:44
So, when you're driving and you, like...
192
644610
2570
Entonces, cuando estás manejando y tú...
10:47
Let's say you're on the road and there's, like, a big pothole...
193
647180
4420
Digamos que estás en la carretera y hay un gran bache...
10:51
Again, this is something that happens in cold countries because the ice breaks the street,
194
651600
7130
Nuevamente, esto es algo que sucede en los países fríos porque el hielo rompe la calle,
10:58
and you have sometimes holes.
195
658730
1420
y a veces tienes agujeros.
11:00
When you go on the pothole, if your car goes really hard down, that means your shocks are
196
660150
5849
Cuando pasas por un bache, si tu auto baja muy fuerte, eso significa que tus amortiguadores están
11:05
worn.
197
665999
1121
gastados.
11:07
Okay?
198
667120
1120
¿Bueno?
11:08
So you might want to replace the shocks.
199
668240
2159
Así que es posible que desee reemplazar los amortiguadores.
11:10
Shocks should be soft; bumps shouldn't be too hard, you shouldn't feel, like, shocked
200
670399
4420
Los golpes deben ser suaves; los baches no deberían ser demasiado duros, no deberías sentirte como impactado
11:14
by the bump.
201
674819
1601
por el bache.
11:16
Okay?
202
676420
1000
¿Bueno?
11:17
Inside or a little bit outside, you have your side-view mirror so you can check your blind
203
677420
4589
Adentro o un poco afuera, tienes tu espejo retrovisor para que puedas revisar tu
11:22
spot, you have your rear-view mirror so you know who's behind you.
204
682009
3171
punto ciego, tienes tu espejo retrovisor para saber quién está detrás de ti.
11:25
Okay?
205
685180
1000
¿Bueno?
11:26
Make sure these are good and not cracked.
206
686180
3140
Asegúrese de que estén bien y no estén agrietados.
11:29
You have...
207
689320
1000
Tienes...
11:30
If you have a manual transmission, then you have your stick shift; first, second, third,
208
690320
5550
Si tienes una transmisión manual, entonces tienes tu palanca de cambios; primero, segundo, tercero,
11:35
fourth, etc.
209
695870
1089
cuarto, etc.
11:36
So we also call it a gear shift.
210
696959
2781
Así que también lo llamamos cambio de marcha.
11:39
Automatic, you have parking, rear, neutral...
211
699740
3870
Automático, tienes parking, trasero, punto muerto...
11:43
Sorry.
212
703610
1000
Lo siento.
11:44
Rear, neutral, drive, etc.
213
704610
1779
Trasero, punto muerto, conducción, etc.
11:46
Manual, you have your stick, go into all your gears.
214
706389
4431
Manual, tienes tu palo, entra en todas tus marchas.
11:50
Where your feet are, automatic - gas, brake; if you have manual transmission - clutch.
215
710820
5540
Donde están tus pies, automático - gas, freno; si tiene transmisión manual - embrague.
11:56
If your clutch is grinding, like: "Err", every time you probably try to put it into a gear,
216
716360
7610
Si su embrague rechina, como: "Err", cada vez que intente ponerlo en marcha,
12:03
like: "Err, grr", it's grinding, might need a new clutch; you might need to replace that.
217
723970
5880
como: "Err, grr", está rechinando, es posible que necesite un nuevo embrague; es posible que deba reemplazar eso.
12:09
Odometer, make sure your odometer is working; it's checking your distance.
218
729850
3900
Odómetro, asegúrese de que su odómetro esté funcionando; está comprobando tu distancia.
12:13
Every time you move, the odometer goes up and collects the total number of kilometers
219
733750
6269
Cada vez que te mueves, el cuentakilómetros sube y recoge el número total de kilómetros
12:20
or miles travelled.
220
740019
1800
o millas recorridos.
12:21
If you play with that, in Canada, for example...
221
741819
2940
Si juegas con eso, en Canadá, por ejemplo...
12:24
If you try to turn it to go back to reduce the mileage, you can go to jail for that;
222
744759
5140
Si intentas girarlo para volver atrás para reducir el kilometraje, puedes ir a la cárcel por eso;
12:29
that's actually a crime.
223
749899
1000
eso es en realidad un crimen.
12:30
A speedometer, make sure your speedometer...
224
750899
2721
Un velocímetro, asegúrese de que su velocímetro...
