Real English Vocabulary: Taking care of your car

174,538 views ・ 2018-08-25

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi.
0
170
1000
CIAO.
00:01
Welcome to engVid.
1
1170
1000
Benvenuti in engVid.
00:02
I'm Adam.
2
2170
1000
Sono Adamo.
00:03
In today's video, we're going to look at basic car maintenance.
3
3170
4080
Nel video di oggi, esamineremo la manutenzione di base dell'auto.
00:07
Now, some of you are thinking: "Okay, I don't really need to know this because I don't have
4
7250
3870
Ora, alcuni di voi stanno pensando: "Va bene, non ho davvero bisogno di saperlo perché non ho
00:11
a car", but it's always a good idea to know as much as you can about as much as you can,
5
11120
7120
una macchina", ma è sempre una buona idea sapere il più possibile sul più possibile,
00:18
including cars.
6
18240
1650
comprese le auto.
00:19
And keep in mind: It's still English, so it's still a good idea to listen.
7
19890
4130
E tieni a mente: è ancora inglese, quindi è comunque una buona idea ascoltare.
00:24
And you never know when you may be able to help a friend or family member with his or
8
24020
4720
E non sai mai quando potresti essere in grado di aiutare un amico o un familiare con la
00:28
her car.
9
28740
1029
sua auto.
00:29
Now, I'm not going to get too serious about this; I'm just going to give you the general
10
29769
4550
Ora, non prenderò troppo sul serio questo; Ti darò solo le
00:34
things you need to keep in mind when you're looking at your car; a little bit inside,
11
34319
4830
cose generali che devi tenere a mente quando guardi la tua macchina; un po' dentro,
00:39
a little bit outside, get a general idea of how to take care of your vehicle.
12
39149
4870
un po' fuori, fatti un'idea generale di come prenderti cura del tuo veicolo.
00:44
So, the first thing you want to do always...
13
44019
2731
Quindi, la prima cosa che vuoi fare sempre...
00:46
Or every once in a while, depends on the situation, depends on how old your car is: You want to
14
46750
4969
O ogni tanto, dipende dalla situazione, dipende da quanti anni ha la tua auto: vuoi
00:51
check fluids.
15
51719
1301
controllare i fluidi.
00:53
"Fluid" is basically any liquid, anything that flows throughout your car.
16
53020
5179
"Fluido" è fondamentalmente qualsiasi liquido, tutto ciò che scorre nella tua auto.
00:58
For example, oil.
17
58199
1261
Ad esempio, olio.
00:59
Now, how do you check your oil?
18
59460
1890
Ora, come controlli il tuo olio?
01:01
Well, you have a little oil tube sticking out of your engine, it has a dipstick - so,
19
61350
6150
Beh, c'è un tubicino dell'olio che fuoriesce dal motore, ha un'astina di livello, quindi in
01:07
basically you pull it out, you clean it with some tissue, you put it back in, and then
20
67500
5480
pratica lo estrai, lo pulisci con un fazzoletto, lo rimetti dentro e poi lo
01:12
you pull it out again and then it shows you how much you have; what the level of the oil
21
72980
3840
estrai di nuovo e poi ti mostra quanto hai; qual è il livello dell'olio
01:16
is.
22
76820
1000
.
01:17
And all of these things...
23
77820
1000
E tutte queste cose...
01:18
To check all of these things or most of them, they each have their own little dipstick.
24
78820
3839
Per controllare tutte queste cose o la maggior parte di esse, ognuna ha la sua piccola astina.
01:22
Okay?
25
82659
1000
Va bene?
01:23
So make sure you know where the dipstick is to check your levels.
26
83659
3750
Quindi assicurati di sapere dove si trova l'astina di livello per controllare i tuoi livelli.
01:27
Now, if you're driving and you have windshield wipers, you also make sure...
27
87409
5250
Ora, se stai guidando e hai i tergicristalli, assicurati anche...
01:32
You always want to make sure you have enough windshield washer fluid.
28
92659
4270
Vuoi sempre assicurarti di avere abbastanza liquido lavavetri.
01:36
So, when you press on the windshield washers...
29
96929
3570
Quindi, quando premi sui lavavetri...
01:40
On the wipers, the spray that comes out.
30
100499
2980
Sui tergicristalli, lo spray che esce.
01:43
That fills up; make sure you have enough.
31
103479
2280
Che si riempie; assicurati di averne abbastanza.
01:45
Especially, for example, you live in Canada, in the winter when the streets are full of
32
105759
5341
Specialmente, per esempio, se vivi in ​​Canada, in inverno quando le strade sono piene di
01:51
snow and ice and salt, and they come on your window, if you don't have this fluid, you
33
111100
5579
neve, ghiaccio e sale, e ti arrivano dalla finestra, se non hai questo fluido,
01:56
could be in a lot of trouble.
34
116679
1151
potresti essere nei guai.
01:57
Okay?
35
117830
1000
Va bene?
01:58
So make sure you always have some.
36
118830
1239
Quindi assicurati di averne sempre un po'.
02:00
Once in a while check your transmission fluid.
37
120069
2421
Di tanto in tanto controlla il fluido della trasmissione.
02:02
Now, your transmission is what makes the engine...
38
122490
4329
Ora, la tua trasmissione è ciò che rende il motore...
02:06
The power from the engine comes to the transmission and it basically turns your tires.
39
126819
4381
La potenza del motore arriva alla trasmissione e sostanzialmente fa girare le tue gomme.
02:11
Now, if you have gears...
40
131200
5929
Ora, se avete le marce...
02:17
Some of you...
41
137129
1000
Alcuni di voi...
02:18
Most people, actually, these days have an automatic transmission.
42
138129
3360
La maggior parte delle persone, in realtà, di questi tempi ha una trasmissione automatica.
02:21
You put in drive and you go; you don't have to think about all the gears.
43
141489
4511
Metti in moto e vai; non devi pensare a tutti gli ingranaggi.
02:26
Some people still have manual transmission where you put it into first gear, second gear,
44
146000
5180
Alcune persone hanno ancora il cambio manuale dove lo metti in prima marcia, seconda marcia,
02:31
third gear, fourth gear, fifth gear, etc., you have your clutch that you have to engage.
45
151180
5140
terza marcia, quarta marcia, quinta marcia, ecc., hai la frizione che devi innestare.
02:36
Okay?
46
156320
1000
Va bene?
02:37
So this is your transmission; that's what makes the wheels turn.
47
157320
3280
Quindi questa è la tua trasmissione; questo è ciò che fa girare le ruote.
02:40
Make sure there's enough fluid so you don't kill your transmission.
48
160600
3339
Assicurati che ci sia abbastanza fluido in modo da non interrompere la tua trasmissione.
02:43
And, again, brake fluid.
49
163939
2531
E, ancora, liquido dei freni.
02:46
Your brakes work on hydraulic power.
50
166470
2520
I tuoi freni funzionano con la forza idraulica.
02:48
Make sure there's enough fluid in there so the brakes engage and you can actually stop
51
168990
3749
Assicurati che ci sia abbastanza liquido lì dentro in modo che i freni si innestino e tu possa effettivamente fermare
02:52
your car.
52
172739
1541
la tua auto.
02:54
Make sure there's always enough coolant in the radiator.
53
174280
3050
Assicurati che ci sia sempre abbastanza refrigerante nel radiatore.
02:57
The radiator is that part of the engine that keeps it cool; it doesn't let it get too hot.
54
177330
6189
Il radiatore è quella parte del motore che lo mantiene fresco; non lascia che diventi troppo caldo.
03:03
So the coolant is a special type of fluid that flows through the radiator, it cools
55
183519
5541
Quindi il refrigerante è un tipo speciale di fluido che scorre attraverso il radiatore, si raffredda
03:09
as it works, and it goes back into the engine, keeps the engine nice and cool.
56
189060
4670
mentre funziona, e ritorna nel motore, mantenendo il motore bello e fresco.
03:13
Make sure you have gas; no gas, no driving.
57
193730
3420
Assicurati di avere benzina; niente benzina, niente guida.
03:17
Even electric cars still use some gas, right?
58
197150
3530
Anche le auto elettriche usano ancora un po' di benzina, giusto?
03:20
So...
59
200680
1000
Quindi...
03:21
Then always make sure that your car is fully equipped with the tools it needs.
60
201680
4370
Quindi assicurati sempre che la tua auto sia completamente equipaggiata con gli strumenti di cui ha bisogno.
03:26
Now, you have a tire, here; imagine that's a tire on your car.
61
206050
4529
Ora, hai una gomma, qui; immagina che sia una gomma sulla tua macchina.