12:33
Sometimes we just call it a speedo; not like the bathing suit, just like a speedometer,
225
753620
5279
A veces simplemente lo llamamos velocímetro; no como el traje de baño, solo como un velocímetro,
12:38
but short: speedo.
226
758899
1021
pero corto: velocímetro.
12:39
If your speedo is not working and you don't know how fast you're driving, that could be
227
759920
3859
Si su velocímetro no funciona y no sabe qué tan rápido está conduciendo, eso podría ser
12:43
a big issue; fix that as well.
228
763779
3271
un gran problema; arreglar eso también.
12:47
Before the winter comes, make sure your defroster works so your windows don't get all foggy.
229
767050
5870
Antes de que llegue el invierno, asegúrese de que su descongelador funcione para que sus ventanas no se empañen.
12:52
Make sure your heater works, make sure your vent works.
230
772920
2740
Asegúrese de que su calentador funcione , asegúrese de que su ventilación funcione.
12:55
You have a...
231
775660
1000
Tienes un
12:56
There's basically a fan under the hood, make sure that it's working properly, everything's
232
776660
5369
... Básicamente hay un ventilador debajo del capó, asegúrate de que funcione correctamente, todo está
13:02
good, you're safe for the winter.
233
782029
2761
bien, estás a salvo durante el invierno.
13:04
Now, this is all very basic.
234
784790
2589
Ahora, todo esto es muy básico.
13:07
The reason you need to know this stuff is so if you go to a mechanic and he...
235
787379
4000
La razón por la que necesitas saber estas cosas es que si vas a un mecánico y él
13:11
He probably sees you don't know anything about cars, he can charge you for things that you
236
791379
4551
... Probablemente ve que no sabes nada sobre autos, puede cobrarte por cosas que
13:15
don't know, that you don't need.
237
795930
2120
no sabes, que no sabes. no necesito
13:18
Be careful about that.
238
798050
1430
Ten cuidado con eso.
13:19
Have some basic knowledge of your car.
239
799480
2370
Tener algunos conocimientos básicos de su coche.
13:21
If you're going to go on a road trip...
240
801850
1349
Si vas a hacer un viaje por carretera...
13:23
And I have a very good video about getting ready to go on a road trip - watch that.
241
803199
5651
Y tengo un video muy bueno sobre cómo prepararte para hacer un viaje por carretera: míralo.
13:28
Make sure your car is in good shape.
242
808850
1660
Asegúrate de que tu auto esté en buenas condiciones.
13:30
Make sure if you're stuck in the middle of nowhere, you know at least a little bit of
243
810510
3819
Si está atrapado en medio de la nada, asegúrese de saber al menos un poco de
13:34
basic maintenance things that you can do to help yourself.
244
814329
5320
las cosas básicas de mantenimiento que puede hacer para ayudarse a sí mismo.
13:39
Now, if you want to know more about actually driving, check out some of the other videos
245
819649
5360
Ahora, si desea obtener más información sobre la conducción real, consulte algunos de los otros videos
13:45
we have on engVid from some of the other teachers; Alex and Emma have a video on these; very
246
825009
4501
que tenemos en engVid de algunos de los otros maestros; Alex y Emma tienen un video sobre esto; muy
13:49
good lessons.
247
829510
1000
buenas lecciones.
13:50
Just put "driving" in the search box at www.engvid.com, and you will see these.
248
830510
4840
Simplemente escriba "conducir" en el cuadro de búsqueda en www.engvid.com y los verá.
13:55
And if you have any questions, please go to www.engvid.com, join the forum; I'll be happy
249
835350
5089
Y si tiene alguna pregunta, vaya a www.engvid.com, únase al foro; Estaré encantado
14:00
to answer your questions.
250
840439
1631
de responder a sus preguntas.
14:02
There's also a quiz where I'll basically test your knowledge a little bit about all this
251
842070
4309
También hay una prueba en la que básicamente probaré un poco tu conocimiento sobre todo
14:06
stuff.
252
846379
1130
esto.
14:07
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel; I'd love to have you and
253
847509
4161
Si te gusta el video, suscríbete a mi canal de YouTube; Me encantaría tenerte y
14:11
love to be part of your English lessons.
254
851670
3240
ser parte de tus lecciones de inglés.
14:14
And yeah, come back again soon, see us, and we'll see you then.
255
854910
4299
Y sí, vuelve pronto , visítanos y nos vemos entonces.
14:19
Bye-bye.
256
859209
11
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7