03:30
The thing that keeps the tire connected to the car, these things here-there's four or
62
210579
5921
La cosa che tiene il pneumatico collegato alla macchina, queste cose qui - ce ne sono quattro o
03:36
five of them-these are called lugs.
63
216500
2019
cinque - si chiamano alette.
03:38
Lug nuts.
64
218519
3550
Dadi.
03:42
So make sure you have a lug wrench.
65
222069
1670
Quindi assicurati di avere una chiave inglese.
03:43
It's usually in your trunk with your spare tire or underneath it.
66
223739
4371
Di solito è nel bagagliaio con la ruota di scorta o sotto di essa.
03:48
Make sure you have one that properly works.
67
228110
2360
Assicurati di averne uno che funzioni correttamente.
03:50
If you have a lock on these lugs, make sure you have the lock so you can open it.
68
230470
4040
Se hai un lucchetto su queste alette, assicurati di avere il lucchetto in modo da poterlo aprire.
03:54
A jack.
69
234510
1000
Un jack.
03:55
A jack is the thing that you put under your car, and you pump, pump, pump, and it raises
70
235510
5890
Un martinetto è la cosa che metti sotto la tua macchina, e tu pompi, pompi, pompi, e solleva la
04:01
your car so you can take the tire off.
71
241400
3119
tua macchina in modo che tu possa togliere la gomma.
04:04
If you have a flat tire...
72
244519
2741
Se hai una gomma a terra...
04:07
Basically like this...
73
247260
1089
Fondamentalmente così...
04:08
If you have a flat tire and you need to replace it, you put your jack underneath, you pump
74
248349
6291
Se hai una gomma a terra e devi sostituirla, metti il ​​cric sotto, lo gonfi
04:14
it, raise the car; lug wrench, take off the lugs, take off the tire.
75
254640
5210
, sollevi la macchina; chiave inglese, togli le alette, togli la gomma.
04:19
You might have to take off a hubcap first.
76
259850
1760
Potrebbe essere necessario prima togliere un coprimozzo.
04:21
The hubcap is a cover; some cars have them, some cars don't.
77
261610
4360
Il coprimozzo è una copertura; alcune macchine li hanno, altre no.
04:25
You take off the tire, put on the spare, put the lugs back, tighten them, lower the jack,
78
265970
6850
Togli la gomma, metti quella di scorta, rimetti le alette, le stringi, abbassi il martinetto,
04:32
you're good to go.
79
272820
1390
sei a posto.
04:34
Okay?
80
274210
1000
Va bene?
04:35
Always make sure you have jumper cables.
81
275210
2040
Assicurati sempre di avere cavi jumper. I
04:37
Jumper cables are cables that you can connect from your battery to another car's battery.
82
277250
6200
cavi jumper sono cavi che puoi collegare dalla batteria alla batteria di un'altra auto.
04:43
If your battery is dead and you can't start your car, you connect the jumper cables, somebody
83
283450
5520
Se la tua batteria è scarica e non riesci ad avviare la macchina, colleghi i cavi di collegamento, qualcuno
04:48
will give you a jump.
84
288970
1131
ti farà fare un salto.
04:50
A jump is sometimes called a boost.
85
290101
8349
Un salto è talvolta chiamato spinta.
04:58
So if your battery's not...
86
298450
1530
Quindi se la tua batteria non...
04:59
If your car is not turning on, you think the battery is dead, maybe you left the lights
87
299980
3440
Se la tua macchina non si accende, pensi che la batteria sia scarica, magari hai lasciato le luci
05:03
on all night, find a stranger and ask him: "Can you give me a jump?" or "Can you give
88
303420
4620
accese tutta la notte, trova uno sconosciuto e chiedigli: "Mi fai un salto?" o "Puoi darmi
05:08
me a boost?"
89
308040
1310
una spinta?"
05:09
They connect the cables, turn on the engine, you're good to go.
90
309350
5000
Collegano i cavi, accendono il motore, sei a posto.
05:14
Make sure you have a pressure gauge to check your tires; make sure there's enough air in
91
314350
4350
Assicurati di avere un manometro per controllare i tuoi pneumatici; assicurati che ci sia abbastanza aria
05:18
the tires, and check for, again, PSI - pounds per square inch.
92
318700
6120
nelle gomme e controlla, ancora una volta, PSI - libbre per pollice quadrato.
05:24
You should have enough.
93
324820
1590
Dovresti averne abbastanza.
05:26
It might be written on the tire, you can see how many...
94
326410
3170
Potrebbe essere scritto sulla gomma, puoi vedere quanti...
05:29
How much PSI you need.
95
329580
2050
Quanti PSI ti servono.
05:31
If you open your car door, on the side, it will also say how much PSI your tires need;
96
331630
5500
Se apri la portiera della tua auto, sul lato, dirà anche di quanto PSI hanno bisogno le tue gomme;
05:37
make sure they're full.
97
337130
2180
assicurati che siano pieni.
05:39
Now we're going to look under the hood.
98
339310
1880
Ora guarderemo sotto il cofano.
05:41
So, the front of the car, in most cars, there's the front of the car, you lift the hood and
99
341190
5000
Quindi, la parte anteriore dell'auto, nella maggior parte delle auto, c'è la parte anteriore dell'auto, sollevi il cofano e
05:46
there's the engine.
100
346190
1000
c'è il motore.
05:47
So we're going to look under the hood: What are we going to see there?
101
347190
3160
Quindi guarderemo sotto il cofano: cosa vedremo lì?
05:50
Again, I'm not going to get too much detail; the things that you need to know that you
102
350350
4980
Ancora una volta, non ho intenzione di ottenere troppi dettagli; le cose che devi sapere che
05:55
can fix by yourself, without having to go to a mechanic.
103
355330
4270
puoi sistemare da solo, senza dover andare da un meccanico. I
05:59
Mechanics can be very expensive.
104
359600
2300
meccanici possono essere molto costosi.
06:01
Spark plugs, so these are the things that basically blow up the gas when it comes into
105
361900
5320
Candele, quindi queste sono le cose che fondamentalmente fanno esplodere il gas quando entra
06:07
the engine, and move the rods and all that; you don't need to know.
106
367220
2650
nel motore, e muovono le aste e tutto il resto; non hai bisogno di sapere. Le
06:09
Spark plugs, they're going to be like two, four, six...
107
369870
3610
candele, saranno come due, quattro, sei...
06:13
Well, not two anymore, but four, six, eight, whatever, however many valves you have.
108
373480
4240
Beh, non più due, ma quattro, sei, otto, qualunque cosa, per quante valvole tu abbia.
06:17
Pull it out, make sure it's clean, make sure the space between is big enough so you have
109
377720
6240
Tiralo fuori, assicurati che sia pulito, assicurati che lo spazio in mezzo sia abbastanza grande da avere
06:23
a spark.
110
383960
1600
una scintilla.
06:25
A spark, gas, power, movement, engine.
111
385560
4830
Una scintilla, gas, potenza, movimento, motore.
06:30
Okay.
112
390390
1000
Va bene.
06:31
Fan belt, make sure you have a fan belt; make sure it's not scratched, make sure it's tight
113
391390
3520
Cinghia della ventola, assicurati di avere una cinghia della ventola; assicurati che non sia graffiato, assicurati che sia
06:34
enough.
114
394910
1000
abbastanza stretto.
06:35
It moves things in the engine; that's good enough.
115
395910
2250
Muove le cose nel motore; è abbastanza buono.
06:38
Very easy to see when you open the hood.
116
398160
2080
Molto facile da vedere quando si apre il cofano.
06:40
And the alternator is what basically goes back and forth from the battery to make sure
117
400240
4300
E l'alternatore è ciò che sostanzialmente va avanti e indietro dalla batteria per assicurarsi che
06:44
there's always power.
118
404540
1370
ci sia sempre energia.
06:45
Make sure that it's working properly.
119
405910
2060
Assicurati che funzioni correttamente.
06:47
If this goes...
120
407970
1360
Se questo va...
06:49
If you're turning on your...
121
409330
1270
Se stai accendendo la tua...
06:50
Trying to turn on your car and it doesn't turn on, maybe the battery is dead, maybe
122
410600
4860
Cercando di accendere la tua macchina e non si accende, forse la batteria è scarica, forse
06:55
the alternator is dead; you might have to replace it, or the starter, etc.
123
415460
5570
l'alternatore è morto; potrebbe essere necessario sostituirlo, o il motorino di avviamento, ecc.
07:01
Air filter, this cleans the air that comes into your engine.
124
421030
4080
Filtro dell'aria, pulisce l'aria che entra nel motore.
07:05
Okay?
125
425110
1000
Va bene? Più
07:06
The cleaner it is, the better the air, the better the burning of the gas in your engine.
126
426110
5270
è pulito, migliore è l'aria, migliore è la combustione del gas nel tuo motore.
07:11
Every once in a while, clean it; every once in a while, replace it.
127
431380
3750
Ogni tanto, puliscilo; ogni tanto sostituirlo.
07:15
Just a...
128
435130
1010
Solo un...
07:16
It basically...
129
436140
1010
Sostanzialmente... Di
07:17
Usually, like...
130
437150
1010
solito, tipo...
07:18
Depends on the car, but different sizes, it looks like paper...
131
438160
3370
Dipende dall'auto, ma di dimensioni diverse, sembra carta...
07:21
Like...
132
441530
1770
Tipo...
07:23
How do I say?
133
443300
1690
Come si dice?
07:24
Like this.
134
444990
1140
Come questo.
07:26
It has grooves, and you can see it gets dirty.
135
446130
2730
Ha delle scanalature e puoi vedere che si sporca.
07:28
Just replace it.
136
448860
1000
Basta sostituirlo.
07:29
Of course, the whole thing is the engine.
137
449860
2510
Certo, l'intera cosa è il motore.
07:32
And then you have your carburetor.
138
452370
1940
E poi hai il tuo carburatore. Le
07:34
Old cars have carburetors; new cars have fuel injection systems.
139
454310
4870
vecchie auto hanno carburatori; le nuove auto hanno sistemi di iniezione del carburante.
07:39
These are the things that control how much gas is burnt, and how much air mixes with
140
459180
7030
Queste sono le cose che controllano quanto gas viene bruciato e quanta aria si mescola con
07:46
the gas to get the proper amount of burn.
141
466210
4470
il gas per ottenere la giusta quantità di combustione.
07:50
So you want to make sure that this is always clean.
142
470680
2560
Quindi vuoi assicurarti che sia sempre pulito.
07:53
Every once in a while you can go to the auto shop, you can buy a fluid, a cleaner, put
143
473240
5970
Ogni tanto puoi andare al negozio di auto, puoi comprare un fluido, un detergente,
07:59
it into your gas tank and it will clean out the carburetor, clean the fuel injection system,
144
479210
6180
metterlo nel serbatoio del gas e pulirà il carburatore, pulirà il sistema di iniezione del carburante
08:05
and you get proper air and gas flow.
145
485390
2800
e otterrai un flusso di aria e gas adeguato .
08:08
Okay?
146
488190
1000
Va bene?
08:09
So, basically this is the inside of the car.
147
489190
3080
Quindi, fondamentalmente questo è l'interno dell'auto.
08:12
We're going to look at little bit outside and inside the car cabin.
148
492270
3910
Daremo un'occhiata all'esterno e all'interno della cabina dell'auto.
08:16
Okay, so now we're going to look a little bit around the car and inside the cabin.
149
496180
5310
Ok, quindi ora daremo un'occhiata un po' intorno all'auto e all'interno dell'abitacolo.
08:21
So, you have your windscreen, that's the glass in front of you as you're driving, so make
150
501490
5530
Quindi, hai il tuo parabrezza, quello è il vetro davanti a te mentre guidi, quindi
08:27
sure, like, rocks don't hit you.
151
507020
1450
assicurati che i sassi non ti colpiscano.
08:28
So that's called your windscreen or your windshield; depends, some people call it differently.
152
508470
5150
Quindi si chiama il tuo parabrezza o il tuo parabrezza; dipende, alcune persone lo chiamano in modo diverso.
08:33
You have wipers.
153
513620
1589
Hai i tergicristalli.
08:35
Make sure that the wipers are good.
154
515209
1981
Assicurati che i tergicristalli siano buoni.
08:37
Make sure that they're flat, make sure that the rubber part is still good and solid, it
155
517190
4779
Assicurati che siano piatti, assicurati che la parte in gomma sia ancora buona e solida,
08:41
doesn't have cracks in it, because it's not going to work properly.
156
521969
3621
non abbia crepe, perché non funzionerà correttamente.
08:45
It's going to leave streaks if you don't take care of that.
157
525590
4330
Lascerà delle strisce se non te ne prendi cura.
08:49
Streaks, basically it's going to leave lines all along your windshield and makes it very
158
529920
5979
Striature, in pratica lascerà delle linee lungo tutto il parabrezza e renderà molto
08:55
difficult to see, especially on sunny days.
159
535899
2701
difficile la visibilità, soprattutto nelle giornate di sole.
08:58
Okay?
160
538600
1000
Va bene?
08:59
In the front of your car, like the front part that...
161
539600
3589
Nella parte anteriore della tua auto, come la parte anteriore che...
09:03
If you're going to hit something, that's going to be the first thing to hit, that's called
162
543189
2921
Se stai per urtare qualcosa, quella sarà la prima cosa che colpirà, si chiama
09:06
your bumper.
163
546110
1250
il tuo paraurti.
09:07
Make sure that's solid.
164
547360
1529
Assicurati che sia solido.
09:08
The side pieces, like the...
165
548889
1791
I pezzi laterali, come...
09:10
On top of the wheels and basically the doors in the back, these are all called fenders.
166
550680
5130
Sopra le ruote e fondamentalmente le porte nella parte posteriore, sono tutti chiamati parafanghi.
09:15
Now, some people think: "Okay, if I have a scratch or if I have a ding", basically...
167
555810
4400
Ora, alcune persone pensano: "Va bene, se ho un graffio o se ho un'ammaccatura", fondamentalmente...
09:20
A ding or dent, basically if somebody took their shopping cart and hit it, and it had
168
560210
7749
Un'ammaccatura o un'ammaccatura, in pratica se qualcuno prende il carrello della spesa e lo colpisce, e ha
09:27
like a little dent inside my fender: "Ah, I'll just leave it; I'll fix it some other
169
567959
5731
una piccola ammaccatura all'interno il mio parafango: "Ah, lo lascerò e basta; lo aggiusterò un'altra
09:33
time."
170
573690
1000
volta."
09:34
Keep in mind, especially in a place like Canada, in the winter we have a lot of salt on the
171
574690
3930
Tieni presente che, specialmente in un posto come il Canada, in inverno abbiamo molto sale per
09:38
street - when salt gets in there, it becomes rusty very quick, so you probably want to
172
578620
4909
strada - quando il sale entra, si arrugginisce molto velocemente, quindi probabilmente vorrai
09:43
fix that as soon as possible.
173
583529
2680
aggiustarlo il prima possibile.
09:46
Your muffler.
174
586209
1000
La tua marmitta.
09:47
So here's your car...
175
587209
5711
Quindi ecco la tua auto...
09:52
We'll pretend that's a car, and...
176
592920
4510
Faremo finta che sia un'auto, e...
09:57
So this is your tailpipe, that's where the emissions come out.
177
597430
3000
Quindi questo è il tuo tubo di scappamento, è da lì che escono le emissioni.
10:00
Okay, that's a tailpipe.
178
600430
1339
Ok, quello è un tubo di scappamento.
10:01
We also call it an exhaust pipe.
179
601769
2601
Lo chiamiamo anche tubo di scarico.
10:04
And underneath is the...
180
604370
1260
E sotto c'è il...
10:05
A box that makes sure that your engine doesn't sound like an explosion; makes all the noise
181
605630
6730
Una scatola che fa in modo che il tuo motore non suoni come un'esplosione; rende tutto il rumore
10:12
very quiet.
182
612360
1000
molto silenzioso.
10:13
It muffles the noise.
183
613360
2300
Attutisce il rumore.
10:15
To muffle: To make less, to make quiet.
184
615660
2890
Attutire: fare meno, fare silenzio.
10:18
So make sure that your muffler is solid.
185
618550
2110
Quindi assicurati che la tua marmitta sia solida.
10:20
If there's any hole in it, you will hear it; your car will be very, very loud.
186
620660
4770
Se c'è qualche buco in esso, lo sentirai; la tua macchina sarà molto, molto rumorosa.
10:25
If there's any white smoke or black smoke coming out of your exhaust pipe, probably
187
625430
6070
Se c'è del fumo bianco o del fumo nero che esce dal tubo di scarico, probabilmente
10:31
means you're burning oil or you're burning some other type of fluid - you might want
188
631500
4490
significa che stai bruciando olio o stai bruciando qualche altro tipo di fluido: potresti voler
10:35
to check where that leak is coming from; maybe just need to replace the whole exhaust system.
189
635990
6620
controllare da dove proviene quella perdita; forse solo bisogno di sostituire l'intero sistema di scarico.
10:42
Okay?
190
642610
1000
Va bene?
10:43
And shocks.
191
643610
1000
E shock.
10:44
So, when you're driving and you, like...
192
644610
2570
Quindi, quando stai guidando e tu, tipo...
10:47
Let's say you're on the road and there's, like, a big pothole...
193
647180
4420
Diciamo che sei sulla strada e c'è, tipo, una grossa buca...
10:51
Again, this is something that happens in cold countries because the ice breaks the street,
194
651600
7130
Di nuovo, questo è qualcosa che accade nei paesi freddi perché il ghiaccio rompe la strada,
10:58
and you have sometimes holes.
195
658730
1420
e a volte hai dei buchi.
11:00
When you go on the pothole, if your car goes really hard down, that means your shocks are
196
660150
5849
Quando vai sulla buca, se la tua auto scende molto forte, significa che i tuoi ammortizzatori sono
11:05
worn.
197
665999
1121
usurati.
11:07
Okay?
198
667120
1120
Va bene?
11:08
So you might want to replace the shocks.
199
668240
2159
Quindi potresti voler sostituire gli ammortizzatori.
11:10
Shocks should be soft; bumps shouldn't be too hard, you shouldn't feel, like, shocked
200
670399
4420
Gli shock dovrebbero essere morbidi; i dossi non dovrebbero essere troppo duri, non dovresti sentirti come scioccato
11:14
by the bump.
201
674819
1601
dal bernoccolo.
11:16
Okay?
202
676420
1000
Va bene?
11:17
Inside or a little bit outside, you have your side-view mirror so you can check your blind
203
677420
4589
Dentro o un po' fuori, hai il tuo specchietto laterale in modo da poter controllare il tuo
11:22
spot, you have your rear-view mirror so you know who's behind you.
204
682009
3171
punto cieco, hai il tuo specchietto retrovisore in modo da sapere chi c'è dietro di te.
11:25
Okay?
205
685180
1000
Va bene?
11:26
Make sure these are good and not cracked.
206
686180
3140
Assicurati che siano buoni e non crepati.
11:29
You have...
207
689320
1000
Hai ...
11:30
If you have a manual transmission, then you have your stick shift; first, second, third,
208
690320
5550
Se hai una trasmissione manuale, allora hai il cambio manuale; primo, secondo, terzo,
11:35
fourth, etc.
209
695870
1089
quarto, ecc.
11:36
So we also call it a gear shift.
210
696959
2781
Quindi lo chiamiamo anche cambio di marcia.
11:39
Automatic, you have parking, rear, neutral...
211
699740
3870
Automatico, parcheggio, posteriore, folle...
11:43
Sorry.
212
703610
1000
Mi dispiace.
11:44
Rear, neutral, drive, etc.
213
704610
1779
Posteriore, folle, guida, ecc.
11:46
Manual, you have your stick, go into all your gears.
214
706389
4431
Manuale, hai il tuo bastone, vai in tutte le tue marce.
11:50
Where your feet are, automatic - gas, brake; if you have manual transmission - clutch.
215
710820
5540
Dove sono i tuoi piedi, automatico - gas, freno; se hai il cambio manuale - frizione.
11:56
If your clutch is grinding, like: "Err", every time you probably try to put it into a gear,
216
716360
7610
Se la tua frizione sta stridendo, come: "Err", ogni volta che probabilmente provi a metterla in una marcia,
12:03
like: "Err, grr", it's grinding, might need a new clutch; you might need to replace that.
217
723970
5880
come: "Err, grr", sta stridendo, potrebbe aver bisogno di una nuova frizione; potrebbe essere necessario sostituirlo.
12:09
Odometer, make sure your odometer is working; it's checking your distance.
218
729850
3900
Contachilometri, assicurati che il tuo contachilometri funzioni; sta controllando la tua distanza.
12:13
Every time you move, the odometer goes up and collects the total number of kilometers
219
733750
6269
Ogni volta che ti muovi, il contachilometri sale e raccoglie il numero totale di chilometri
12:20
or miles travelled.
220
740019
1800
o miglia percorsi.
12:21
If you play with that, in Canada, for example...
221
741819
2940
Se giochi con quello, in Canada, per esempio...
12:24
If you try to turn it to go back to reduce the mileage, you can go to jail for that;
222
744759
5140
Se provi a girarlo per tornare indietro per ridurre il chilometraggio, puoi andare in prigione per quello;
12:29
that's actually a crime.
223
749899
1000
questo è in realtà un crimine.
12:30
A speedometer, make sure your speedometer...
224
750899
2721
Un tachimetro, assicurati che il tuo tachimetro...
12:33
Sometimes we just call it a speedo; not like the bathing suit, just like a speedometer,
225
753620
5279
A volte lo chiamiamo semplicemente tachimetro; non come il costume da bagno, proprio come un tachimetro,
12:38
but short: speedo.
226
758899
1021
ma insomma: speedo.
12:39
If your speedo is not working and you don't know how fast you're driving, that could be
227
759920
3859
Se il tuo tachimetro non funziona e non sai a che velocità stai guidando, potrebbe essere
12:43
a big issue; fix that as well.
228
763779
3271
un grosso problema; correggi anche quello.
12:47
Before the winter comes, make sure your defroster works so your windows don't get all foggy.
229
767050
5870
Prima che arrivi l'inverno, assicurati che lo sbrinatore funzioni in modo che le finestre non si appannino.
12:52
Make sure your heater works, make sure your vent works.
230
772920
2740
Assicurati che il tuo riscaldatore funzioni, assicurati che il tuo ventilatore funzioni.
12:55
You have a...
231
775660
1000
Hai un...
12:56
There's basically a fan under the hood, make sure that it's working properly, everything's
232
776660
5369
Fondamentalmente c'è un ventilatore sotto il cofano, assicurati che funzioni correttamente, che tutto vada
13:02
good, you're safe for the winter.
233
782029
2761
bene, sei al sicuro per l'inverno.
13:04
Now, this is all very basic.
234
784790
2589
Ora, tutto questo è molto semplice.
13:07
The reason you need to know this stuff is so if you go to a mechanic and he...
235
787379
4000
Il motivo per cui devi sapere queste cose è che se vai da un meccanico e lui...
13:11
He probably sees you don't know anything about cars, he can charge you for things that you
236
791379
4551
Probabilmente vede che non sai niente di macchine, può farti pagare per cose che
13:15
don't know, that you don't need.
237
795930
2120
non sai, che non sai t bisogno.
13:18
Be careful about that.
238
798050
1430
Stai attento a questo.
13:19
Have some basic knowledge of your car.
239
799480
2370
Avere una conoscenza di base della tua auto.
13:21
If you're going to go on a road trip...
240
801850
1349
Se hai intenzione di fare un viaggio in macchina...
13:23
And I have a very good video about getting ready to go on a road trip - watch that.
241
803199
5651
E ho un ottimo video su come prepararti per un viaggio in macchina - guardalo.
13:28
Make sure your car is in good shape.
242
808850
1660
Assicurati che la tua auto sia in buone condizioni.
13:30
Make sure if you're stuck in the middle of nowhere, you know at least a little bit of
243
810510
3819
Assicurati che se sei bloccato nel bel mezzo del nulla, conosci almeno un po' di
13:34
basic maintenance things that you can do to help yourself.
244
814329
5320
cose di manutenzione di base che puoi fare per aiutare te stesso.
13:39
Now, if you want to know more about actually driving, check out some of the other videos
245
819649
5360
Ora, se vuoi saperne di più sulla guida, dai un'occhiata ad alcuni degli altri video che
13:45
we have on engVid from some of the other teachers; Alex and Emma have a video on these; very
246
825009
4501
abbiamo su engVid di alcuni degli altri insegnanti; Alex ed Emma hanno un video su questi;
13:49
good lessons.
247
829510
1000
ottime lezioni.
13:50
Just put "driving" in the search box at www.engvid.com, and you will see these.
248
830510
4840
Basta inserire "guida" nella casella di ricerca su www.engvid.com e li vedrai.
13:55
And if you have any questions, please go to www.engvid.com, join the forum; I'll be happy
249
835350
5089
E se hai qualche domanda, vai su www.engvid.com, unisciti al forum; Sarò felice
14:00
to answer your questions.
250
840439
1631
di rispondere alle tue domande.
14:02
There's also a quiz where I'll basically test your knowledge a little bit about all this
251
842070
4309
C'è anche un quiz in cui testerò un po' le tue conoscenze su tutte queste
14:06
stuff.
252
846379
1130
cose.
14:07
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel; I'd love to have you and
253
847509
4161
Se ti piace il video, iscriviti al mio canale YouTube; Mi piacerebbe averti e
14:11
love to be part of your English lessons.
254
851670
3240
mi piacerebbe far parte delle tue lezioni di inglese.
14:14
And yeah, come back again soon, see us, and we'll see you then.
255
854910
4299
E sì, torna di nuovo presto, ci vediamo e ci vediamo allora.
14:19
Bye-bye.
256
859209
11
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7